意味 | 例文 |
「アデオナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20623件
当業者によって理解されるであろうが、HARQ反復期間Rの倍数ではないシステム・ロールオーバ数Mでシステム・フレーム数がラップ・アラウンドする場合、多くの潜在的な問題が存在する。
如所属领域的技术人员将了解,当系统帧编号以并非 HARQ重复周期 R的倍数的系统翻转数 M绕回时,可能存在许多潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13及び図14に示したフィルタ係数は一例であり、上述の考え方に基づいて設定されたフィルタ係数であれば、これに限定されるものではない。
另外,图13和图 14所示的滤波系数是一个例子,只要是根据上述想法设定的滤波系数,就不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
明らかに困難であることを知っているが,我々は(トラのしりに手を触れる→)危険を恐れずに断固として困難に立ち向かわねばならない.
明明是知道困难很大,但我们硬是要摸摸老虎屁股。 - 白水社 中国語辞典
しかし阿Qは常に他より勝っているとはいえ,趙だんなに横っ面を張り飛ばされた後になって,やっと有名になったのである.
然而阿虽然常优胜,却直待赵太爷打他嘴巴之后,这才出了名。 - 白水社 中国語辞典
ここでは、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に基づいて、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bにより媒体Pを筐体10内へ引き込む速度である引込速度を切り替えるものである。
控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且转换拉进速度,该拉进速度是由驱动辊 111a和从动辊 111b将介质 P拉到外壳 10中的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この資料は郵送で送らなくて結構です。次のメールアドレスまでPDF形式で送ってください。
这个资料不用邮寄过来也没事。请在下次发电子邮件时发过来。 - 中国語会話例文集
移動局は、そのRL接続を調節する必要があることがある。 FLとRLの両方について同じ基地局にとどまることは(よりオープンなRL接続が別の基地局から利用可能である場合)、通信リソースの最良の使用ではないことがあるからである。
移动站可能需调节其 RL连接,原因是对于 FL和 RL这二者保持相同的基站(如果从另一基站可获得更为开放的 RL连接的话)可能不能最好地利用通信资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
セレクタ314は、アナログオーディオ入力端子311に入力されたアナログオーディオ信号またはチューナ313から出力されたアナログオーディオ信号を選択的に取り出す。
选择器 314选择输入到模拟音频输入端子 311的模拟音频信号或从调谐器 313输出的模拟音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスA(100)とデバイスB(101)の間の対話の一実施例においては、あるオブジェクトの異なるバージョンが、2つのデバイス上に、すなわちオブジェクトOAが100上に、オブジェクトOBが101上にローカルに記憶されている。
在装置 A(100)和装置 B(101)之间的示例交互中,对象的不同版本本地地存储在两个装置中: 对象 OA在 100上,以及对象 OB在 101上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、各RFキャリアのキャリア帯域幅及び中心周波数情報などの基本的な物理的パラメータに加え、多くの異なるキャリアアグリゲーションの組み合わせがマルチキャリア移動局で支援され得る。
这是由于除每个 RF载波的载波带宽和中心频率信息等基本物理参数之外,多载波 MS还可支持多种不同的载波聚合组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3および図4にAおよびBという文字で示すように、記述したステップ410、420および430は、図3ではステップ310と入れ替えることができ、従ってこの場合、ステップ410、420および430は、310、330、340および350の前に行われてもよい。
如图 3和 4中由字母 A和 B所指示,所描述的步骤 410、420和 430可以取代图 3中的步骤 310,使得可以在步骤 310、330、340和 350之前执行步骤 410、420和 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ウィンドウ属性の中で、前記一実施形態では名前属性のみ使用するとしたが、アイコンやアイコン名及びアプリケーション名など、ユーザがどんなウィンドウであるかを判別するのに役立つものであれば、何でも良い。
此外,在所述一实施方式中,窗口属性中仅使用名称属性,但也可以是图标或图标名以及应用程序名等,只要对用户判别是那种窗口有作用即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2B】図2Aの例示的なシステム中で使用される赤/青フィルタデバイスの透過率特性を示す図である。
以及,图 2B示出了用于在图 2A的示例性系统中使用的红 /蓝滤波器设备的透射率特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、閾値は、デジタル放送を視聴可能な場合の最低の受信レベル値であり、予め、メモリ112に記憶されている。
在此,阈值是能够收看数字广播的情况下的最低接收电平值,预先被存储在存储器 112中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3および図5におけるような、電力増幅器の利得が高い設計では、増幅器利得が、かなり高く、そして、その出力ノイズも、それにしたがってかなり高く、それゆえアンテナ分離は、これを阻止するには、不十分であるかもしれないので、40−45dB程度の、受信機帯域幅における阻止が高いデュプレクサの必要性があるかもしれない。
在诸如图 3和图 5中使用高增益功率放大器的设计中,可能需要在接收频带上具有 40-45dB量级的高度抑制的双工器,因为放大器增益可能是相当高的,并且相应地其输出噪声也可能相当高,因此天线隔离不足以抑制这些噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
該干渉の大きさは、例えば、周波数、電力、アンテナ260(1)〜260(v)の型、これ等全ては決定されてメモリ250中に記憶されることが出来るのであるが、のような種々のパラメータの関数であり得る。
例如,干扰的量值可以是诸如频率、功率和天线 260(1)-260(v)的类型的各种参数的的函数,其中所有这些参数可被确定和储存在存储器 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、その場合、低消費電力状態から待機状態に移行し、該待機状態でデータの処理を行った後、再び低消費電力状態に戻るような動作を行ってもよい。
另外,此时,以在从低耗电状态转移至待机状态,并在该待机状态下进行了数据的处理之后,再次回到低耗电状态的方式进行动作也是可以的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ヒットしたオブジェクトの位置が分かったとしても、それがどんなオブジェクトなのか瞬時に識別することが困難である。
即使找到该对象的位置时,也难以快速标识该对象是什么。 - 中国語 特許翻訳例文集
重なり判定部510は、合成画像における透かし文字の重なりを検出し(S200)、透かし文字が判読可能であるか否かを判定する(S210)。
重叠判断部 510检测合成图像中水印字符的重叠 (S200),判断水印字符是否能够辨认 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々なアルゴリズムおよび方法は、基地局104と利用者端末106の間の無線通信システム100の中で送信に使用されるかもしれない。
可以对无线通信系统 100中基站 104与用户终端 106之间的传输使用各种算法和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
(激しい雷は万鈞の重さがある→)(軍隊・機関車・思想体系・社会制度などが)勢いが激しく阻むことができない.
雷霆万钧((成語)) - 白水社 中国語辞典
そして、‘1’の画素数が第2の値より大きい場合、すなわち‘1’の画素数が第1の値未満であって第2の値よりも大きい場合には、当該判定対象の画素についての判定を判定部12で行うこととする。
如果值为‘1’的像素的数目大于第二值,即,小于第一值且大于第二值,则判断部分 12判断待判断的像素是否有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電圧緩和トランジスタ202pのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT−Vα”,“VTT”になるので、電圧緩和トランジスタ202pの端子間電圧を“VTT”よりも低くすることができる。
而且,由于电压缓和晶体管 202p的漏极电压及栅极电压分别为“VTT-Vα”、“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 202p的端子间电压比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、電圧緩和トランジスタ202nのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT”,“VTT−Vα”になるので、電圧緩和トランジスタ202nの端子間電圧を“VTT”よりも低くすることができる。
同样,由于电压缓和晶体管 202n的漏极电压及栅极电压分别为“VTT”、“VTT-Vα”,所以可以使电压缓和晶体管 202n的端子间电压比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102において、光ディスクメディア駆動部33に光ディスクが装着され、ディスク情報の読み込みなどが行われる。
在步骤 S102中,将光盘安装到光盘媒体驱动部 33,进行盘片信息的读入等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS302において、光ディスクメディア駆動部33に再生専用の光ディスクが装着され、ディスク情報の読み込みなどが行われる。
在步骤 S302中,将重放专用光盘安装到光盘媒体驱动部 33,进行盘片信息的读入等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS200〜S208までは、図4に示すオーバーフローが発生していない場合のデータ同期処理のステップS100〜S108と同一の処理であるため、かかる処理の詳細な説明は省略する。
这里,步骤 S200至 S208的处理与图 4中不存在溢出时的步骤 S100至 S108的数据同步处理相同,因此下面将省略对这些处理的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ以外の構造は上述した第1の実施の形態と同じであるため、ここでの詳細な説明は繰返さない。
由于除此之外的结构与上述的第 1实施例相同,所以在这里不重复详细的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面では、図示されるブロックは、物理的に分離したエンティティに必ずしも対応する必要はない純粋に機能的なエンティティである。
在图中,所表示的框仅是功能实体,没有必要将其与物理上分离的实体相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
近くの広場ではアジサイが色づき出していよいよ夏の足音も聞こえてきそうな、そんな感じです。
附近的广场上,绣球花露出了颜色,有种仿佛可以听到夏天的脚步的感觉。 - 中国語会話例文集
皿の中の米の飯の一粒一粒が苦労の結晶であることを理解したら,二度といい加減に捨て置くことができなくなった.
理会到盘里的白饭粒粒是辛苦的结晶,再也不敢随便弃置了。 - 白水社 中国語辞典
事柄が比較的複雑であるため,また各人の観点が同じでないため,意見は完全には一致しない.
由于事情比较复杂,又由于各人的观点不同,因而意见不完全一致。 - 白水社 中国語辞典
S1復号部83により選択されたS1が「00X」ではないとステップS16において判定された場合、ステップS17において、制御部77は、T2/FEF判別部77Aにおいて、S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」であるか否かを判定する。
如果在步骤 S16判定由 S1解码部分 83选择的 S1不是“00X”,则控制部分 77的T2/FEF辨别部分 77A在步骤 S17判定由 S2解码部分 84选择的 S2是否是“XXX1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
いつもは週一で剣道の稽古に通う人も、夏の間は週二で通う人が多い。
通常很多人一周去练习一次剑道,还有暑假期间一周去两次的人很多。 - 中国語会話例文集
一ヶ月ほど入院しており、長い間連絡できずにすみませんでした。
住院了一个月,很抱歉长时间没能与您联系。 - 中国語会話例文集
先日のお打ち合わせの内容をまとめましたので、一度ご覧いただけますでしょうか。
我总结了前几天会谈的内容,能请您看一下吗? - 中国語会話例文集
このときの書き込み順序は、画素アレイ部10からの画素データの書き込み順序と同じである。
此时的写入顺序与从像素阵列部分 10写入像素数据的顺序相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】シングルキャリア伝送を行う送信機を示す部分ブロック図である。
图 3是表示进行单载波传输的发送机的局部方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図47】「NOP」の操作を行う場合のピクチャーディスクリプタの構成例を示す図である。
图 47是图示在执行操作“NOP”的情况下画面描述符的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図48】「Clear Picture Plane」の操作を行う場合のピクチャーディスクリプタの構成例を示す図である。
图 48是图示在执行操作“Clear Picture Plane(清除显像面 )”的情况下画面描述符的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じことは、データポート33が、PoE技術を実施するイーサネットポートであるときにも当てはまる。
当数据端口 33是实现上述 PoE技术的太网端口时也同样应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してある記述は、図11の場合と異なる値の参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)を表す。
参考图 13,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线的描述代表具有与图11中的值不同的值的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図19において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してある記述は、図17の場合と異なる値の参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)を表す。
参考图 19,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线的描述代表具有与图17中的值不同的值的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
HTTPアプリケーション21は、所定のWebアプリケーションプログラムの実行を行うものである。
HTTP应用 21执行规定的 Web应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1b】圧縮及び解凍を含む分散アンテナシステム(DAS)の例のブロック図である。
图 1b是包括压缩和解压缩的分布式天线系统 (DAS)的示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロックの立上がりエッジであれば、書込みアドレスカウンタは、以下の処理を行う(ステップS23)。
如果时钟在上升边缘,则写入地址计数器执行下面的处理 (步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
等価タイミング(EQ_TIM)=1である場合、読出しアドレスカウンタは、以下の処理を行う(ステップS74)。
当相等定时 (EQ_TIM)= 1时,读取地址计数器执行下面的处理 (步骤 S74)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あれほど難航していた交渉を2日間でまとめあげた折衝力には、恐れ入りました。
那样难以进展的交涉用两天时间就搞定了,真是佩服。 - 中国語会話例文集
なお、複数の発光素子61は、一定間隔で配置される場合に限られず、例えば、回路基板59Aの長手方向両端部において、長手方向中央部よりも間隔が狭くされて配置される構成であっても良い。
多个发光元件 61不限于以均匀间隔设置,并且还可以设置成使电路板 59A的纵向两端部上的间隔比纵向中央部中的间隔窄。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間位置識別子26は、一例であって限定するものではないが、世界中のあらゆる場所、町、地方、街、住所、郵便番号、高度、およびその組み合わせにおける緯度および経度など特定の所定の空間位置を識別するコンピュータコードでもよい。
空间位置标识符 26可以是计算机码,其标识特定的预定空间位置,作为例子但不是限制,比如世界任何地方的经度和纬度、镇区、乡村、地址、邮政区号,海拔高度及其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |