「アバウトだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アバウトだの意味・解説 > アバウトだに関連した中国語例文


「アバウトだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9183



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 183 184 次へ>

しかしながら、複数(N本とする)の伝送チャネル(ミリ波信号伝送路9_N)を用意する場合に、構造的に誘電体伝送路9Aを複数箇所に設けることが困難になる場合もあり得る。

然而,当准备多 (N)个传输信道(毫米波信号传输线 9_N)时,可能难以在结构上于多个位置处提供介质传输线 9A。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル状態を表す量と、変調方式及び符号化率との組み合わせ(MCS番号)は、図示されるように予めテーブルで予め定められており、チャネル状態に応じて、適切なMCS番号が適宜選択される。

如图所示,表示信道状态的量和调制方式以及编码率的组合 (MCS号 )预先由表所决定,根据信道状态,适当地选择合适的 MCS号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、誘電体伝送路9Aの場合はミリ波が内部に閉じこめられるのでミリ波干渉を防ぐことができ、同一周波数でも全く問題ない。

例如,在毫米波信号传输线 9A的情况下,在毫米波信号传输线 9A内部限制毫米波,使得可以防止毫米波干扰,并且即使以相同的频率也不存在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の第2の実施の形態によれば、接続台数の制限を受けることなく、安価な構成で装置間において大容量のデータを高速にかつ低レイテンシで転送することができる。

如上所述,根据本发明第二实施例,能够在具有便宜配置的设备之间实现高速、低等待时间的海量数据传输,而不会限制所连接设备的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグメントが処理される間、フラグメントエントリ(460)およびバッファチェーン(480)は解放される。

在处理片段时,释放他们的片段项 (460)和缓冲器链(480)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、第1のLAN128は、ファイバーチャネル162を介してMLSネットワーク104と安全に通信する。

在另一例子中,第一 LAN128适合经光纤信道 162与 MLS网络 104通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるドメイン名のサイトに掲載される場合は別途料金を頂きます。

在网站上登载不同的域名将另外收取费用。 - 中国語会話例文集

ステレオヘッドセットの場合、本出願人は、ばらばらに間隔をおいて配置されたスピーカとユーザとの間の距離が、ユーザがスピーカから不適当なレベルの時間遅延(例えば、雑音)を知覚する前にスピーカから対応するサウンドを受信する間に存在しうる時間遅延の量に影響を及ぼすことを確認した。

对于立体声头戴式耳机,本申请人已经确定,听者与间隔开的扬声器之间的距离可以影响听者感知到不合乎期望的时延水平 (例如噪声 )之前可能存在于来自扬声器的相应声音到达之间的时延量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御部10が正当な参加者ではないと判断する場合とは、会議への参加を要求してきたユーザが、会議システム100の利用を予め許可されたユーザではない場合、又は参加を要求した会議への参加者として登録されたユーザではない場合である。

而且,控制部 10判断为不是合法的参加者的情况是指,请求了参加会议的用户不是预先容许利用会议系统 100的用户的情况、或者不是被登记为请求参加的会议的参加者的用户的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ワンステップ送信フォルダを宛先として画像ファイル(例えば、File_A’)を転送した場合(ACT11)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダのフォルダabcに画像ファイルを格納するよう制御し、フォルダabcに画像ファイルが格納される。

例如,在连接到网络的图像输入装置将单步发送文件夹作为收件地址来传送图像文件 (例如 File_A’)的情况下 (动作 11),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文件,CPU 1011控制将图像文件存储到单步发送文件夹的文件夹 abc中,并将图像文件存储到文件夹 abc中。 - 中国語 特許翻訳例文集


メッセージ認証器314は、キャッシュ310に保有されているメッセージが、取得済みスクランブリング情報(例えば、異なるスクランブリング情報)を利用してうまく読み取られることができれば、スクランブリング情報が変化したために読み取りの試みが失敗したと判断可能である。

如果能够利用所获取的加扰信息 (例如,不同的加扰信息 )来成功读取在高速缓存存储器 314中保存的消息,则将意味着读取尝试的失败是因为加扰信息发生了变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以外の画像の出力禁止を解除する(ACT606)。

当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该用户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解除除机密等级“1”以外的图像的输出禁止 (ACT605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局112が問題がある信号を受信していないなどの理由で、モバイルデバイス111が、問題がある信号を経験しているようにもはや見えない場合、プロセス650は、ステップ657において、データレートが最適レベルにあるかどうかを判断する。

如果移动装置 111不再好像正经历有问题的信号,例如因为基站 112不在接收有问题的信号,那么过程 650可确定数据速率是否处于最佳水平 (步骤 657)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1の角度まで開いた状態の原稿カバーを、棒状ヒンジ部を所定距離引き抜いてさらに第2の角度まで後方に傾斜させた場合でも、原稿カバーをその状態で安定して保持することができる。

因此,对打开到第 1角度的状态的原稿盖,将棒状铰接部拔出预定距离而进一步向后方倾斜到第 2角度时,可在该状态下稳定保持原稿盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報を含む時間における最も早い時点は、セキュリティアソシエーション設定の第1のメッセージであろうと考えられ、当該第1のメッセージはIKEv2シグナリング手順を用いる場合は、IKE_SA_INIT要求メッセージである。

要包括位置信息的最早的时间点将是安全性关联设立的第一消息,其是在使用 IKEv2信令过程时的 IKE_SA_INIT请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のDLデータバーストは、1つのフレームごとのアップリンク送信のための同様の割り当て及びバーストプロフィール情報を含むアップリンクマップ(UL−MAP)であり、それは、制御オーバーヘッドの一部であると典型的にみなすこともできる。

第一 DL数据突发通常是包含用于以每帧为基础的上行链路传输的类似的分配和突发配置信息在内的上行链路映射 (UL-MAP),其也可以被认为是控制开销的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像装置505を搭載した撮像基板502との間で信号伝送を行なうメイン基板602に第1通信装置100(半導体チップ103)を搭載し、撮像基板502に第2通信装置200(半導体チップ203)を搭載する。

第一通信设备 100(半导体芯片 103)安装在主板 602上,用于在主板 602和其上安装固态图像拾取器件 505的图像拾取板 502之间进行信号发送,并且第二通信设备 200(半导体芯片 203)安装在图像拾取板 502上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ここでタイムアウトする前に、信号受付部82でCPU30から第1の信号を受け付けた場合にも、第2の信号を出力する。

即使在超时之前信号接收单元 82从 CPU 30接收了第一信号,也输出第二信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUA32Rによって開始されたRe-Inviteメッセージは、そのような情報がまだ提供されてない場合はメディアゲートウェイ26のSDPを含んでいても良い。

如果这种信息尚未提供,则 RUS 32R所发起的 Re-Invite消息可包含关于媒体网关 26的 SDP。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ゲートウェイ装置20を用いることにより、最初、通常のTCPパケット通信し、複数のFQDNに対するグローバル・アドレスを一つで共有し、それぞれ異なるグローバル・ポートを設定し、リダイレクトし、リダイレクトで提供されたグローバル・アドレスとグローバル・ポートで通信することで、“WELL KNOWN PORT NUMBR”のHTTPの規定を外すことができ、さらに、グローバル・アドレスとグローバル・ポートをローカル・アドレスとローカル・ポートに変換してWEBサーバと通信し、WEBサーバのローカル・アドレスとローカル・ポートをグローバル・アドレスとグローバル・ポートに変換して通信して、複数のFQDNのアドレスに対し、それぞれのFQDNに対応する一つのローカル空間のWEBサーバの間のTCPのコネクションを終端することなく、WEBクライアントと接続し、通信することができる。

这样,通过使用网关装置 20,最初进行通常的 TCP分组通信,共享 1个针对多个FQDN的全局地址,设定分别不同的全局端口,进行重定向,使用由重定向所提供的全局地址和全局端口进行通信,由此能够脱离“WELL KNOWN PORT NUMBER”的 HTTP规定,并且将全局地址和全局端口转换成本地地址和本地端口,与 WEB服务器进行通信,将 WEB服务器的本地地址和本地端口转换成全局地址和全局端口进行通信,对于多个 FQDN地址,无需终接与各个 FQDN所对应的、本地空间内的每个 WEB服务器间的 TCP连接,就能够与 WEB客户端连接进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデータパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフロー/キューに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワークコントローラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する。

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、MFP101では、Webサーバに組み込まれたWebアプリケーション(第1のアプリケーション)と、MFP101(情報処理装置内)に組み込まれたネイティブアプリケーション(内部アプリケーション、第2のアプリケーション)とが利用可能である。

MFP 101能够使用预先安装在 Web服务器 102上的 Web应用 (第一应用 )和预先安装在 MFP 101上 (信息处理装置上 )的本地应用 (作为第二应用的内部应用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちのいずれか1つとの間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、公知のそのような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするものである。

本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス700は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルを得る受信機702を備えうる。

移动设备 700包括接收机 702,其从例如接收天线 (未示出 )接收信号,对接收到的信号执行典型的操作 (例如,滤波、放大、下变频等 ),并对调节后的信号进行数字化以获得采样值。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス600は、例えば(図示しない)受信アンテナから信号を受信し、受信した信号について一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化してサンプルを得る 受信機602を備えうる。

移动装置 600包含接收器 602,接收器 602接收来自 (例如 )接收天线 (未图示 )的信号、对所接收的信号执行典型动作 (例如,滤波、放大、下变频等 )且数字化所调节的信号以获得样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、応答判断部251は、応答受信部240により受信された応答にリスト送信応答を識別するための情報が含まれている場合には、応答受信部240により受信された応答がリスト送信応答であると判断してその応答をリスト送信応答処理部252に出力する。

例如,当由响应接收单元 240接收的响应包括用于标识列表发送响应的信息时,响应确定单元 251确定由响应接收单元 240接收的响应是列表发送响应,并且将该响应输出到列表发送响应处理单元 252。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8,2,4)LDPC符号のパリティ検査行列のi番目の行とj番目の列が交差する地点にウェイト、すなわち、1の値を有する要素が存在する場合に、変数ノードxjとi番目の検査ノードとの間にブランチ(branch)が形成される。

当具有重量 (即,1值 )的元素存在于该 (8,2,4)LDPC码的奇偶校验矩阵的第 i行和第 j列交点上的时候,在变量节点 xj和第 i个校验节点之间形成支路 (branch)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランスミッタ12が複数のアンテナを有する場合、トランスミッタ12は複数の打診パケットをレシーバ14に送信してよく、各打診パケットは、異なる送信ビームフォーミングベクトルを利用して送信される。

例如,如果发射机 12具有多个天线,则发射机 12可以向接收机传输多个探测分组 (sounding packet),其中每个探测分组利用不同的传输波束赋形矢量来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二の通信セッションは第一のデバイスの第二のローカル・メディアと第一のデバイスの第二のセッション・コントロール・パスとを含む。

建立单元,其能够建立与第一装置的第二通信会话,所述第二通信会话包括第一装置上的第二本地媒体以及第一装置上的第二会话控制路径; - 中国語 特許翻訳例文集

第2のしきい値検出器120Bの一実施形態では、結果として生じる、メモリバッファ124Bに格納されたオーディオサンプルの総和が、第2の総和しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。

在第二阈值检测器 120B的一个实施例中,如果存储于存储器缓冲器 124B中的音频样本的所得总和大于第二总和阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルノード200は、クライアントMIPv6が用いられる新しいネットワークエリア中に通告されたプレフィクスに基づいて新しいIPアドレス(気付アドレス)を設定し、そして、例えば、ネットワーク内のホームエージェントの前もって定められたURIのためのIPアドレスを取得するよう、DNSサーバーに問い合わせてもよい(例えば、DNS記録中に「homeagents.example.com」のためのDNS入力が存在してもよい)。

移动节点 200基于使用客户机 MIPv6的新网络区域中通告的前缀来配置新的 IP地址 (转交地址 ),并且可以例如查询 DNS服务器以获得针对网络中的归属代理的预定 URI的 IP地址 (例如,在 DNS记录中可存在针对“homeagents.example.com”的 DNS条目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、第1の技術を利用するセクタのセクタID、第1の周波数帯域幅を示すキャリア・インデクス等のような情報がパイロットに含まれうる。

另外,诸如利用第一技术的扇区的扇区标识 (扇区 ID)、指示第一频率带宽的载波索引(CarrierIndex)等的信息可包括在导频中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、第1の技術を利用するセクタのセクタID、第1の周波数帯域幅を示すキャリア・インデクス等のような情報がパイロットに含まれうる。

另外,例如利用第一技术的扇区的 SectorID、指示第一频率带宽的CarrierIndex等信息可包括在所述导频中。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続き図1に示す実施形態につき説明すると、例えば、テレビジョン(TV)とすることができる提示ユニット130を、メディアコンテンツ112をメディアコンテンツプロバイダ110から受信し、表示するよう構成する。

以图 1中示出的实施方式继续,可以是例如电视机 (TV)的显示单元 130设置为接收和显示来自媒体内容提供者 110的媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、従来例に係る画像形成装置を備えた画像形成システムによれば、大量の印刷ジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う場合に次のような問題がある。

可是,根据具备了以往例的图像形成装置的图像形成系统,在预约大量的打印作业,并连续地进行打印输出的情况下,有以下问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webサーバ1305は、第一の実施例のメールゲートウェイ106に相当するサーバであり、通信端末101からの通信要求を受けて、データストアサーバ107へデータを格納する。

Web服务器 1305是相当于第一实施例的邮件网关 106的服务器,接受来自通信终端 101的通信请求,并将数据存储到数据存储服务器 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

その理由は、第2の監視時間28は、第iの完了通知5i/第iの確認応答8iが第iの回線4iを往復する時間と相手装置70での応答処理時間の両者の加算値以上の値を設定しなければならないからである。

这是因为第二监控时间 28必须设置成比用于在第 i线路 4i中往返的第 i完成通知 5i/第 i确认响应 8i的时间和用于对侧设备 70中的答复处理的时间二者的聚合值大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットがエラーを含まない場合、あるいはパケットがデコーダ345によって訂正されることができるエラーを含んでいたことが決定される場合(B410)、そのときにはデコーダ345は、基地局305へとACKを送信するように、ローカルトランスミッタ309に対して通知を提供することができる(B455)。

如果包不含错误,或如果确定包含有可由解码器 345校正的错误 (B410),则解码器 345可将通知提供到本地发射器 309以将 ACK发送到基站 305(B455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力転送段33は通常のCCDにおける一つの転送段であるが、出力転送段33には、読み出しゲート42が接続され、読み出しゲート42に所定の電圧が印加された場合(読み出しゲート42がオンされた場合)には、出力転送段33中にある信号電荷は、垂直CCD50に転送される。

输出传输段 33为通常的 CCD中的一个传输段,在输出传输段 33,连接有读出门 42,在读出门 42施加有电压的情况下 (读出门 42已接通的情况下 )下,将输出传输段 33中存在的信号电荷向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録情報判定手段208は、記録媒体アクセス制御手段206が取得した記録媒体212のファイルシステム情報に基づき記録媒体212のフォーマット形式の解析を行い、装着された記録媒体212が書込速度を保証できる記録媒体であるか否かを判定する(S32)。

记录信息判定单元 208基于记录介质存取控制单元 206取得的记录介质 212的文件系统信息,进行记录介质 212的格式形式的解析,判定所安装的记录介质 212是否是能保证写入速度的记录介质 (S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップ1001における判断の結果、重要シーン再生が指定されていないと判断した場合には、通常再生を行う(ステップ1002)。

当在上述步骤 1001中的判断结果,判断为没有指定重要场景再现时,进行通常再现 (步骤 1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第4−第6の実施の形態では、バナーページデータの生成を行なう装置として情報処理装置を挙げた。

在上述第四~第六实施方式中,作为进行标题页数据的生成的装置,举例了信息处理终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計変更に伴う材質・部品等の変更の場合は材質及び部品関連の含有化学物質の調査を実施していただきます。

随着设计变更而发生材质、零部件变更时,请实施材质及零部件相关的含有化学物质的调查。 - 中国語会話例文集

この第1使用形態は、入力キー群11、21が覆い隠された状態であり、例えば携帯端末1を使用せずに持ち運ぶ場合等に便利な状態である。

该第一使用模式是输入键组 11和输入键组 21被遮盖的状态,其是一种例如在不使用时携带便携终端 1的方便状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送されるメッセージに基づいて、バイトの行とバイトの列とから構成される状態配列を生成するステップと、この状態配列の少なくとも1行のバイトを保持することにより、上記メッセージに対する、暗号に基づくメッセージ認証コードを計算するステップ。

通过保留所述状态阵列中的至少一行的字节,针对所述消息计算基于密码的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)第4の実施形態と同様に、HOB領域である第3のOB領域63および第4のOB領域64に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940の内の2つを組み合わせて配列させる場合

(2)与第四实施例相同在作为 HOB区域的第三 OB区域 63和第四 OB区域 64中以组合方式排列第一遮光像素910、第二遮光像素920、第三遮光像素930和第四遮光像素940中的两组的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ワイヤレスデバイスは、非ワイヤレス態様で(例えば、ワイヤード接続を介して)、適切な通信インターフェースを介して、情報を送信および/または受信する能力もあることを正しく認識すべきである。

而且,应了解,无线装置还可能够以非无线方式 (例如,经由有线连接 )经由适当通信接口来发射和 /或接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば第1制御端子Tc1に順バイアス電圧Vc1が印加されて第1PINダイオード28aがオン、第2制御端子Tc2に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオフになると、図12に示すような等価回路となり、送信端子16のみがアンテナ接続端子14に高周波的には接続され、受信端子20には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。

因此,当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1以接通第一 PIN二极管28a,并且反向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2以关断第二 PIN二极管 28b和第四PIN二极管 28d时,第四天线开关 10D由图 12所示的等效电路表示,其中在高频下仅传输端子 16连接到天线连接端子 14,并且 50欧姆的端接电阻器 Re例如连接到接收端子 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば第1制御端子Tc1に順バイアス電圧Vc1が印加されて第1PINダイオード28aがオン、第2制御端子Tc2に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオフになると、図12に示すような等価回路となり、送信端子16のみがアンテナ接続端子14に高周波的に接続され、受信端子20には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。

因此,当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1以接通第一 PIN二极管28a,并且反向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2以关断第二 PIN二极管 28b和第四PIN二极管 28d时,第六天线开关 10F由图 12所示的等效电路表示,其中在高频下仅传输端子 16连接到天线连接端子 14,并且例如 50欧姆的端接电阻器 Re连接到接收端子 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動的スイッチ310は、第1のコードワードを復号することに関連する復号メトリック366の値に応答して、後続コードワード(たとえば、C2,C3,...Cn)を第2の選択されたルックアップテーブル322または342に与える。

接着,动态开关 310响应于与解码所述第一码字相关联的解码量度 366的值而将后续码字 (例如,C2、C3...Cn)提供给第二选定查找表 322或 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 183 184 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS