「アリウス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アリウスの意味・解説 > アリウスに関連した中国語例文


「アリウス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5166



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 103 104 次へ>

LRPは、近隣のデバイスが比較的低い電力であっても、(例えば、モバイル・デバイスのような)デバイスに対して、(例えば、基地局のような)近隣のデバイスを識別することを可能にするために送信されるメッセージでありうる。

LRP可以是发送的消息,该消息使得一设备 (例如,移动设备 )在即使邻近设备 (例如,基站 )具有相对较低的功率时仍然能够识别该邻近设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビニングするには、隣接する画素の電気的接続により、これらの画素上で光によって生じた電荷を共有する必要があり、したがってビニングされた画素は、面積が実際上より大きく(したがって、より感光性が高い)、個別画像内の画素の数は低減する。

装箱涉及相邻像素的电连接以共享由所述像素上的光产生的电荷使得所装箱像素在面积上实际上更大 (且因此对光更敏感 )且个别图像中的像素的数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示デバイス30は、復号ビデオデータをユーザに対して表示するものであり、陰極線管、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ、有機発光ダイオード(OLED)ディスプレイ、または別のタイプの表示デバイスなど、様々な表示デバイスのいずれかを備えることができる。

显示装置 30向用户显示经解码视频数据,且可包含各种显示装置中的任一者,例如,阴极射线管、液晶显示器 (LCD)、等离子显示器、有机发光二极管(OLED)显示器或另一类型的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

姿勢検出部220は、撮像装置100の加速度、動き、傾き等を検出することにより撮像装置100の姿勢の変化を検出するものであり、検出された姿勢の変化に関する姿勢変化情報を制御部230に出力する。

姿态检测单元 220通过检测成像设备 100的加速度、运动、倾斜等检测成像设备100的姿态的改变,并且输出检测到的姿态的改变的姿态改变信息到控制单元 230。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。

输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、タブTB3(全角記号)に対応する文字の種類の一覧に含まれている記号の総数が100個であり、そのうちの50個の記号を一覧表示制御部114が表示部16にすでに表示させた場合、表示完了率RTは50/100=0.5である。

如果在类型与标签 TB3相对应的字符的列表中包括的符号 (双字节符号 )的总数是 100,并且如果列表显示控制部件 114已经致使显示部件 16显示了 50个符号,则显示完成率 RT将是 50/100= 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記記憶部216は、スキャナ213で読み取られた画像データや、情報処理装置1から送信されてきた印刷対象の文書データ、その他のデータ等を記憶するものであり、ハードディスクドライブ(HDD)などで構成されるとともに、1個または複数のボックスと称される記憶領域を備えている。

存储器 216在其自身中记录由扫描器 213从文档读出的图像数据、从信息处理设备 1接收到的目标文档的数据、以及其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザの偏光状態を維持する1つの理由は、シミュレートされた3D画像を生成するように偏光を利用するためであり、その場合、偏光フィルタリングめがねを介して選択的に供給される偏光の直交状態が各々の眼に画像化される。

维持激光器的偏振状态的一个原因是利用偏振产生模拟 3D图像,其中每一眼睛成像有透过偏振滤光玻璃选择性地递送的正交偏振状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

1Gbps(ギガビット・パー・セカンド)のイーサネット(登録商標)方式のデータ転送を採用すれば、例えばTLフレームのサイズを1282バイトとすると、TLフレーム100の時間長は、1ナノ秒×8ビット×1282バイト=10.26μsecであり、1サンプリング周期内に伝送が完了する。

当采用 1Gbps(千兆位每秒 )的 Ethernet(注册商标 )系统传输数据时,(假设TL帧的大小为例如 1282字节 )所述 TL帧 100的时长为 1毫微秒×8位×1282字节=10.26μsec,以使得在一个采样周期中完成来自主节点的 TL帧 100的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図3Cは、第1フレーム用の、定常状態からの応答を前提としたオーバードライブLUT(以下、以下、定常状態からの応答を前提としたオーバードライブLUTを「LUT−B」と称する)の一例を示す図であり、図3Dは、第2フレーム用のLUT−Bの一例を示す説明図である。

图 3C是示出基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT的示例的图 (以下,基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT将称为“LUT-B”)。 图 3D是示出针对第二帧的 LUT-B的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1の送信線103はこの例では「アグレッサ」チャネルであり、一方、第2の信号線すなわち送信線105は、第2の線に沿って送信されたデータ109を解釈する能力を妨害するチャンネル間干渉(ICI)を受けるという意味で「ビクティム」チャネルである。

第一传输线路 103在这一示例中为“侵害”信道,第二信号或传输线路 105在其体验到对于沿第二线路发送的数据 109的解译进行干扰的信道间干扰 (“ICI”)这一意义上而言为“受害”信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明は、このような従来の事情に鑑みて提案されたものであり、筐体の厚みによらずループコイルアンテナの感度を筐体の両主面において均一化すると共に、感度領域の拡大を可能とした非接触データ通信装置を提供することを目的とする。

本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の出力制御情報は、第1のフォルダF1の出力(送信)を制御するための情報であり、第1のフォルダF1のフォルダ名を送信先に設定し第1のフォルダF1に格納されたファイルをこの送信先に送信することを指示する情報である。

第一输出控制信息是用于控制第一文件夹 F1的输出 (发送 )的信息,第一输出控制信息是指示将第一文件夹 F1的文件夹名设定为该发送目的地并将第一文件夹 F1中存储的文件发送到该发送目的地的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の出力制御情報は、第2のフォルダF2の出力(送信)を制御するための情報であり、第2のフォルダF2のフォルダ名を送信先に設定し第2のフォルダF2に格納されたファイルをこの送信先に送信することを指示する情報である。

第二输出控制信息是用于控制第二文件夹 F2的输出 (发送 )的信息,第二输出控制信息是指示设定第二文件夹 F2的文件夹名为发送目的地并将第二文件夹 F2中存储的文件发送到该发送目的地的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の出力制御情報は、第3のフォルダF3の出力(送信)を制御するための情報であり、第3のフォルダF3のフォルダ名を送信先に設定し第3のフォルダF3に格納されたファイルをこの送信先に送信することを指示する情報である。

第三输出控制信息是用于控制第三文件夹 F3的输出 (发送 )的信息,第三输出控制信息是指示设定第三文件夹 F3的文件夹名为发送目的地并将第三文件夹 F3中存储的文件发送到该发送目的地的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画素の電子蓄積時間は、上記リセット動作と読み出し動作との間の期間であり、正確には転送トランジスタ2がリセット後オフしてから、読み出しでオフするまでの期間T1である。

每一个像素的电子累积时间是复位操作与读出操作之间的时段,并且正好是从复位之后传输晶体管 2的截止到用于读出的截止的时段 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に再生メニューを実現するストリームにボタン(NV_DS)が含まれそのボタンからObjectが参照されている場合でも容易に識別可能であり、削除も容易となる。

尤其是实现再生菜单的流中包含按钮 (NV_DS),即使 Object被该按钮参考,也可以容易地识别,删除也容易。 - 中国語 特許翻訳例文集

EntryMarkはChapterとしてユーザが識別可能であるMarkであり、プレイリストの先頭から何番目のEntryMarkであるかをユーザに提示することでChapter番号を提示可能である。

EntryMark作为 Chapter,是用户可以识别的 Mark,通过向用户提供是从播放列表的开头的第几个 EntryMark,从而可以提示 Chapter号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、少なくとも1つの第三者がLI機関自体であり、この場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージが、LI機関しか対応する解読キーを知らない暗号化キーにより暗号化される。

在一个实施例中,所述至少一个第三方是 LI机构自身,在这种情况下,使用加密密钥加密所述经加密的格式密钥消息,仅仅该 LI机构知道该加密密钥的对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、公開鍵システムは、鍵の管理及び配信に関して大きい利点を有するが、計算量的に困難であり、生成されるデジタル署名が大きくなる傾向がある。

一般而言,公钥系统在密钥管理和分发方面具有很大优点,但在计算上是困难的且所生成的数字签名趋于较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらの黒または他の色の画素は、単一のストリップとしてそのフレームの一方の側部に、または左右対称にそのフレームのすべての側部に追加されることがあり、それによってフレーム内の「境界」が作成される。

所述黑色或其它颜色像素可作为单一条纹添加于帧的一侧上或对称地添加于帧的所有侧上,因此在帧内产生“边界”。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態では、リソースグループの管理は、ネットワークデバイスグループの管理に代わって実行されることが可能であり、かつ/またはグループは、ネットワークデバイスグループの管理と共に実行されることが可能である。

在这种实施例中,可执行资源组的管理代替网络设备组的管理,和 /或可结合网络设备组的管理而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

各アンテナ分岐608a、608bの高調波は、FS≧2Bにおいて帯域制限信号si(t)(i=1,2,…,M)を生成するために、各ローパスフィルタ(LPF)610a、610bによって除去される。 ここで、Bは信号帯域幅であり、Mはアンテナ602a、602bの数である。

通过相应的低通滤波器 (LPF)610a、610b来移除每一天线分支 608a、608b的谐波以在 Fs≥ 2B处产生有限频带信号 si(t)(i= 1,2...M),其中 B为信号带宽,且 M为天线 602a、602b的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、リードラッチRL<n>は、リード行選択信号RLSEL<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号RL_C<n>をHで出力する。

当读取行选择信号 RLSEL<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,读取锁存器 RL<n>输出到邻近行的进位信号 RL_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッターラッチSL1<n>は、シャッターラッチセット信号SLSET1がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>またはキャリー信号SL1_C<n—2>がHの場合セットされ、シャッター行選択信号SLSEL1<n>をHで出力する。

当快门锁存器设置信号 SLSET1为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<c>或进位信号 SL1_C<n-2>为 H时,设置快门锁存器 SL1<n>,输出处于 H电平的快门行选择信号SLSEL1<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッターラッチSL2<n>は、シャッターラッチセット信号SLSET2がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>またはキャリー信号SL2_C<n—2>がHの場合セットされ、シャッター行選択信号SLSEL2<n>をHで出力する。

当快门锁存器设置信号 SLSET2为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>或进位信号 SL2_C<n-2>为 H时,设置快门锁存器 SL2<n>,输出处于 H电平的快门行选择信号SLSEL2<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS受信機ユニットは、非常に一般的であり、幾つかのアプリケーションにおいて用いるための位置情報を提供するために多くのモバイルデバイスチップセット内に含められている。

GPS接收机单元是非常普遍的,且已被包括在许多移动设备芯片组内以提供用在许多应用中的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図6においてプレビューありのプル型スキャンを実行した場合の画像読取装置101の処理の手順の詳細を示すフローチャートである。

图 7是示出当在图 6中执行具有预览操作的拉式扫描时图像读取设备 101的详细处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例に示す最後の場合、ズーム設定は1倍であり、相対的な寸法455の9つの個別画像が取り込まれて、1倍ズームのレイアウト450にマージされる。

对于图 4的实例中所示的最终的情况,变焦设定为 1X且捕获相对大小 455的九个个别图像并将其合并成 1X变焦布局 450。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS74において、AND回路166は、比較部164および165からの比較結果に基づいて、絶対値が現時点での最大の絶対値以上であり、かつ、絶対値が閾値以上であるかどうかを判定する。

在步骤 S74,与电路 166基于来自比较部分 164和 165的比较结果,检查以确定绝对值是否等于或大于目前的最大绝对值以及绝对值是否等于或大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ホスト制御部130から出力される制御信号は、GPSモジュール120の電源をオンさせるためのトリガ(電源オントリガ)を示す制御信号であり、信号線206を介して入力される。

这里,从主机控制单元 130输出的控制信号是表示用于接通 GPS模块 120的电源的触发 (通电触发 )的控制信号,并且通过信号线 206输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、装置300はワイヤレスデバイスの一部であり、受信回路396および送信回路398はRF(無線周波数)回路(図3に図示せず)に接続でき得る。

在一个实施例中,装置 300是无线设备的一部分,并且接收和发送电路 396和 398可以连接到 RF(射频 )电路 (在图 3中未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計の好みに基づくと、本発明の範囲内であり続ける限りは、ステップの、任意の順序または階層を再構成できることを理解するだろう。

应理解,可基于设计偏好而重新排列步骤的特定次序或层级,同时仍属于本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、アクセスポイント110等のアクセスポイントのためのフロントエンドアーキテクチャ300の信号処理機能の例を示した概念的ブロック図であり、アーキテクチャ300は、複数のチャネルモジュール302a乃至nを含む。

图 3是图解了诸如接入点 110的接入点所用的前端架构 300的信号处理功能的示例的概念框图,架构 300包括多个信道模块 302a-n。 - 中国語 特許翻訳例文集

<<< 8は8ビット位置分の左ローテーションを示し、S()はSubBytes演算のバイト単位毎の適用を示し、そしてRconstはラウンド定数であり、ラウンド毎に変化するが既知である。

<<< 8代表向左旋转 8比特位置,S()代表逐字节应用 SubBytes,并且 Rconst是在每回合变化的但是已知的回合常数。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロングタームエボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSのこれから出てくるリリースであり、ダウンリンク上でOFDMAを用い、アップリンク上でSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为UMTS的使用 E-UTRA的即将到来的版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにISO/IEC 14496−10で規格化されているAVCコーデックを使ったデータ圧縮では、データの復号に複雑な計算処理が必要であり、処理能力が低い計算装置の場合コマ落ちが発生するケースがある。

此外,当利用根据 ISO/IEC 14496-10而标准化的 AVC编解码器进行数据压缩时,需要复杂的计算处理来对数据解码,并且在处理能力较低的计算装置的情况中,可能掉落帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、結果のセットの数は、各組み合わせを表すために使用されるビット数でサポート可能な最小の数であるべきであり、結果のセットは、セットIDを割り当てられる。

此外,集合的结果数量应该是对用于表示每个组合的比特数量能被支持的最小数量,并且为结果集合被指派集合 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプラテン38は、弾性変形可能な断面略半円の曲面部分を有する部材であり、該曲面部分でガラス板22上の原稿を押さえる。

该压板 38是可弹性变形的具有截面近似半圆的曲面部分的部件,通过该曲面部分按压玻璃板 22上的原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10乃至図12において、丸で囲まれた数字は、ラインブロック内におけるラインの識別番号であり、本明細書においては、この識別番号を囲む丸は省略して説明する。

在图 10到 12中,圆圈围绕的数字是行块中行的标识数字,并且在本说明书中,省略围绕标识数字的圆圈,并且进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値265は、これらの整数値からのシンプルなチェックサムである場合があり、その計算の間に、Mビット(M≧N)の固定された幅を通常有する。

散列值 265可以是关于这些整数值的简单的校验和,并且在其计算期间通常将具有 M(M≥ N)比特的固定宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、S127の処理は任意のステップであり、中間ブロックのブロックタイプフィールドを参照して、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するかを判定しなくてもよい。

还有,S127的处理是任意的步骤,也可以不参照中间块的块类型字段,判定是否纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

この外部アプリ172は、アプリインストール制御サービス131によりソフトウェア配信サーバ301からダウンロードしてインストールされたサーバプログラムであり、図14は、外部アプリ172が実行されている状態を示している。

外部应用 172是通过应用安装控制服务 131从软件分发服务器 301下载的并且随后被安装的服务器程序。 图 14示出了外部应用 172的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このネットワークシステムにおいて本発明のネットワーク端末装置の実施の形態となるのは、「クライアント装置5」であり、上記「クライアント装置3」とは区別する。

在此网络系统中,根据本发明实施例的网络终端装置由“客户端装置 5”表示,与上述的“客户端装置 3”相区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、本発明の実施形態に係る送信装置100における送信処理の一例を示す流れ図であり、タイムスロットごとの送信処理の一例を示している。

图 12是图示根据本发明实施例的发送设备 100中的发送处理的示例的流程图,并且示出用于每个时隙的发送处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、トークンとは、所定の意味を有する最小単位のデータを表し、所定の文法でテキストファイルを分割して取り出されるものであり、例えば空白文字により区切られている。

注意,令牌表示具有预定含义的最小单位的数据,并且是通过用预定文法划分文本文件来提取的并且例如是用空字符来划界的。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画素の電子蓄積時間は、上記リセット動作と読み出し動作との間の期間であり、正確には転送トランジスタ2がリセット後オフしてから、読み出しでオフするまでの期間T1である。

每个像素的电子累积时间是上述复位操作和读取操作之间的时间段,准确地说是在转移晶体管 2被复位随后截止之后、直到转移晶体管 2在读取中截止为止的时段 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集

停止位置に近づいたときに、信号が青から黄に変わったが、後続車があり急停車すると追突される危険を感じたので、停止せずに交差点を通り過ぎた。

在接近停车位置的时候,信号灯由绿变为了黄色,由于感觉到了急刹车会导致后方车辆追尾的危险因此没有停车而通过了交叉路口。 - 中国語会話例文集

なお、説明するまでもないが、以後述べるメタデータの格納方法についてはあくまでも例であり、以後述べる情報をメタデータとして格納することが重要であってVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に格納したり、別の構造を取っても構わない。

并且,不言而喻的是,以下将要叙述的元数据的存储方法只不过是一个例子,将以下将要叙述的信息作为元数据来存储是重要之处,可以存储到 VOB管理信息文件(ClipInformation)的扩展区域,也可以采取其它的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、低画質のほうの動画像ファイルの一部シーンを削除する場合、容量圧縮を意図している可能性があり、高画質のほうの動画像ファイルに無条件をその削除を反映しないように処理する。

例如,删除低画质一方的运动图像文件的一部分场景时,由于存在以容量压缩为目的的可能性,通过处理以使不是无条件地将此删除反映于高画质一方的运动图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 103 104 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS