「アルカリ塩」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アルカリ塩の意味・解説 > アルカリ塩に関連した中国語例文


「アルカリ塩」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 561



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

このような状態は、装置内のデバイス温度が上昇する要因でもあり、仮に規定の温度以上に上昇した場合は、デバイスの安定的な動作等を確保する必要がある。

这种状态为导致装置内的设备温度上升的因素。 如果温度上升到指定温度或者更高,则需要确保设备的稳定操作等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もし、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイステッドペア、デジタル加入者線(DSL)あるいは赤外線、ラジオおよびマイクロ波のようなワイヤレス技術を使用して、ソフトウェアがウェブサイト、サーバーあるいは他の遠隔のソースから送信されるなら、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイステッドペア、DSLあるいは赤外線、ラジオおよびマイクロ波のようなワイヤレス技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或者诸如红外、无线电和微波的无线技术来从网站、服务器或其它远程源发送软件,那么同轴电缆、光缆、双绞线、DSL或者诸如红外、无线电和微波的无线技术就包含在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振器221−224だけが「オン」になっている共振器であるので、光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3は、導波路213−216に沿って邪魔されずに共振器233−236を通過し、一方、光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3のかなりの部分(または大部分)は、共振器221−224を介して導波路213−216から光電子変換器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。

由于谐振器 221-224是仅有的“打开”的谐振器,因而光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3沿着波导 213-216未受CN 102027679172 AA 说 明 书 5/9页干扰地通过谐振器 233-236,而光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3的很大部分分别渐逝地通过谐振器 221-224从波导 213-216耦合到光电子转换器 226-229。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部39は、所定変化量の傾きを検出したと判定した場合、ステップS74において、検出された傾きは筐体10の短辺方向の軸回りにおける第一の方向としての上向き方向の傾きであるか否かの判定を行う。

如果确定检测到预定的倾斜改变量,则在步骤 S74,控制单元 39确定所检测的倾斜是否为围绕外壳 10的横轴的向上方向 (第一方向 )的倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル画素(以下、単に画素という場合もある)DPXは、上述したように、光電変換素子を有し、光子入射に応じて電気信号を出力する。

如上所述,数字像素 (下文中将简称为“像素”)DPX具有光电转换器件、并且输出根据输入光子的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、光パスの設定方法には、一台の管理装置から集中管理で設定を行なう場合と、GMPLS(GENERARIZED MULTI−PROTOCOL LABEL SWITCHING)技術を採用し、シグナリングプロトコルを用いて各光ノード間で分散的に設定する方法等があるが、いずれの設定方法を採用しても本発明は適用可能である。

还有,在光路径的设定方法中,虽然有从一台管理装置通过集中管理进行设定的情形,和采用 GMPLS(GENERARIZED MULTI-PROTOCOL LABEL SWITCHING)技术,并使用信令协议在各光节点间分散设定的方法等,但是采用任一设定方法,本发明都可以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置Iの時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から与えられた第1のカウンタ値「0012」が、自身が管理する第2のカウンタ値「0013」よりもα(例えばα=3)小さい「0010」以上の値であることを受けて、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する(ステップS203)。

通信装置 I的时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供的第 1计数值“0012”为比自身管理的第 2计数值“0013”小α(例如α= 3)的“0010”以上的值,而暂时判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 16响应 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置Bの時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から与えられた第1のカウンタ値「0012」が、自身が管理する第2のカウンタ値「0013」よりもα(例えばα=3)小さい「0010」以上の値であることを受けて、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。

通信装置 B的时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供的第 1计数值“0012”为比自身的管理的第 2计数值“0013”小α(例如α= 3)的“0010”以上的值,而暂时判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 16响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本発明のデジタル放送受信装置は、光ディスクにおいてコンテンツの録画及び再生が可能なデジタル放送受信装置であって、装着された光ディスクが再生専用であるか録画可能であるかを判別すると共に、表示画面を制御する制御部を備え、光ディスクが装着された際、前記制御部は、デジタル放送や外部入力のコンテンツを表示する第1の表示領域と、前記光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む表示画面を表示させ、前記光ディスクが再生専用である場合、前記光ディスクの準備が完了したら前記光ディスクに録画されたコンテンツの再生画面のみを表示させることを特徴とする。

即,本发明的数字广播接收装置能对光盘进行内容的录制及重放,其特征在于,包括控制部,该控制部判别所安装的光盘是重放专用光盘还是可录像光盘,并对显示画面进行控制,在安装了光盘时,所述控制部使包含第一显示区域和第二显示区域的显示画面进行显示,该第一显示区域显示数字广播或外部输入的内容,该第二显示区域显示表示所述光盘正在准备的消息,在所述光盘是重放专用光盘的情况下,当所述光盘的准备完成后,仅显示所述光盘中所录制的内容的重放画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 光ディスクにおいてコンテンツの録画及び再生が可能なデジタル放送受信装置であって、装着された光ディスクが再生専用であるか録画可能であるかを判別すると共に、表示画面を制御する制御部を備え、光ディスクが装着された際、前記制御部は、デジタル放送や外部入力のコンテンツを表示する第1の表示領域と、前記光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む表示画面を表示させ、前記光ディスクが再生専用である場合、前記光ディスクの準備が完了したら前記光ディスクに録画されたコンテンツの再生画面のみを表示させることを特徴とするデジタル放送受信装置。

1.一种数字广播接收装置,该数字广播接收装置能对光盘进行内容的录制及重放,其特征在于,包括控制部,该控制部判别所安装的光盘是重放专用光盘还是可录像光盘,并对显示画面进行控制,在安装了光盘时,所述控制部使包含第一显示区域和第二显示区域的显示画面进行显示,该第一显示区域显示数字广播或外部输入的内容,该第二显示区域显示表示所述光盘正在准备的消息,在所述光盘是重放专用光盘的情况下,当所述光盘的准备完成后,仅显示所述光盘中所录制的内容的重放画面。 - 中国語 特許翻訳例文集


大容量記憶メモリ1725には、ハード・ディスク・ドライブ、光ドライブ、テープ記憶装置などを含む任意の所望のタイプの大容量記憶装置がある。

大容量存储器 1725可以包括任何期望类型的大容量存储装置,包括硬盘驱动器、光驱、带式存储装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の1つまたは複数の実施形態は、例えばテープ記録システム、光ディスクドライブ、無線システム、およびデジタル加入者線システムなど、様々なデータ記憶システムおよびデジタル通信システムに適用可能である。

例如,本发明的一个或多个实施例可以应用于各种数据存储系统和数字通信系统,诸如例如,磁带记录系统、光盘驱动器、无线系统和数字订阅线路系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶媒体の例には、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気テープ、CD-ROM、ハードディスクドライブ、ROMまたは集積回路、磁気光ディスク、またはPCMCIAカード等のコンピュータ読取り可能なカードが含まれる。 このことは、このような装置が送信機サブシステム116の内部にあるか外部あるかに関係ない。

存储介质的示例包括软盘、磁带、CD-ROM、硬盘驱动器、ROM或集成电路、磁光盘、或诸如 PCMCIA卡的计算机可读卡等等,而不管该设备是在发送器子系统 116的内部或外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上記中継器で上記複数の子局の夫々から受信する上り信号の光強度は各々が異なる強度であり、上記フレーム処理部での変換後に上記親局に出力する上り連続信号の光強度は一定であることを特徴とする請求項2に記載の光通信システム。

4.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号的光强度是分别不同的强度,由上述帧处理部变换后输出至上述母站的上行连续信号的光强度固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、電気器具をオンオフに切り換えるために、または照明器具を調光するために、調光器6M−2がSPDTスイッチ1Bに接続されること示し、この場合に、調光器6M−2は、スイッチ1Bに近い電気バックボックス(図示されず)の中に取り付けられ、トラベラ線1および2を介して電気ボックス内で活ACに相互に連結されることがある。

图 5A示出了连接到用于开启 -关断设备或用于对灯具调光的 SPDT开关 1B的调光器 6M-2,其中调光器 6M-2可以被安装到电背箱(未示出)中,电背箱接近于开关 1B并经由移动器线 1和 2互相连接到电箱内的带电 AC。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から与えられた第1のカウンタ値「0012」が、自身が管理する第2のカウンタ値「0012」よりもα(例えば、α=3)小さい「0009」以上の値であることを受けて、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。

例如,时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供的第 1计数值“0012”是比自身管理的第2计数值“0012”小α(例如,α= 3)的“0009”以上的值,而暂时判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 16响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小値検出期間705ではスイッチ604がオンであるので、光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を最小値として、第3の出力部106から出力する。

在该最小值检测周期 705中,开关 604的接通导致光电转换装置 600从第三输出单元 106输出在这种状态下的共用输出线 605上的电势作为最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスターミナルは無線チャネルまたは、例えば光ファイバまたは同軸ケーブルを使用している優先チャネルと通して通信する任意のデータ装置であるかもしれない。

接入终端可以是通过无线信道或通过有线信道例如使用光纤或同轴电缆来通信的任何数据设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、受信したデータがコントロール装置300に対するコマンドである場合には、そのコマンドをインターフェース部207を介して光伝送処理部210に供給して、光ファイバーケーブル93で送出させる処理を行う。

如果所接收数据是针对控制装置 300的命令,则中央处理单元 206经由接口块 207将该命令供应到光传输处理块 210以经由光纤线缆 93来传输该命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS68において、画像処理部7は、背景部テカリ%(図10のステップS48の処理で取得される(g)の情報)が一定以下であるか否かを判定する。

在步骤 S68中,图像处理部 7判定背景区域中反光区域的占有率 (在图 10的步骤S48的处理中所取得的 (g)信息 )是否在一定值以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の第2実施形態による携帯電話の適合判定処理および係合制御処理について説明するためのフロー図である。

图 9是用于对本发明的第二实施方式涉及的移动电话的适配判定处理及卡合控制处理进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1係合片34は、プリンタ筐体14と一体に形成されており、当該プリンタ筐体14から上方へ突出した逆U字状の部材である。

第一接合片 34与本体 14一体地形成,第一接合片 34形成为从本体 14向上突出的倒 U形。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本実施形態における撮像素子103は、光電変換面の1画素単位又は1行単位で画像信号を取り込み可能であるものとする。

其中,本实施方式的摄像元件 103能够以光电转换面的 1个像素为单位或 1行为单位来取入图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は測定結果をグラフ上に表示するものであり、横軸及び縦軸は、それぞれGHzで表される正弦波RF信号の周波数及びdBで表される光強度変調の振幅である。

图 2在图形上显示了测量结果,其中横轴和纵轴分别表示以 GHz为单位表达的正弦 RF信号以及以 dB为单位表达的光强度调制的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のカウンタ値が第2のカウンタ値「よりも大きい」場合に、第1のカウンタ値を新規性があると仮判断して、第1のカウンタ値をそのまま管理するなど、様々な形態が考えられる。

例如,可以考虑,在第 1计数值比第 2计数值“更大”的情况下,则将第 1计数值暂时判断为存在新颖性,并将第 1计数值按原样进行管理等各种各样的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る位置に到達すると、露出アルゴリズムは、イメージセンサー110の露出時間(即ち、積分時間)および/または利得を調整することにより、イメージセンサー110に作用する光を補償するであろう。

在到达一个位置时,曝光算法将通过调整图像传感器 110的曝光时间 (即积累时间 )和 /或增益来补偿投射到图像传感器 110上的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、撮像素子101は、光学画像を光電変換するための例えばCCD(電荷結合素子)を用いて構成される固体撮像素子である。

图 3中,图像拾取装置 101是用于对光学图像进行光电转换的固态图像拾取装置,由例如 CCD(电荷耦合器件 )构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例示的な実施形態中のホームエージェント発見サーバーはホームエージェントであり、そして、その応答メッセージは、モバイルノードが正しいホームエージェントを発見するのを支援する手がかりを追加的に含むバインディング受信確認である。

因此,此示例性实施例中的归属代理发现服务器是归属代理,而其响应消息是额外地包括帮助移动节点发现正确的归属代理的提示的绑定应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の実施形態にしたがって構成されたフォトニック結晶導波路、共振空胴、及び、光電子デバイス(装置)の一部の平面図である。

图 14示出了依照本发明实施例配置的光子晶体波导、谐振腔以及光电子器件的一部分的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の種々の実施形態は、あるソース(信号源)から複数の受信装置へと光信号を送信するための方法及びシステムに向けられている。

本发明的各个实施例针对用于将光学信号从源传输到多个接收设备的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本発明の実施形態にしたがってスラブ1408に形成されたフォトニック結晶導波路1402、共振空胴1404、及び、光電子デバイス1406の一部の平面図である。

图14示出了依照本发明实施例的在板1408中形成的光子晶体波导1402、谐振腔1404以及光电子器件 1406的一部分的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

低感度モードでは、高感度モードと比較した場合に、同じ入射光量に対して出力される信号レベルがより小さいモードである。

与在高灵敏度模式中获得的信号的电平相比,在低灵敏度模式中对于相同的入射光量输出的信号的电平较低。 - 中国語 特許翻訳例文集

非立体アプリケーションについては、両方の偏光レーザ44a及び44bからの光は、より明るい画像を与えるように共に用いられ、各々のレーザソースの寿命のバランスを保つように半分の電力で用いられることが可能である。

对于非立体应用,来自偏振激光器 44a及 44b两者的光可一起用于提供较亮的图像,或以一半功率用于平衡每一激光源的寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの場合には、第1ホームエージェント発見メッセージが送信されたエンティティから受信された応答メッセージ中の手がかりは、サービングホームエージェントを固有に識別するためには十分であったかもしれない(たとえユニキャストアドレスが応答メッセージ中において第1ホームエージェントアドレス発見メッセージに対して提供される場合であっても、このアドレスは、モバイルノードが登録されているホームエージェントのアドレスであるべきであるが、必ずしもそうである必要ではないことに留意すること)。

在某些情况下,从第一归属代理发现消息已经被发送到的实体接收的响应消息中的提示可能已经足以唯一地识别服务归属代理 (注意,即使在对第一归属代理地址发现消息的响应消息中提供单播地址的情况下,该地址也应该但不必需是注册移动节点的归属代理的地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項8にかかる発明は、前記光受信部に、トランスインピーダンスアンプ及びローパスフィルタを備え、受光素子、トランスインピーダンスアンプ、ローパスフィルタ及び誤差検出器がこの順序で配置されていることを特徴とする請求項3〜6のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(8)在上述(1)~(7)任意一项所述的光传输装置中,所述光接收部还具备阻抗匹配器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この応答が更に上流に伝搬される前に、22に示されるように、上流のブランチ12は、下流のブランチ14からの利用可能な帯域幅(BW=x’)及びストリーム数(# STREAMS=s’)を変更して、下流の経路から何が達成可能であるかを反映させる。

在该回复向上游进一步传播之前,上游分支 12改变来自下游分支 14的可用带宽 (BW= x′ )和流数量 (#STREAMS=s′ ),以反映可从下游路径获得的内容,如 22处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この応答が更に上流に伝搬される前に、22に示されるように、上流のブランチ12は、下流のブランチ14からの利用可能な帯域幅(BW=x’)及びストリーム数(# STREAMS=s’)を変更して、下流の経路から何が達成可能であるかを反映させる。

在该回复传播到更远的上游之前,上游分支 12改变来自下游分支 14的可用带宽 (BW= x′ )和流数量 (#流= s′ ),以反映可从下游路径获得的内容,如 22所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

装着されたのが録画可能な光ディスクの場合、ステップS106において、該光ディスクが初期化されていない生ディスクであるかどうかを判定し、生ディスクの場合、ステップS107に進み、生ディスクでない場合、ステップS109に進む。

在所安装的光盘是可录像光盘的情况下,在步骤 S106中,判定该光盘是否是未初始化过的新盘片,在是新盘片的情况下,前进至步骤 S107,在不是新盘片的情况下,前进至步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームオートメーションシステムの命令変換器259Pおよび/またはTX/RXドライバ33Aおよび32Aと図2の調光器6M−2の間の両方向遠隔通信は、デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して通信するように構造化されている。

家庭自动化系统的命令转换器 259P和 /或 TX/RX驱动器 33A和 32A与图 2的调光器 6M-2之间的双向远程通信被构造用于经由两个光导或光纤线缆 252进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、制御部40Aは、信号読出部20における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、第1撮像モードと第2撮像モードとで異ならせる。

因而,控制部 40A使信号读出部 20中的输出电压值相对于输入电荷量的比 (增益 )在第 1摄像模式与第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの照明ソースはまた、出力が直交するように、それらのソースの各々を単に回転させることにより直交偏光状態にされることが可能である。

也可通过简单地旋转两个源中的每一者来使所述两个照明源呈正交偏振状态,以使输出为正交。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例では、メモリCCD30における素子の数は38個であるため、38回分の撮像動作により光電変換部20で得られた信号電荷をメモリCCD30中に蓄積することができる。

在图 1的例子中,CCD存储器 30中的元件的个数为 38个,所以在 CCD存储器 30中能够积蓄通过 38次份的摄像动作能够将用光电转换部 20得到的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。

为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ビームがDMDの複数のミラーに入射する場合、出力180および182の両方にビームの異なる部分を同時に向けることが可能である点に注意する。

注意,如果光束入射在 DMD的多于一个的镜子上,则可以同时将光束的不同部分引导到两个输出 182和 184。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4Mに示す左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)と、図4Nに示す右画像制御アドレス(RIGHT_ADRS_CONTROL)は、共に遅延量制御部15によって設定される位相の変化量が“0”である。

图 4M中所示的左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)和图 4N中所示的右图像控制地址 (RIGHT_ADRS_CONTROL)两者的相位改变量为“0”,该相位改变量通过延迟量控制单元 15设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

IR信号が見通し線で通信されたとき、図6Dに示された可視スペクトル回路およびデバイス32A、33A、12Aおよび13Aは、必要でなく使用されないし、あるいは、光ファイバまたはライトガイドケーブルが使用されるとき、IR受信機および送信機回路およびデバイス32、33、12および13は、必要でなく、使用されない。

当在瞄准线中传送 IR信号时,不需要且不使用图 6D中所示的可见光谱电路和装置 32A、33A、12A和 13A,可替换地,当使用光纤或光导线缆时,不需要且不使用 IR接收器和发射器电路和装置 32、33、12和 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ101を通して入力された被写体の光学像は、撮像素子であるCCD102で光電変換されて読み出された後、不図示のAFE(Analog Front End)によってデジタル画像データに変換されて、画像処理回路103へ入力される。

通过透镜 101输入的被拍摄体的光学像,由作为摄像元件的 CCD102光电变换并读出后,通过未图示的 AFE(Analog Front End:模拟前端 )变换为数字图像数据,输入到图像处理电路 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画像20の被写体に対する撮影用照明光の発光の有無を取得し、表示画像20において撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていない要素であり、撮影用照明光の発光の有無が所定条件を満たしていないため表示画像20全体の色に問題があると判別する。

此外,取得摄影用照明光对显示图像 20的被拍摄体的发光的有无,而判断为,在显示图像 20中摄影用照明光的发光的有无为不满足预定条件的要素,由于摄影用照明光的发光的有无不满足预定条件,因此显示图像 20整体的颜色存在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は情報処理装置、及び情報処理装置の信号処理方法に係り、特に複数のHDMI(High Definition Multimedia Interface)端子のいずれかを選択して外部装置へ音声信号を出力する情報処理装置、及び情報処理装置の信号処理方法に関するものである。

本发明涉及信息处理装置和信息处理装置的信号处理方法,特别涉及从多个HDMI(High Definition Multimedia Interface,高清多媒体接口)端子中选择某一个向外部装置输出声音信号的信息处理装置和信息处理装置的信号处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上でおよび係属中の米国特許出願明細書で説明されているように、中性線を設けない理由は、機械的な一般に使用されるACスイッチが接続されるのと同じやり方で、調光器回路6MIR、6M−2および6Mを接続しようという意図である。

如上面以及在未决的美国申请中所阐述的,不提供中性线的原因在于意图以与连接机械的通常使用的 AC开关相同的方式连接调光器电路 6MIR、6M-2和 6M。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS