例文 |
「アルニコ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19244件
息子や娘には厳しく深い愛が必要であるが,溺愛は必要でない.
对子女要严爱而不要溺爱。 - 白水社 中国語辞典
酸素は人や動植物の呼吸に欠かせない気体である.
氧是人和动植物呼吸所必需的气体。 - 白水社 中国語辞典
舞台に出て歌ったのは,すべて同じく5,6歳の子供である.
出场唱歌的,一水儿是五六岁的小娃娃。 - 白水社 中国語辞典
殷鑑遠からず,戒めとすべき失敗の前例は手近な所にある.
殷鉴不远((成語)) - 白水社 中国語辞典
祖国に帰りたいという彼の心情は全く切実である.
他盼望回归祖国的心情十分殷切。 - 白水社 中国語辞典
コネのあるユーザーに対して優待価格で商品を提供する.
对关系户优价供货。 - 白水社 中国語辞典
乗車に当たって女性や子供を優先させるべきである.
上车时应该让妇女儿童优先。 - 白水社 中国語辞典
彼らは命のある限り国家や人民のために余熱をささげる.
他们在有生之年为国为民献余热。 - 白水社 中国語辞典
先生が赤いラインを引いた所はすべて語句に欠陥がある.
老师用红笔划出来的语句都是有毛病的。 - 白水社 中国語辞典
私に言わせてもらうと,君のやり方は実行不可能である.
照我说,你的办法行不通。 - 白水社 中国語辞典
テーブルの上には貴重な品物や骨董がたくさん置いてある.
桌子上有许多珍玩古董。 - 白水社 中国語辞典
もしわが子に補佐する価値があるならば(彼を)補佐してやってくれ.
若嗣子可辅辅之。 - 白水社 中国語辞典
直訳は学生に古代中国語をマスターさせる訓練法である.
直译是使学生掌握古代汉语的一种办法。 - 白水社 中国語辞典
児童の心身の健康に有害なおもちゃは,製作を厳禁すべきである.
有损儿童身心健康的玩具,应严禁制作。 - 白水社 中国語辞典
金銭の出納に関しては,すべて書き付けを残しておく必要がある.
凡涉及钱款进出,必须留下字据。 - 白水社 中国語辞典
紅灯照は伝説によると彼らの創始者は黄蓮聖母である.
红灯照传说他们的祖师是黄莲圣母。 - 白水社 中国語辞典
これは各セッションについて実行可能であるか、又はこれらのキーがあまり頻繁に変更されない場合、キーが対応する第三者により変更されると更新される内部データベースに格納可能であることに留意すべきである。
应当注意的是,可以为每个会话这样做,或者可替代地,如果这些密钥不经常改变,那么它们可以被存储在内部数据库中,当这些密钥被对应的第三方改变时更新该内部数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAND=RAND´である場合かつその場合に限り衝突は生じ、RANDは128ビットであるため、衝突は約2(128/2)=264回の認証の後に生じることが予想される(これはいわゆる「誕生日パラドックス」である)。
由于当且仅当 RAND= RAND’时,将出现冲突,并且由于 RAND是 128比特,预期该冲突将在约 2^(128/2)= 2^64次认证之后出现 (这是所谓的“生日悖论”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセス800は、生物測定信号が最初の管理人入力であるか否かがステップ801において決定された後、図6からの706において始まる(これはデータベース105が空である場合である)。
处理 800从来自图 6的 706开始,之后在步骤 801确定生物测量信号是否是第一个管理员输入 (如果数据库 105为空则为这种情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクチャインピクチャの場合、例えば境界はフレーム内、例えばフレームの右上コーナに位置する正方形境界であることがある。
在子母画面的情况下,例如,边界可为位于帧内的正方形边界,例如在帧的右上角。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、素数判定は完全ではないが、エラー確率が十分に低いので、候補数を素数であるとみなすことが可能である。
事实上,素性检验并不完美但出错的机率对于确定备选数字是素数已经足够低了。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、隣接する原稿A1,A2の搬送間隔は、バッチ方式における搬送間隔Lb以上である必要がある。
此时,邻接的原稿 A1、A2的输送将必须要在分批方式的输送间隔 Lb以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明に係る固体撮像装置の一実施形態であるCMOS型の固体撮像装置(CMOSイメージセンサ)の基本構成図である。
图 1是作为根据本发明的固态成像器件的实施例的 CMOS固态成像器件 (CMOS图像传感器 )的基本配置图。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のマイクロフォンの通信デバイスで行われるように側音信号を提供することは、ある状況では望ましくない場合がある。
在某些情形下,如单一麦克风通信装置中那样提供侧音信号可能并不理想。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】直交復調において変換利得誤差、直交誤差がある場合のコンスタレーションの変化を表す図である。
图 13是表示在正交解调中,有变换增益误差、正交误差时的构象变化图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、n=0 mod 4である際の、バイトのローテーションを含む条件付き変換の効果によるものである。
这是由于当 n= 0 mod 4时包括字节旋转的条件性变换的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、‘1’となる画素数が第1の値である7以上であるので、判定対象の画素は有効と判定する。
在这种情况下,值为‘1’的像素的数目等于或大于第一值 7,将待判断的像素判定为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の説明から、説明された構成はセキュリティ産業に適用可能であることが明らかである。
从上面的描述显然可以看出所描述的配置能够应用于安全行业。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】同、原稿が焦点面にある場合で中間アパーチャの開口径が大きいときの光線追跡シミュレーション図である。
图 11是在同样情况下当把对象放置在焦平面的情况下、中间光栅开口的直径大时的光线追踪模拟的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の構成は、アンテナ間の電気的遮蔽が約15dBであるリピータにおいて使用されることが可能である。
可以在天线之间的电隔离度大约是 15dB的转发器中使用前面的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。
游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
高齢者が働きやすい環境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。
为了实现有便于老年人工作的环境的社会而实施的是高龄者雇佣安定法修订版。 - 中国語会話例文集
あそこへ行くには2つの交通路がある:1つは水上を船で行く道であり,1つは陸を車で行く道である.
到那里去有两条道路:一条是从水上乘船;一条是从陆地坐车。 - 白水社 中国語辞典
「世の中に難しい事はない,やる気さえあれば」,これはたいへん道理のある昔からの言い習わしである.
“世上无难事,只怕有心人”,这是很有道理的一句老话。 - 白水社 中国語辞典
素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手空拳である.
两手攥空拳((成語)) - 白水社 中国語辞典
ある人は喫煙は人の神経を刺激すると思っているが,どっこい喫煙は健康に大きな害があるのだ.
有人觉得吸烟可以使人兴奋,殊不知吸烟对健康有很大妨害。 - 白水社 中国語辞典
素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手空拳である.
两手攥空拳((成語)) - 白水社 中国語辞典
あるいは、個別化メッセージは、雹を伴う嵐が乗り物の2.5マイル前方にあるため、ユーザは雹を伴う嵐を避けるために、他の個別化気象出力信号がさらに通知されるまで停止することを考慮すべきであるというものである。
可替换地,个体化的消息可以是雹暴在交通工具前面 2.5英里,并且因此用户应该考虑停止直到被另一个体化天气输出信号进一步通知,以便于避开雹暴。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例の場合検出信号Sdetの値は、「0」から「16」に、あるいは「16」から「0」に急激に変化する。
在该示例的情形下,检测信号 Sdet的值从“0”急剧地改变到“16”,或者从 16急剧地改变到“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21に図示された例において、フレームP5は、この例が機能するために復号化される必要がある。
在图 21所示的例子中,帧 P5必须被解码以使这个例子工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは破線のステップ410aにより示すように、アクセス要求を単に拒否することできる。
备选地,可以简单地拒绝该接入请求,如虚线步骤 410a所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22において、図21に示す構成と同じ構成には同じ符号を付してある。
在图 22中,与图 21中所示的配置相同的配置用相同的标号标注。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27においても、図21に示す構成と同じ構成には同じ符号を付してある。
同样在图 27中,与图 21中所示的配置相同的配置用相同的标号标注。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実例において、ノードは、ピアが近辺に存在しない場合、第1の状態702にある。
在此示例中,当在邻区中没有对等体时,节点处在第一状态 702中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、その場合に、消費電力の増加を最小限に抑えることも課題である。
并且,该情况下将耗电的增加抑制在最小限度也成为课题。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、黄色のLEDがオフであるとき、これは“指を離す”ようにユーザに指示している。
最后,当琥珀色 LED关闭时,则指示用户“移开手指”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、原稿トレイ4の上方には、原稿供給ローラ5を配設してある。
如图 1中所示,文稿供给辊 5布置在文稿托盘 4上方。 - 中国語 特許翻訳例文集
勾配フィルタカーネルは一般に、勾配値をどのように用いるかに応じて選択可能である。
一般可基于将如何使用梯度值来选择梯度滤波器内核。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、複合機100での設定に精通していない使用者にとって、とまどうことがある。
尤其是,对于并不精通数码复合机 100上的设定的使用者来说,颇为苦恼。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1段目においてBD-ROMには、Rootディレクトリの下に、CERTIFICATEディレクトリ、及びBDMVディレクトリがある。
在该第 1段中,在 BD-ROM中,在 Root目录之下有 CERTIFICATE目录及 BDMV目录。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |