例文 |
「アロイル化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3794件
【図17A】図17Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。
图 17A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18A】図18Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。
图 18A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、モバイルデバイスは、自身の受領確認を送信する前にポーリングされる必要があろう。
在一些实施例中,移动设备在发送其确认之前,可能必须被轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で提供する具体例の多くはLTEアップリンクHARQ処理に基づいているが、本発明の技法はアップリンク(モバイルから基地局への)HARQプロセスの制御での使用に限定されないことも、当業者は認識するであろう。
本领域的技术人员还将认识到,发明的技术不限于用在控制上行链路 (移动台到基站 )HARQ过程中,但是本文提供的许多例证性示例基于 LTE上行链路 HARQ处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
色変換処理209に通知された出力色空間が、入力機器に依存しない色空間(例えばLab空間)である場合には、入力機器に依存する入力色空間(例えば、RGB)からLabに変換するための情報である入力プロファイル情報があわせて通知される。
当通知到颜色转换处理 209的输出颜色空间是输入装置独立颜色空间 (例如,La*b*空间 )时,还通知作为用于将输入装置依赖的输入颜色空间 (例如,RGB)转换成 La*b*的信息的输入特征文件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピアツーピアネットワーク108から受信された所望のブロードキャストチャネル613が復号された時点で、所望のブロードキャストチャネル613は、ディスプレイ628を用いるモバイルデバイス602ユーザに表示することができる。
一旦已解码从对等网络 108接收到的所要广播信道 613,就可接着使用显示器 628向移动装置 602的用户显示所要广播信道 613。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCTユニット77を停止させないようにするため、メモリ117は、2つのメモリブロックを含み、これによって、結果の次のブロックが他方のメモリブロックに書き込まれている間に、結果の一方のブロックを一方のメモリブロックから読み出すことが可能になる。
为避免停止 DCT单元 77,存储器 117包括两块存储器,允许从一块存储器读出一个结果块,同时将下一结果块写入另一块存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記隠蔽出力生成器(204)が、それぞれが前記一連のチャレンジにおける第1のチャレンジに基づいてPUF出力を生成するように構成されている第1のPUF回路(210a)および第2のPUF回路(210b)と、前記第1のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H1(sj))と、前記第2のPUF回路によって生成される前記PUF出力(H2(sj))とを比較するように構成されている比較回路(142)であって、前記比較の結果が前記第1のチャレンジに対応する前記隠蔽出力(hj)を形成する、前記比較回路と、を備えている、請求項10に記載の集積回路。
第一 PUF电路 (210a)和第二 PUF电路 (210b),每个 PUF电路被配置为基于所述口令系列中的第一口令生成 PUF输出; 以及比较电路 (142),被配置为对由所述第一 PUF电路生成的 PUF输出 (H1(sj))和由所述第二 PUF电路生成的 PUF输出 (H2(sj))进行比较,所述比较的结果形成对应于所述第一口令的隐藏输出 (hj)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1に図示したような移動体デバイス102のうちの1つの例を図示しているブロック図である。
图 2是示出了诸如在图 1中所示的移动设备 102之一的示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示すようにBD.INFOには、ディスクに記録されているタイトルを識別する情報群を格納する領域である“Index”が存在する。
如图所示,在 BD.INFO中存在“Index”这个区域,在该“Index”区域中存储有用于识别在盘中记录的标题的信息群。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、“Index”に格納されている情報は、本発明の情報記録媒体におけるインデックス情報の一例である。
并且,“Index”中存储的信息只是本发明的信息记录介质中的索引信息的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、図6に示すDEB制御回路がデータTc0を取得するために用いる表データTABLE2を説明するための図である。
图 8是用于说明图 6所示的 DEB控制电路为了取得数据 Tc0而使用的表格数据TABLE2的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
全方向性アンテナ又は指向性アンテナを通信に関して用いるために選択することができる(ブロック612)。
可以选择用于通信的全向天线或定向天线 (模块 612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の場合、波長回路は、集約デバイスおよび/または終端デバイスの間でサブ波長トラフィックをトランスポートしている。
在后一种情形下,波长电路在聚合和 /或终端设备之间传输子波长业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたピークロード電流と互換性のあるSMPSの最適なスイッチング周波数を選択するための電子部品945を含んでいる。
以及用于选择 SMPS的与所述接收到的峰值负载电流兼容的最佳开关频率的电子组件 945。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図68】図65に示されている再生処理系統によるL/Rモードでの再生処理中に生じるロングジャンプJLY、JBDJ1、JBDJ2を示す模式図である。
图 68是示出图 65所示的再现处理系统在L/R模式下的再现处理中所产生的长跳跃 JLY、 JBDJ1、 JBDJ2的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
WEBサーバ群は、n個のWEBサーバ66、68、・・・70の集合体であり、ローカルネットワーク14に接続されている。
WEB服务器组是 n个 WEB服务器 66、68、...、70的集合体,与本地网络 14连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3と6では、表示したブロックは純粋に機能的なものであり、必ずしも物理的なものとして分離していることを示すものではない。
在图 3和图 6中,所示的块是不需要与物理上分离的实体相对应的纯功能实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生装置1は、光ディスク2に記録されているストリームの3D再生に対応したプレーヤである。
回放设备 1是与记录在光盘 2中的流的 3D回放兼容的播放机。 - 中国語 特許翻訳例文集
図42の例においては、色を付けて示すBase view videoのIDRピクチャであるピクチャP21がデコード開始位置としてEP_mapに設定されている。
在图 42的示例中,利用颜色示出的、作为基本视点视频的 IDR图片的图片 P21被设置给 EP_map作为解码开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図42の例においては、色を付けて示すBase view videoのIDRピクチャであるピクチャP21がデコード開始位置としてEP_mapに設定されている。
在图 42的示例中,利用颜色示出的、作为基本视图视频的 IDR图片的图片 P21被设置给 EP_map作为解码开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者は、本複合機制御システムを利用するユーザの登録あるいは削除する権限を持っている。
管理员具有注册或者删除使用本复合机控制系统的用户的权限。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に一旦戻ると、回路501は3つの駆動部品511、513、515を含むものとして描写されていることに留意すべきである。
简要地返回到图 5,应当注意的是,电路 501被描绘为包括三个驱动组件 511、513和 515; - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ドッキングされているデバイス間においてネットワーク情報を自動的に送る例示的な方法1000のフローチャートである。
图 10是用于自动地在坞接的设备之间传递网络信息的说明性方法 1000的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
チップセット220内において、図2のMEファームウェア296がロードされた後の管理エンジン(ME)230が示されている。
在芯片组 220中,示出的是在加载了图 2的 ME固件 296之后的管理引擎 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上カバー部材の上面であってロック爪と同支軸上には、操作レバーが配置されている。
并且,在上盖部件的上表面、与锁定爪相同的支轴上配置有操作杆。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5には、制御アプリケーション162及び画像加工アプリケーション171の機能ブロックが示されている。
在图 5中,示出了控制应用 162和图像处理应用 171的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御回路120は、媒体アクセス制御(MAC)機能240をさらに具現し、この媒体アクセス制御(MAC)機能240は、物理層制御機能260に結合されている。
控制电路 120还包含媒体访问控制 (MAC)功能 240,其耦合到物理层控制功能 260。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ローラ本体61aは、第1ガイド溝53の底面54に当たっており、天井面56との間に上下方向の隙間を確保している。
如图 5所示,辊主体 61a抵靠于第一引导槽 53的底面 54,且与顶面 56之间确保上下方向的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ローラ本体62aは、第2ガイド溝57の底面58に当たっており、天井面60との間に上下方向の隙間を確保している。
如图 5所示,辊主体 62a抵靠于第二引导槽 57的底面 58,并且与顶面 60之间确保上下方向的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定ファイル17は、ユーザがネットワーク中継装置1000の設定を行うために、各種設定情報を記録するファイルである。
设定文件 17是为了用户进行网络中继装置 1000的设定而记录各种设定信息的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、中継処理ボード100の「低電力モード」は、これらの各クロックがそれぞれ「低」である状態を意味している。
相反,中继处理板 100的“低功率模式”表示这些时钟分别为“低”的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、宛先登録名「Erika Maria Noda」については、数値データ「37452/62742/6632」およびメールアドレス「erika@abc.co.jp」が相互に関連づけられている。
例如,对于收件方登录名“Erika Maria Noda”,数值数据“37452/62742/6632”以及邮件地址“erika@abc.co.jp”被相互关联起来。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例で示したように、RFフロントエンドの中には、複数のデュプレクサと電力増幅器とを備えているものもあってもよい。
如以上示例所示的,一些 RF前端可包括多个双工器和功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信信号レベルの振幅が増加している場合、ブロック714において、受信アンテナの周波数同調を、再び、さらに減少させる。
如果收到信号电平在幅度上已增大,则在框 714,可再次进一步减小对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分値が増加している場合、ブロック814において、再び、送信アンテナの周波数同調をさらに減少させる。
如果差值已增大,则在框 814,可再次进一步减小对发射天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4には、表示制御部222が、実行結果である「お気に入りに登録しました」を表示部260の画面G24に表示させた例が示されている。
图 4示出由显示控制单元 222在显示单元 260的画面 G24上显示执行结果“已保存到收藏夹”的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
外為取引で使われているテクニックや方法を学ぶ必要があり、そうした方法の一つがロールオーバーです。
有必要学下在外汇交易中所运用的技巧与方法,那样的方法之一就是转滚法。 - 中国語会話例文集
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
关于下次的议题,我想在已计划的议题的讨论结束之后谈一谈。 - 中国語会話例文集
前学年不合格であった留年学生は在校既に1年になり,面白いエピソードをよく知っている.
那上学年不及格的留级学生在校已经一年,掌故颇为熟悉的了。 - 白水社 中国語辞典
それぞれのソースパケットの記録媒体上のアドレスは、記録媒体に記録されているデータを管理するファイルシステムにより特定される。
利用用于管理记录介质中记录的数据的文件系统来确定每个源分组在记录介质上的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップロードされたコンテンツファイルはアップロードしたユーザと関連付けられ、必要とあらば、ユーザアカウント記録がユーザデータベース140において更新される。
上传的内容文件与上传用户相关联,并且因此按照需要在用户数据库 140更新用户的账户记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一実施形態において、論理接続特定機能および論理接続プロビジョニング機能は、ネットワークの論理接続を検証するのに(例えば、物理的接続に基づく完全な論理接続が、現在、サポートされていることを確実にする試験として)使用されることが可能である。
在一个实施例中,例如,可使用逻辑连接确定和提供功能来验证网络的逻辑连接(例如作为测试,以确保当前支持基于物理连接的全逻辑连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用されているように、仮想アセット12は、商業用仮想アセットまたは販促用仮想アセットとして記載されてもよく、これは、説明している特定の仮想アセット12が特定のロールに分類中であることが理解されよう。
在本文中使用时,虚拟资产 12可描述为商业虚拟资产或促销虚拟资产,并且将理解,这意味着正在讨论的特定虚拟资产 12被分类到该特定作用中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)の記録データであるMpファイルについて説明する図である。
图 6图示含有根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所记录的数据的 MP(多画面 )文件; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)の記録データであるMpファイルについて説明する図である。
图 7图示含有根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所记录的数据的 MP文件; - 中国語 特許翻訳例文集
非常に多くのパイロット信号がモバイルデバイス111Bの通信に干渉する可能性があり、ネットワーク接続を中断させることがある。
过多导频信号可干扰移动装置 111B的通信,且可导致网络连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのエッジ40、41間のビット数NBと、ビットタイムにおけるシステムクロック数NTQとの積は、システムクロック6がその目標周波数において機能した場合に、どのくらいのシステム周期6がカウントされるであろうかということを示している。
两个边沿 40、41之间的位的数目 NB与一个位时间中系统时钟的数目 NTQ的乘积说明: 当系统时钟 6工作在其额定频率时,会有多少个系统周期 6已经被计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD−ROM104は、他の光ディスク、例えばDVDやCDなどと同様にその内周から外周に向けてらせん状に記録領域を持ち、内周のリードインと外周のリードアウトの間に論理データを記録できる論理アドレス空間を有している。
BD-ROM104与其他的光盘一样,例如与 DVD和 CD等一样,从内圈到外圈具有螺旋状的记录区域,内圈的读入和外圈的读出之间具有能够记录逻辑数据的逻辑地址空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、片面パスが選択されている場合、原稿Aは、搬送路B1、分岐点C1、搬送路B5、合流点C3、搬送路B3の後半区間を順に経由して、スキャナユニット22の読取位置C2に案内され、その第2面が読み取られた後、搬送路B4を経て排出口18から排出される。
而在选择单面路径的情况下,原稿 A依次经由输送路径 B1、分支点 C1、输送路径 B5、汇合点 C3和输送路径 B3的后半区间被引导到扫描单元 22的读取位置 C2,读取其第 2面,然后经由输送路径 B4从排出口 18排出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |