「アンカータワー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アンカータワーの意味・解説 > アンカータワーに関連した中国語例文


「アンカータワー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8259



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 165 166 次へ>

しかし、その部分の値をネットワークオペレータが、例えばサービス契約の変更に応じて、変更することも実行可能である。

然而,该比例值也可以由网络运营商例如根据服务合约的改变而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

仕上がったメニューの紙の分厚さに満足できなかったため、私たちはそれらを送り返した。

因为对制作完成的纸质菜单的厚度不满意,我们将它退回去了。 - 中国語会話例文集

フレームFtは、随意のフレームスキップユニット20によるフレームスキッピング、またはビデオエンコーダ12によって生成される基本フレームレートのために、時刻tにおいて符号化されないフレームを表す。

帧 Ft表示归因于由任选的帧跳过单元 20进行的帧跳过或归因于由视频编码器 12产生的基本帧速率而在时间 t未经译码的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プロセッサ21は、ユーザ管理サーバ3に対してユーザの権限レベルを問合せ、ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの権限レベルを示す情報を取得する。

例如,处理器 21向用户管理服务器3询问用户的权限等级,并从用户管理服务器 3取得表示该用户的权限等级的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサがモバイルデバイス301の外部にある場合、プロセッサ391は、ワイヤードまたはワイヤレスデータ接続を介してデータ要求メッセージをセンサに送信し、次いで同じデータリンクを介して応答メッセージ中のセンサデータを受信するのを待つ。

如果传感器在移动装置 301外部,那么处理器 391可经由有线或无线数据连接将数据请求消息发送到传感器,且接着等待经由同一数据链路接收响应消息中的传感器数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、正しいパーティション情報(すなわち、パーティション数40とパーティションオフセット42)を用いて、データがビットストリーム26に分割されていると、デコーダ21は、マルチコアプロセッサ上でデータパーティション36を並列に復号できる。

一旦已经将数据与适当的分区数据信息 (即,分区的数目 40和分区的偏移 42)一起压缩到比特流 26中,解码器 21即可以在多核处理器上并行地解码数据分区 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークにいる間にデータ・サービスを確立しようとする際、移動局500は、移動局500のホーム・ネットワークに対する認証のための必要な鍵をまだ獲得していない可能性がある。

当在处于到访网络的同时寻求建立数据服务时,移动站 500可能尚未获得用于与其归属网络进行认证的必需密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

大部分は従来技術である上記構成要素に加えて、エンドポイントはまた、メディアストリームを解読するため、LI機関により解読される暗号化されたメディアセッションキーを含む暗号化されたフォーマットキーメッセージを生成するLIモジュール430を有する。

除了以上最常规的部件之外,端点还包括产生经加密的格式密钥消息的 LI模块430以便解密媒体流,其中,所述经加密的格式密钥消息包括由 LI机构解密的经加密的媒体会话密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

各アクセスネットワークに接続されたコアネットワークは、異なる領域に論理的に分割されてもよく、領域番号1のコアネットワークは三つのホームエージェント204、205、206を備え、当該ホームエージェントでは、モバイルアクセスゲートウェイMAG201、202、203が、3GPPネットワークエリア内に提供されるPMIPドメイン内のモバイルノードを登録する。

连接至各自接入网的核心网可以在逻辑上被划分为不同的区域,其中区域 #1的核心网包括三个归属代理 204、205、206,移动接入网关 MAG 201、202、203在所述三个归属代理 204、205、206处注册 3GPP网络区域中所提供的 PMIP域内的移动节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理システムのリソースが異なるリソースグループに割り当てられるいくつかの実施形態では、1つまたは複数のリソースグループは、リソースのその割振りを超えることを許可され得る。

在将管理系统的资源分配给不同资源组的某些实施例中,可允许资源组中的一个或多个超过其资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施例において、管理エンジン(ME)230は、ユーザを認証し、周辺装置へのアクセスを制御し、プラットフォーム200のストレージ装置に保存されているデータを保護するための暗号キーを管理し、ネットワークコントローラ260を介して企業サービス部又はエンタープライズサービス(enterprise services)270に対するインターフェースを提供する。

在一个实施例中,管理引擎 (ME)230对用户进行认证,控制对外围设备的访问,管理用于保护存储在平台 200的存储设备中的数据的加密密钥,以及经由网络控制器 260向企业服务 270提供接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ23はファイルシステムソフトウェアを用いてハードディスク13へのデータの保存を管理するので、実際にデータがどのようにハードディスク13に保存されるかにかかわらず、データは隣接したデータストリームとして入力されかつ出力されるように見える。

处理器 23使用文件系统软件来管理数据在硬盘 13上的存储,以便与数据实际是如何在硬盘 13上存储的无关,它看起来是作为相邻的数据流输入和输出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタアプリ1212はネットワークを介して印刷データを受信し、受信された印刷データに基づいて印刷ジョブを実行する。

打印机应用程序 1212经由网络 40接收打印数据并基于接收的打印数据执行打印作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間多重化および送信ダイバーシチのより新しい方法では、8つのCRSパターンによって表わされる8つの送信アンテナを用いても良い。

空间复用和发射分集的较新的方法可以使用 8个 CRS模式表示的 8个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるとおり、ネットワークのノード間で完全な論理接続が確立された後、ネットワークの物理的トポロジの変更を提供する1つまたは複数のトポロジ変更イベント(例えば、ネットワークトポロジへの新たなノードの追加、ネットワークトポロジからの既存のノードの削除など、および以上の様々な組合せ)が、生じることが可能である。

如上所述,在建立网络的节点之间的全逻辑连接之后,可能发生一个或多个拓扑改变事件,这导致网络的物理拓扑的改变 (例如向网络拓扑增加新节点、从网络拓扑删除现有节点等、及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、伝送されるサービスの総数がN個を超える場合、即ちN+K個となってプライマリサービス以外に追加的にK個のセカンダリサービスが存在する場合には、N個のプライマリサービスの中で一つのサービスをアンカーサービスに決定し、アンカーサービスがプライマリサービスとセカンダリサービスを包含する全てのサービスに対する制御情報を含む。

同时,当发送服务的总数量超过 N时,即,当它是(N+K)并且 K个副服务也与主服务一样存在时,从 N个主服务当中确定一个服务作为锚服务,且该锚服务包括全部服务 (包括主服务和副服务 )的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSベースACL(アクセス制御リスト)への各許可ユーザのIMS識別子の追加により、ローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを1人または複数のユーザにもまた許可する。

通过将每一个被授权用户的IMS身份添加到基于IMS的ACL(接入控制列表),授权一个或更多个用户远程接入本地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、スマートメータネットワーク20として物理的な専用線を用いるのではなく、ルータ600およびインターネット15を介して電力会社サーバ200との間でVPN(仮想プライベートネットワーク)技術などを用いて仮想的な専用線を構築することもできる。

此外,作为智能仪表网络20,也可以不使用物理的专用线路,而经由路由器 600以及因特网 15在与电力公司服务器 200之间使用 VPN(虚拟专用网络 )技术等构建虚拟的专用线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP(3rd Generation Partnership Project:第3世代パートナーシップ・プロジェクト)は、改善されたスペクトル効率及びより速いユーザー体験を提供するために、LTE(Long Term Evolution:長期進化型)プログラムを開始して、新技術、新しいネットワーク・アーキテクチャ、新しい構成、ならびに新しいアプリケーションおよびサービスを無線ネットワークにもたらしつつある。

第三代合作计划 (3GPP)已经启动了长期演进 (LTE)项目,以将新的技术、新的网络体系结构、新的配置和新的应用和服务引入无线网络,以便提供改进的频谱效率和更快的用户体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示目的のために、ホームエージェント208が、モビリティ管理方式を変更する前にモバイルノード200をサーブしてきた正しいホームエージェントのアドレス(すなわちホームエージェント204のアドレス)を識別しうることがさらに想定される。

为了示例性目的,还假设归属代理 208可以识别在改变移动性管理方案之前已经服务于移动节点 200的正确的归属代理的地址 (即,归属代理 204的地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 親サービス及び派生サービスを表すディジタルTV信号であって、前記親サービスは、受信器が同調するデフォルトのサービスであり、前記派生サービスは、受信器側で選択され、前記親サービスと前記派生サービスとの間の切り換え関係を定義するサービスリンクにより前記親サービスに対してリンクされるサービスであり、第1のデータストリームが前記親サービスのコンテンツを表し、第2のデータストリームが派生サービスのコンテンツを表し、前記第1のデータストリームは、切り換え情報を表すデータであって受信器が前記データに従って前記派生サービスへと切り換えることを可能とするデータを含む、ディジタルTV信号。

22.一种代表母服务(MS)和变种服务(VS1,VS2)的数字 TV信号(DTVS),所述母服务(MS)是接收机(DTVR)应调至的默认服务,所述变种服务(VS1,VS2)是在接收机端上选择的并通过服务链接(SL1,SL2)而被链接到母服务(MS)的服务,所述服务链接定义在母服务(MS)与变种服务(VS1,VS2)之间的切换关系,以及其中第一数据流(DS1)代表母服务(MS)的内容,而第二数据流(DS2)代表变种服务(VS1,VS2)的内容,并且其中第一数据流(DS1)包括允许接收机(DTVR)相应地切换到变种服务(VS1,VS2)的代表切换信息(SI)的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメールには返信しないでください。私たちの会社はあなたからの返信を受け取りません。

请不要回复这封邮件。我们的公司不接受你的回信。 - 中国語会話例文集

特定の期間にわたるアンテナ・ビーム・インジケータの使用は、ユーザ装置移動度に依存し、インジケータは、低速で移動するユーザ装置について長期間有効であり、高速で移動するユーザ装置について短期間有効である。

该天线波束指示符在特定的时间段内的使用将与用户设备移动性有关,其中该指示符对于较慢移动的用户设备更久地有效而对于较快速移动的用户有效时间段更短。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、基準信号は、アンプリコードするか、またはデータのために使用されるものから独立して固定のプリコーディングを使用することでき、レガシーRSによってカバーされない方向を表すことができる。

举例来说,参考信号可经未预编码或使用独立于用于数据的预编码的固定预编码,且可表示未由老式 RS覆盖的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。

在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局106は、代わりに、リモート局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、ユーザ装置、モバイルノードなどと称されることもできる。

移动台 106可或者被称作远程台、接入终端、终端、用户单元、用户设备、移动节点等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインタフェース115は、画像圧縮エンコーダ114で生成された圧縮画像データを、ネットワーク102(図1参照)を介して、監視装置103に送信する。

网络接口 115把由图像压缩编码器 114生成的压缩图像数据经由网络 102(参见图 1)发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、IP電話端末41から信号処理装置20に与えられるユーザ信号を受信ユーザ信号SR1、IP電話端末42から信号処理装置20に与えられるユーザ信号を受信ユーザ信号SR2として図示している。

在图 3中,将从 IP电话终端 41赋予信号处理装置 20的用户信号图示为接收用户信号 SR1,将从 IP电话终端 42赋予信号处理装置 20的用户信号图示为接收用户信号 SR2。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明はこれに限定されず、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモードの4つの動作モードの中の1つ以上の動作モードを備えた画像形成装置であって、少なくとも1つの動作モードにおいて機能選択メニューとプレビュー情報とをタッチパネルディスプレイに表示する画像形成装置であれば構わない。

本发明并不限于此,也可以是具备复印模式、FAX模式、文档归档模式以及邮件模式中的四个动作模式中的一个以上的动作模式的图像形成装置,即在至少一个动作模式中将功能选择菜单与预览信息显示在触摸面板显示器上的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化されて(220)、次いで、従来のMP3フォーマット化されたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力される。

MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音频信号 225,即,MP3比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理モジュールは、あらかじめ決定された半径の球面内の格子点を列挙することにより受信コードワードを復号する。

该处理模块通过列举具有预先确定的半径的球形内的栅格点来对接收的码字进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本実施の形態に係る携帯電話におけるメール受信処理の処理手順を示すフローチャートである。

图 12是表示本实施方式的移动电话中的邮件接收处理的处理次序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本実施の形態に係る携帯電話におけるメール発信処理の処理手順を示すフローチャートである。

图 17是表示本实施方式的移动电话中的邮件发信处理的处理次序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】第1通信セッションの後の第2通信セッションを管理するグラフィカル・ユーザ・インターフェースを表す図。

图 4示出了用于管理第一通信会话之后的第二通信会话的示例性用户界面; - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本実施形態に関わる監視カメラ5のハードウェア構成例を示す図である。

图 7表示本实施方式的监视照相机 5的硬件结构例。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ550は、エッジ検出器モジュール552、フィルタモジュール554、エッジ平滑化モジュールを備えた混合モジュール、信頼度モジュール558、および/またはビン割り当てモジュール560を含んでいる。

图像处理器 550包括边缘检测器模块 552、滤波器模块 554、具有边缘平滑模块的混合模块、置信水平模块 558和 /或面元分配模块 560。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加ビット・スペースを必要としている新しいデータフィールドとして連関情報を導入する代わりに、例えば第2のタイミング情報110を含むデータフィールドのような、既存のデータフィールドが、連関情報を受信するために利用される。

代替引入关联信息作为需要附加比特空间的新数据字段,可以利用诸如包含第二定时信息 110的已存在数据字段来接收关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、通信インターフェース92はアクティブ状態122(すなわち、インターフェース92はデータを送る用意ができているが、しかし実際にはデータを送っていない状態)から通信状態124に遷移し、そしてデータを送信する(410)。

此时,在 410中,通信接口 92从活跃状态 122(即,其中接口 92准备好发送数据但是并未实际发送数据的状态 )转移到通信状态 124,并传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEは、新たなサーバポート番号を割り当てるように構成することができ、この時点からは、新たに割り当てられたポート番号が第1のクライアント40に関連付けられ、このクライアントからのすべての他のデータはその特定のポートに送信される。

可以将 ME布置为分配新的服务器端口号,并且从此向前,该新分配的端口号被与第一客户端 40相关联,并且来自该客户端的所有将来数据都将被发送到该具体端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ネットワークI/F−A2010のハードウェアアドレスの値を、SNMP302から問い合わせを受けたMIB(1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1)の値としてSNMP302に返信する。

然后,MIB 301将网络接口 A 2010的硬件地址的值返回到 SNMP 302,作为 SNMP 302询问的 MIB对象 +索引 (1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ネットワークI/F−B2011のハードウェアアドレスの値を、SNMP302から問い合わせを受けたMIB(1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1)の値としてSNMP302に返信する。

然后,MIB 301将网络接口 B 2011的硬件地址的值返回到 SNMP 302,作为 SNMP 302询问的 MIB对象 +索引(1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースホスト3がセッションを開始する場合、宛先ネットワークエンティティH1のFQDNを解決するためにDNS4にまず問い合わせする。

当源主机 3发起会话时,其首先查询DNS 4以解析目的地网络实体 H1的 FQDN。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、無線ネットワークトランシーバ104が受信中である場合に、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を適用する。

在这些实施例中,当无线网络收发器 104正在接收时,无线网络收发器 104将发送无效噪声消除矩阵应用于无线网络收发器 104所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンテンツホルダサーバ400は、前記通信部406により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述内容保持服务器400通过所述通信部406,和所述系统100等经由例如因特网或 LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、ルールの変更が決定した。

尽管指南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改规则。 - 中国語会話例文集

その後、動的スイッチ310は、第1のコードワードを復号することに関連する復号メトリック366の値に応答して、後続コードワード(たとえば、C2,C3,...Cn)を第2の選択されたルックアップテーブル322または342に与える。

接着,动态开关 310响应于与解码所述第一码字相关联的解码量度 366的值而将后续码字 (例如,C2、C3...Cn)提供给第二选定查找表 322或 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ82はまた、本明細書で記載されたように、他のモジュールとネットワーク64を介して通信するための通信インターフェース110を含むことができる。

应用服务器 82还能够包括用于通过网络 64与如本文中所述的其它模块进行通信的通信接口 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ流量管理部101はデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値をモニタし、帯域制御部100に対して割当帯域を要求する(S7)。

数据流速管理部 101监测数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值,并请求带宽控制部 100的所分配带宽 (S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのこのような標準的ネットワークは、ある装置から別の装置へのデータの正しい配信を検証する役割を果たす「トランスミッションコントロールプロトコル/インターネットプロトコル(TCP/IP)」である。

一个这样的标准网络可以是传输控制协议 /网际协议 (TCP/IP),负责验证数据从一个装置到另一个装置的正确传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第1段階は、複数のレーザソースの独立した位相関係と共に、複数のレーザビームの角度的、空間的及び回折的混合を組み合わせる、複数のレーザ光源の遠視野照明を用いる。

散斑减少的第一阶段利用将激光束的角度、空间及衍射混合连同激光源的独立相位关系组合的多激光光源的远场照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 165 166 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS