例文 |
「アンギナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 874件
本装置は、提供されるパラメータに基づいて暗号鍵を生成するために鍵導出関数を実行するように構成された第2コンポーネントをさらに備える。
第二组件,适于执行密钥导出函数,以基于所提供的参数来生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態で、MAC層回路108(図1)は、アンテナ105により受信される干渉サンプル212から送信アクティブ時ノイズ相殺行列210及び送信非アクティブ時ノイズ相殺行列208を生成してよい。
在这些实施例中,MAC层电路 108(图 1)可以从通过天线 105接收的干扰样本 212生成发送有效噪声消除矩阵 210和发送无效噪声消除矩阵 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部4は、ユーザーにより表示部10(Q&A群32)に表示されている問題点の何れかが選択されたか否かを判別する(ステップS17)。
接下来,控制部 4判断是否由用户选择了显示部 10(Q&A组 32)中显示的问题点的任一个 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイスは、無線回路110と、それに結合されたアンテナ115および制御回路120と、この制御回路120に結合された入力/出力(I/O)デバイス160とを有する。
无线装置包含耦合到天线 115和控制电路 120的无线电电路 110,控制电路 120又耦合到输入 /输出 (I/O)装置 160。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線回路110は、無線信号を送受信するように構成され、受信信号を制御回路120に届け、制御回路120が生成した信号を送信のためにアンテナ115に出力する。
无线电电路 110配置成接收和发射无线信号,将接收的信号传递到控制电路 120并将控制电路 120生成的信号输出到天线 115用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライン604上のチャンネル行列は、距離サブブロック630に対応する送信アンテナについての要素650〜652および654の行を有する三角行列648に変形される。
以用于对应于距离子块 630的发射天线的一行元素 650到 652和 654将线路 604上的信道矩阵变换为三角矩阵 648。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、一対のa64およびb64、並びに、a'64およびb'64は、制御PHYパケットのプリアンブル、ヘッダ、およびデータの部分を拡散する際に利用可能である。
如果希望,a64和 b64以及 a’64和 b’64对可以被用于扩展控制 PHY分组的前导码、报头、以及数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
このうち、データ処理部104、伝送処理部108、無線インターフェース部112、およびアンテナ124は、通信制御部116が動作を制御することにより、無線通信部として機能する。
在上述的各个部件中,在通信控制单元 116控制它们的操作时,数据处理单元104、发送处理单元 108、无线接口单元 112和天线 124将起着无线通信单元的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部116は、データ処理部104、伝送処理部108、無線インターフェース部112、及びアンテナ124の動作を制御し、受信部または送信部として機能させる。
通信控制单元 116控制数据处理单元 104、发送处理单元 108、无线接口单元 112、天线 124的操作,并让它们起着接收单元或发送单元的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、クライアント装置3,5からの要求に応じて、管理構造の管理項目情報の送信や、管理項目下のコンテンツリスト情報の送信制御処理を行う。
响应于来自客户端装置 3和 5的请求,控制部 11发送关于管理结构的管理项目的信息并且执行发送作为管理项目的内容列表信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS1021において、システム制御部50は、姿勢検出ユニットからの出力に基づいて、バリアングル表示部801の姿勢が姿勢Bであるか否かを判定する。
接着,在步骤 S1021,基于来自位置检测单元的输出,系统控制单元 50判断可变角度显示单元 801是否处于位置 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS1041において、システム制御部50は、姿勢検出ユニットからの出力に基づいて、バリアングル表示部801の姿勢が姿勢Cであるか否かを判定する。
接着,在步骤 S1041,基于来自位置检测单元的输出,系统控制单元 50判断可变角度显示单元 801是否处于位置 C。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。
反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流用解码器解码、将音频流用音频解码器解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記制御部が回路側制御部を含む構成において、好ましくは、選択アンテナモジュールは、第1識別情報に対応するように配置された第1導体端子または第1凹凸部を有し、回路側制御部は、第1導体端子の配置または第1凹凸部の配置に基づいて、選択アンテナモジュールの第1識別情報を取得するように構成されている。
在上述控制部包括电路侧控制部的结构中,较为理想的是,选择天线模块具有以与第一识别信息相对应的方式配置的第一导体端子或第一凹凸部; 电路侧控制部基于第一导体端子的配置或第一凹凸部的配置,取得选择天线模块的第一识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御モジュール1005は、ARQマルチキャストグループを使用するクライアントが存在するかどうかに関するクエリを行う義務を有し、MGQUを送信すること、通信インターフェイス1010を介してMGQRをクライアントから受信すること、MGQRメッセージを処理すること、ARQサーバが、ARQマルチキャストグループから離れるべきかどうかを判定する義務を含む。
控制模块 1005也负责查询是否有任何客户使用 ARQ组播组,包括通过通信接口 1010发送 MGQU、从客户接收 MGQR,处理 MGQR消息,并确定 ARQ服务器是否应该离开该 ARQ组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 受信信号強度測定ステップは、複数回繰り返して行なわれ、送信側制御手段は、各送信側アンテナについて、受信信号強度を比較する請求項1に記載の無線通信システムのアンテナ切替方法。
2.如权利要求 1所述的无线通信系统的天线切换方法,其中,接收信号强度测量步骤多次循环进行,发送侧控制单元 (21),针对各发送侧天线 (24、25),比较接收信号强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
49. 前記メディアクライアントサーバによってアクセス可能なデジタルロッカーにおいて保護された前記パーソナルメディアコンテンツの前記クライアントデバイスで制御すること、をさらに備えている請求項37に記載の方法。
49.如权利要求 37所述的方法,其特征在于,还包括用所述客户端设备控制在所述媒体客户端服务器能访问的数字锁中保护所述个人媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、信号変換器は、アンテナの本数分だけの、逆FFT部、CP付加部、FFT部、CP除去部を備える必要があり、ウェイト計算部、アレイ処理部は、そのアンテナ本数にあわせた重み付け演算、アレイ合成演算を行う必要がある。
该情况下,信号转换器需要具备与天线根数相应的逆 FFT部、CP附加部、FFT部、CP去除部,权数计算部、阵列处理部也需要进行与其天线根数相匹配的加权运算、阵列合成运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとは逆に、本実施形態の基地局10は、最初のアンテナ合成において、希望信号とは異なる方向に存在する干渉信号を指向性によって除去し、続くアンテナ合成において、希望信号と同一方向に存在する干渉信号を偏波によって除去する。
相反,本示例性实施例中的基站 10通过在第一天线合并中的方向性,消除在不同于期望信号的方向上的干扰信号,并通过极化,消除在与期望信号相同的方向上的干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMSは、標準化されたIMSサービス・イネーブラの使用を通じてエンドユーザの個人対個人の通信エクスペリエンスを豊かにする鍵となる特徴を提供する。 IMSサービス・イネーブラは、新しい豊かな個人対個人(クライアント対クライアント)の通信を促進する。
IMS通过使用标准化 IMS服务引擎来提供丰富终端用户个人到个人通信体验的关键特征,标准化 IMS服务引擎促进新的丰富个人到个人 (客户机到客户机 )通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29Aから34Bは、STFが図8Aおよび8Bのフォーマットで利用された拡散シーケンスと同一でも補完するものでもない拡散シーケンスを含む制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの幾らかの例示的なプリアンブルフォーマットを示す。
接着,图 29A-图 34B示出了针对控制 PHY分组的若个示例性的前导码格式,其中STF包括与在图 8A和图 8B的格式中所使用的扩展序列既不相同也不互补的扩展序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然、ノードBアンテナ5ないし8からのCRSを伝送するサブフレームにおいて、PDSCH受信でも利用することができ、それぞれのサブフレームであらゆるノードB伝送アンテナが関連される方法がそれらの伝送で利用される場合、制御チャンネルの受信で利用可能である。
自然,在发射来自节点 B天线 5至 8的 CRS的子帧中,其也可以用于 PDSCH接收中,并且如果在各个子帧中包括全部节点 B发射天线的方法被用于它们的发射,那么其也可以用于控制信道的接收中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号量制御部40は、最多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち最多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。
此外,当量化矩阵 QMN不被包括在最频繁的量化矩阵 QMmx中时,即如果量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为最频繁的量化矩阵 QMmx,则代码量控制单元 40结束稳定性控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号量制御部40は、最多量子化マトリクスQMmxに量子化マトリクスQMNが含まれていないとき、すなわち最多量子化マトリクスQMmxとして量子化マトリクスQMFと量子化マトリクスQMSが選択されている場合、安定化制御動作を終了する。
另外,当在最频繁量化矩阵 QMmx中没有包括量化矩阵 QMN时,即,在量化矩阵 QMF和量化矩阵 QMS已经被选择作为最频繁量化矩阵 QMmx的情况下,代码量控制单元 40a结束稳定性控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局202は、移動局202のホーム・ネットワーク206によって完全にアクティブ化されていないため、移動局202は、いくつかの通信サービスまたはデータ・サービスのための暗号鍵および/またはセキュリティ鍵を獲得していない可能性がある。
由于移动站 202尚未通过其归属网络 206完全激活,因此该移动站 202可能尚未获得用于特定通信或数据服务的密码和 /或安全性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御データ及び命令が安全な制御プロトコルによってネットワークを介して通信され、それにより、基地局は、コントローラとの組み合わせにより、図1Aに示されるものより機能豊富な基地局と同様の様式で動作する。
控制数据和指令通过安全控制协议经由网络被传送,使得基站与控制器组合以与诸如图 1A所示之类的特征更加丰富的基站类似的方式操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図2および図3を参照しながら、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分が最小値となるようにDCバイアスを制御することによって、DCバイアスを安定化させることができる原理について説明する。
以下,参照图2以及图3,来说明可以通过对DC偏置进行控制以使包含在监视信号中的抖动频率分量成为最小值,而使 DC偏置稳定化的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような暗号学的ハッシュの比較は、ほとんどのパスワード管理アプリケーション及び鍵管理アプリケーションにおいて基本となっている。
这种密码学哈希值的比较在大多数密码和密钥管理应用中是最基本的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、公開鍵暗号法の使用は、この種のネットワークで用いられるPDAまたは無線センサー・ノードのような資源が制約されたデバイスにとっては、計算量的にあまりに高価である。
然而,公钥加密技术的使用对于诸如 PDA之类的资源受限设备或用在这种网络中的无线传感器节点而言在计算上花费太高。 - 中国語 特許翻訳例文集
H−AAAは、移動局が適切な暗号鍵をあらかじめ獲得していない場合、その認証要求を拒否する、または拒絶することが可能である。
如果移动站尚未在之前获得恰当的密码密钥,则CN 10201757879 AA 说 明 书 5/14页H-AAA可拒绝或拒斥认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
H−AAA114は、この新たな鍵を解読し、さらにMS102からの暗号化されたメッセージに少なくとも部分的に基づいて、認証肯定応答を生成することができる。
H-AAA 114解密该新密钥,并可至少部分地基于来自MS 102的经加密消息生成认证确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ10がメッセージ18をクライアント・デバイス12から受信したら、次にステップS5にて、サーバ10は、適切なルールセット26のルールと突き合わせてメッセージ18をチェックするようになっている。
一旦服务器 10已经从客户端装置 10接收到消息 18,则在步骤 S5,服务器10就被安排为针对于合适的规则组 26中的规则来检查消息 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、必要に応じ、リーダ420はトランスポンダ440に更なる通信メッセージを今度は暗号化された形で送信するよう要求する更なる第2のリクエストをトランスポンダ440に送信することができる。
随后,可选地,读取器 420现在按照加密的方式向应答器 440发送另一个第二请求,要求应答器 440发送另一个通信消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCP接続が、TCP接続の時間切れによって終了するか、RSTパケットによって終了するかにかかわりなく、クライアント・アプリケーションは、それを突然の終了と見なし、再接続を試みる。
不论所述 TCP连接是由 TCP连接超时还是 RST分组终止,所述客户端应用都将其视为意外的终止并尝试重新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
先行技術のシステムでは、小さく軽量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラのための大きいズーム範囲をもつ十分に小型で低コストの光学システムが提供されない。
没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的低成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
近傍結合用途(すなわち、緩慢に結合された体制であって、結合ファクタは、一般的にk<0.1)は、アンテナのサイズによって、一般的に10cm乃至2mの範囲の距離で、比較的低い効率のエネルギー伝達を提供する。
短距离耦合应用 (即,松散耦合体系,耦合因数通常为 k< 0.1)依据天线大小提供通常 10cm到 2m范围内的距离上的相对低效率的能量传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィールド23は、さらに別のLSPまたは擬似ワイヤなど、クライアント接続のためのトンネルとしてLSP5が使用される場合などに、さらに別のラベルフィールドを含み得る。
字段 23可以例如在 LSP 5被用作客户端连接 (比如其他 LSP或者伪线 )的隧道 (tunnel)的情况下包括其他标签字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法は、測定、基地局へのフィードバック、または復調技法のうちの少なくとも1つのためにUEの第1のグループのアンテナポートのための送信された基準信号を利用することを備えることができる。
所述方法可包含将用于第一 UE群组的天线端口的所发射参考信号用于测量、到基站的反馈或解调技术中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
音量制御安定器62は、比較結果保持部71−1乃至比較結果保持部71−(N+1)、係数保持部72−1乃至係数保持部72−(N+1)、および加算部73−1乃至加算部73−Nを備えている。
音量控制稳定器 62包括比较结果保存单元 71-1至 71-(N+1)、因子保存单元 72-1至 72-(N+1)、以及加法单元 73-1至 73-N。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図中、最上段の「音量制御安定器内部メモリ状態」の欄内には、比較結果保持部71に保持されている比較結果が示されている。
即,图的顶行中所描述的“音量控制稳定器内部存储器状态”栏的域呈现由比较结果保存单元 71保存的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のフレームのマクロブロックを予測するために、異なるフレームからのソースのタイルの選択によって暗黙的に定義される分離は、異なる信号モードが識別されている可能性を示す。
用于预测当前帧宏块的、由来自不同帧的源区片的选择所暗示的分离指示正在识别不同信号模式的潜在可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力制御回路50が論理和回路を介して2つの固定電圧と1つの可変電圧とのいずれか1つを送信アンプ15に供給することにより、通信装置10は、図8に示したような送信電力特性となる。
利用功率控制电路 50并通过“或”电路向传输放大器 15提供两个固定电压和一个可变电压中的任何一个,从而使通信设备 10获得图 8所示的传输功率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の一態様では、ブルートゥース対応デバイス410は、アンテナ420によって受信されたページパケットのエネルギーを検出するためにエネルギー検出システム460が使用される、エネルギースキャンを実行することができる。
在本发明的一个方面,蓝牙使能设备 410可以执行能量扫描,在能量扫描下能量检测系统 460用以对由天线 420接收的寻呼分组的能量进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 不揮発性メモリから、入力値と第1のカウント値とを読み出す段階と、前記入力値に基づいて疑似乱数生成器にシード値を与える段階と、前記第1のカウント値が示す回数分、前記疑似乱数生成器の出力を前記疑似乱数生成器の入力に戻す段階と、前記疑似乱数生成器の出力値に基づいて暗号化鍵を生成する段階とを備える方法。
9.一种方法,包括: 从非易失性存储器读取输入值和第一计数值; - 中国語 特許翻訳例文集
テレビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続された際に、テレビジョン受像機200にAVアンプ300を制御するアプリケーションが登録されていなければ、テレビジョン受像機200はAVアンプ300から、AVアンプ300が対応しているアプリケーション(Widget)の情報を取得した上で、その情報に基づいてアプリケーションサーバ12からアプリケーション(Widget)を取得する。
当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,如果未在电视接收机 200中登记用于控制 AV放大器 300的应用程序,则电视接收机 200从 AV放大器 300获取 AV放大器 300所对应的应用程序 (小部件 )的信息,然后基于该信息从应用程序服务器 12获取应用程序 (小部件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105でアンロック状態と判断されて処理がステップS109に進んだ場合、アンロック状態である旨の信号Fを受けた場合、制御部36は、インタフェース部32から出力される信号Cの周波数が設定値S1とは異なると判断し、制御部36は異なる周波数を想定した設定値S2の信号Eをクロック回路35に出力する(ステップS109)。
在步骤 S105中判断为处于失锁状态并且处理前进到步骤 S109的情况下,控制部件 36一接收到指示出处于失锁状态的信号 F就判断从接口部件 32输出的信号 C的频率与设定值 S1不同,并且将通过假设另一频率而得到的设定值 S2输出到时钟电路 35(步骤S109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題の技術のいくつかの態様によれば、干渉抑制フィルタを様々なパラメータにチューニングし、次いで既知のシーケンス(ミッドアンブルまたは擬似ミッドアンブル、たとえば、データ支援)を使用して予測誤差を最小限に抑えることによって(時間および周波数の)最適なペアを選ぶ。
根据本技术的某些方面,干扰抑制滤波器经调谐到各种参数,且接着通过使用已知序列 (中间码或准中间码,例如数据辅助的 )使预测误差最小化而拾取 (时间与频率的 )最佳对。 - 中国語 特許翻訳例文集
最善努力式フローは、転送パスに沿って安定な待機遅延量を維持するよう意図する動的レート制御アルゴリズムを使用し、また、内部レート制御アルゴリズムを使用して、ネットワーク待機遅延に応じて転送速度を減速する。
最大努力流使用一种动态速率控制算法 (dynamic rate control algorithm)——该算法旨在沿传输路径维持稳定量的排队时延,并且使用一种内部流率控制算法以根据网络排队时延来降低传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断ブロック804において、このネットワークトラフィックが、このセキュリティサービス、アンチウイルスソフトウェア提供業者、オペレーティングシステム提供業者など、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのネットワークトラフィックであるかどうかについての判定が行われる。
在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
b.読取動作中に原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は読取動作停止かつ出力動作禁止(⇒冗長な読取動作停止&機密文書複製禁止)・・・本制御を以下では「制御3b」と呼ぶ。
b.在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,停止读取动作且禁止输出动作 ( 停止冗余的读取动作 &禁止复制机密文本 )......以下将本控制称为“控制 3b”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |