意味 | 例文 |
「アンツ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4770件
なお、この全周囲立体画像表示装置30には、特願2008−317522として本出願人が提案済みの全周囲立体画像表示装置を適用することができる。
注意,作为整圆周立体图像显示设备 30,可以应用在共有日本专利申请No.2008-317522中提出的整圆周立体图像显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されるように、アンテナ202において受信される着信RF信号は、低雑音増幅器(LNA)20の異なる入力端子20aおよび20bへと受信される。
如图 2中所示,在天线 202中接收到的传入 RF信号经接收到低噪声放大器(LNA)20的差动输入端子 20a及 20b中。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクに対しては、BTSのRFユニットが、アンテナを通じて受信されたアナログ信号のアナログ/デジタル変換から生じる信号サンプルを圧縮する。
对于上行链路,BTS的RF单元在对经由天线接收的模拟信号进行模数转换之后,对得到的信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機182は、適切な無線周波数へのアップコンバート、RFフィルタリング、及び増幅を含むアンテナ155による送信に向けたアナログ信号の準備を行う。
发射机 182准备模拟信号以由天线 155发射,包括上变频到适当的射频、RF滤波以及放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置と認証装置との伝送のセキュリティを保証するために、暗号化方法の鍵も認証要求と共に送信することができる。
在通信设备和认证设备之间的传输安全性的意义上,随同认证要求也可以传输加密方法的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
本出願人は、AD変換部250にてAD変換とCDS処理を行なう参照信号比較型のAD変換方式を種々提案しており、それらも基本的には各実施形態で採用し得るものである。
本申请人已经提出了使用 AD转换部件 250的适于执行 AD转换和 CDS处理的各种基准信号比较 AD转换机构,并且这些机构基本上可以用在所有实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤差増幅部310は、オペアンプ(演算増幅器)などで構成される誤差増幅器312と参照電圧Vref1(参照信号)を生成する参照信号生成部316を有する。
误差放大单元 310包括误差放大器 312和基准信号产生单元 316。 例如,误差放大器 312包括运算放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるビットレートを有する複数の「mdat」を同一ファイルに生成し、当該ファイルをダウンロード用としても利用する場合、クライアントは、複数の「mdat」を含む当該ファイル全体をダウンロードすることとなる。
如果在同一文件中生成具有不同比特速率的多个“mdat”且该文件还用于下载,则客户端将下载包含多个“mdat”的整个文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この全周囲立体画像表示装置30には、特願2008−317522として本出願人が提案済みの全周囲立体画像表示装置を適用することができる。
作为整圆周 3D图像显示设备 30,可以采用在共同拥有的日本专利中请No.2008-317522中提出的整圆周 3D图像显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ヘッドフォンアンプは、各演奏者が自らのヘッドフォンに供給される特定の入力ミックスを構成する構成部分を個別に制御できない。
然而,耳机放大器不能使每个乐师单独控制送入他的耳机的特定输入混音的构成部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、この同期信号は、プリアンブル、デリミタを備えるか、またはそれらに組み込むか、あるいは何らかの他の方法で実装することができる。
如上所述,该同步信号可包括前导码、定界符,或可结合到前导码、定界符中,或者以一些其它方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
(デバイス804と通信中の他のデバイスからの信号とともに)デバイス802によって送信される変調信号は、デバイス804のアンテナ818によって受信される。
设备 802发射的调制信号 (以及来自于与设备 804进行通信的其它设备的信号 )由设备 804的天线 818接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス802において、デバイス804によって送信された変調信号が、アンテナ816によって受信され、受信機(「RCVR」)834によって調整及びデジタル化され、復調器(「DEMOD」)836によって処理されて、検出データ・シンボルが得られる。
在设备 802,设备 804发射的调制信号由天线 816接收,由接收机 (“RCVR”)834调节和数字化,并由解调器 (“DEMOD”)836处理,以便获得经检测的数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法および装置は、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。
一种方法和设备在无线通信系统中处理具有多个接收(Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
それにより、移動デバイスは、複数の基地局を有利に監視するか、空間ダイバシティを通してアンテナ利得を達成するか、または、同じ基地局との複数のチャネル通信を実施することが可能である。
借此,移动装置能够有利地监视多个基站,经由空间分集而实现天线增益,或执行与同一基站的多信道通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
各Rxアンテナのアナログ信号を適切に合成することによって、フィルタ、混合器、およびADCデバイスというこれらのフロントエンドコンポーネントが低減され得る。
通过适当地组合每一 Rx天线的模拟信号,可减少滤波器、混频器和 ADC装置的这些前端组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調されたデータパケット通信信号を受信する手段が提供される。
提供用于在多个天线中的每一者处接收在射频 (RF)载波频率上被调制的数据包通信信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアンテナに対応する複数の受信チェーンは、複数のアナログ信号を生成するために、受信されたデータパケット通信信号を処理するためのものである。
对应于所述多个天线的多个接收链用于处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する電気コンポーネントの論理的グループ分けを含むシステムのブロック図である。
图 14描绘一系统的框图,所述系统含有用于在多个接收天线处接收无线通信的电子组件的逻辑分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法および装置は、空間ダイバシティを利用して、無線通信システムにおいて、複数の受信(Rx)アンテナを有する送受信機において複数のアナログ信号を処理する。
一种方法和设备在利用空间分集的无线通信系统中处理具有多个接收 (Rx)天线的收发器中的多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、RFフロントエンド116a、116bは、各サンプル・アンド・ホールド回路要素118a、118bが、RF搬送周波数の少なくとも2倍のレートでサンプリングを実施する前に使用される低雑音増幅およびフィルタリングを備え得る。
举例来说,RF前端 116a、116b可包含在相应取样和保持电路 118a、118b以 RF载波频率的至少两倍的速率执行取样之前所使用的低噪声放大和滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアンテナのそれぞれに対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号は、複数のアナログ信号を生成する処理が行われる(ブロック204)。
在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处,处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号 (方框 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の代替法として、受信された信号は、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、RF搬送周波数から復調されない(ブロック204c)。
作为另一替代方案,在产生经取样和保持的模拟信号之前不从RF载波频率解调所接收的信号 (方框 204c)。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末504において、アンテナ552a〜552rは、基地局502からダウンリンク信号を受信し、受信された信号を復調器(DEMOD)554a〜554rにそれぞれ提供してもよい。
在终端 504处,天线 552a到 552r可接收来自基站 502的下行链路信号且可将所接收的信号分别提供到解调器 (DEMOD)554a到 554r。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様では、上述したコンポーネントならびに本明細書で述べられていない他のコンポーネントの異なる組合せが、複数のアンテナ808a、808bによって共有され得る。
在其它方面中,前述组件的不同组合以及本文中未提及的其它组件可由多个天线 808a、808b共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる代替法として、時分割多重化(TDM)は、同時のサンプリングおよび処理のため、異なるアンテナ上で受信される信号を合成するための直交性を提供するために、CDMの代わりに使用され得る。
作为另一替代方案,可使用时分多路复用 (TDM)来替代 CDM以为同时取样和处理提供用于组合在不同天线上所接收的信号的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第2の通信メッセージは第1の乱数及び第2の乱数(RANDOM#1及びEANDOM#2として示されている)を暗号化またはMAC化された形で含むことができる。
该第二通信消息可以包括以加密的或 MAC的方式的第一随机数和第二随机数 (指示为 RANDOM #1和 RANDOM #2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGC部24は、無線通信部22から入力される信号の最大受信電力に応じて、その信号の受信電力を制御する可変利得アンプである。
AGC部 24是根据从无线通信部 22输入的信号的最大接收功率控制该信号的接收功率的可变增益放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、壁および他の障害物によって引き起こされる干渉は、ワイヤレスインターフェイスモジュール204によって使用されるアンテナの配置によって最小限化される。
因此,通过布局由无线接口模块 204所利用的天线来最小化由墙壁和其它障碍物导致的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 回転可能な部材は、締付機の締付軸に装着されるトルク締付ユニットである請求項3に記載の無線通信システムのアンテナ切替方法。
4.如权利要求 3所述的无线通信系统的天线切换方法,其中,可旋转的构件是安装在紧固机的旋转轴 (50)处的扭矩紧固部件 (30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側アンテナ1(24)と送信側回路(22)が接続された状態で、送信側制御手段(21)は、保持する各RSSI積算値をゼロにリセットする。
在连接发送侧天线一 24与发送侧电路 22的状态下,发送侧控制单元 21将保存的各 RSSI累计值重置 (Reset)为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント100は、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームと、インターネットから取得される3D拡張ストリームとを合わせたコンテンツ再生処理を実行する。
客户端 100再现作为经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流和从因特网获取的 3D额外流的组合的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント100は、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームと、ホームルータ110によってプリキャッシュされた3D拡張ストリームとを合わせたコンテンツ再生処理を実行する。
客户端 100再现作为经由单向网络从2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流和由家庭路由器 110预缓存的 3D额外流的组合的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークリソース確保が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、その旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。
当已经顺利地确保网络资源并且流发送准备好时,将此事实通知给 2D/3D流媒体客户端 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、この第3の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリーム取得をスケジューリングしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。
因此,在操作的第三示例中,能够通过预调度 3D额外流获取实现客户端 100中的迅速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、フレームの先頭部分でT2かFEFかわからないために、これが利用できないことは、受信開始直後の耐雑音性能や安定した同期引き込みに影響を与えていた。
然而,因为其在帧的前部不能判定信号是 T2还是 FEF,所以这不能被用来对紧挨着开始接收的之后的抗噪性能和稳定的收益 (pull in)产生影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、メッセージ(メール)の送信および受信方法に関し、特に署名付メッセージを安全に生成、送信し、それを受信する方法、システム、そのプログラムに関する。
本发明涉及用于发送 /接收消息 (邮件 )的方法,并且具体地,涉及用于安全地生成、发送和接收经签字消息的方法、系统和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2から廃棄登録完了の通知を受信すると(ACT124、YES)、プロセッサ11は、廃棄が完了したことを示す案内を表示部7aに表示する(ACT125)。
当从打印服务器 2接收到作废登记结束通知时 (ACT124的“是”),处理器 11将表示作废结束的提示显示在显示部 7a上 (ACT125)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】複数の発光素子による原稿の光照射面でのムラの傾き及びムラ[%]を説明するための図であって、主走査方向の照度周期において明暗の繰り返しを示す図である。
图 11是用于说明在由多个发光元件在原稿的光照射面上带来的不匀的斜率以及不匀率 (unevenness)[% ]的图,是表示在主扫描方向的照度周期明暗反复的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS15でタイマTM1のリセット&スタートを実行し、ステップS17およびS19でAE処理およびAF処理をそれぞれ実行する。
如果判别结果从“否”被更新为“是”,则在步骤 S15中执行计时器 TM1的复位与开始,在步骤 S17及 S19中分别执行 AE处理及 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS25の処理が完了すると、ステップS27で顔検出タスクを再度起動し、ステップS29でタイマTM1のリセット&スタートを実行する。
如果步骤 S25的处理完成,则在步骤 S27中再次启动面部检测任务,在步骤 S29中执行计时器 TM1的复位与开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は、画像サンプルを輝度方向に整数化し、その後さらに平滑化したときの、位置の変化に従って明から暗に変化する輝度分布を示した図である。
图 17是图示辉度分布的图,在该辉度分布中,当图像采样在辉度方向上经过积分并且进一步经过平滑时,图像采样随着位置的改变而从亮向暗地改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証結果、受信側を認証できた場合には、送信側は予め共通に有した鍵を用いてデジタル映像信号を暗号化し、デジタル伝送路を介して受信側に送信する。
在认证结果是可认证接收侧的情况下,发送侧使用预先共同具有的键,将数字影像信号密码化,经由数字传输路线发送给接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CRTスクリーンは低いアパーチャ比を有し、ピクセルサイズは約1mmであるが、ある程度の視聴距離があると、個々の明暗領域は識別されにくくなる。
例如,CRT(阴极射线管 )屏幕具有低孔隙率,象素大小约 1mm。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記録媒体制御部13は、図示せぬアンテナからの信号に基づいて、放送されたコンテンツを受信し、記録媒体14に記録させる。
另外,所述记录介质控制部件 13基于来自天线 (未显示 )的信号接收广播内容,并将其记录在记录介质 14上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】クライアントがプログラムXに対するARQマルチキャストアドレスを取得する本発明の原理に係る例示的方法を示すフローチャートである
图 3是根据本发明原理的、客户为获得节目 X的 ARQ组播地址的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】クライアントから受信されたARQ要求メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を図示するフロー図である。
图 6是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的 ARQ请求消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一セルにおける受信機/クライアントに対して再送信されたデータは、他のセルにおける無線リンク上の他のAP/BSによって送信されないだろう。
针对某个蜂窝中接收器 /客户的重发数据将不会被其它 AP/BS通过其它蜂窝中的无线链路发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ305において、マルチキャストデータ/コンテンツ/プログラムを受信するために、クライアントはAP/BSに関連づけ、ステップ310において、MACアドレス及び/又はAP/BSのIPアドレスを取得する。
在 305,客户和 AP/BS关联,以便接收组播数据 /内容 /节目,并且在 310获得该 AP/BS的 MAC地址或 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、クライアントから受信されたARQ要求メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 6是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的 ARQ请求消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |