「アンモニア揮散」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アンモニア揮散の意味・解説 > アンモニア揮散に関連した中国語例文


「アンモニア揮散」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1451



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 29 30 次へ>

なお、この起動しているウィンドウに変化があった場合には、通常のサーバ装置10の動作により、その更新されたイメージが画面更新情報として通信I/F19によりクライアント装置20に送信されることは言うまでもない。

此外,当然在该启动中的窗口有变化的情况下,通过通常的服务器装置 10的动作,将该更新后的图片作为画面更新信息由通信 I/F19发送至客户机装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAサーバ806によりまず受信する適切なOKメッセージ、例えばSIPOKにより、ローカル・ゲートウェイがリモート・デバイスからリモート・アクセスを受理することを示す通知を次いでIMSクライアント804からIMSクライアント812に対しステップ9: 9で送信する。

然后,在步骤 9:9通过适合的 OK消息 (例如 SIP 200 OK)从 IMS客户端 804向IMS客户端 812发送通知,指示本地网关接受了来自远程设备的远程接入,其中该通知首先由 RA服务器 806接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、共振同調および/または送信アンテナ404と受信アンテナ402との間に存在する分離の結果として、第2段増幅器414から結果的に得られた信号は、少なくとも部分的にノイズがフィルタリングされていると考えられ得る。

这里,例如,来自第二级放大器 414的所得信号可被认为是至少部分地进行了噪声滤波——这是发射天线 404与接收天线 402之间的谐振调谐和 /或现有隔离的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、HTUDプリアンブル232は、サイクリックプレフィックスCP0とそれに続くチャネル推定シンボルCEを含むチャネル推定トレーニングシーケンス226を含んでもよい。

如图 2所示,HTUD前导符 232可以包括信道估计训练序列 226,信道估计训练序列226包括循环前缀 CP0以及随后的信道估计符号 CE。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複数のアンテナの中から通信品質状態にすぐれるひとつのアンテナを選択し、送受信を行なうことのできる無線通信システムのアンテナ切替方法に関するものであり、より具体的には、通信状態の確立を早め、安定した信号の送受信を行なうことができ、さらに、電池消耗を抑えることのできる無線通信システムのアンテナ切替方法に関する。

本发明涉及能够从多根天线中选择通信质量状态好的一根天线来进行收发的无线通信系统的天线切换方法,更具体地说,涉及能够加快通信状态的建立、进行稳定信号的收发并进而能够抑制电池消耗的无线通信系统的天线切换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、データの送信及び受信に関して複数(T)のアンテナ要素320a乃至320tを用いることができる。

站 310可以使用多个 (T)天线单元 320a到 320t来进行数据发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350は、データの送信及び受信に関して複数(R)のアンテナ要素352a乃至352rを用いることができる。

站 350可以使用多个 (R)天线单元 352a到 352r来进行数据发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二同期段階で、複数の二次先進プリアンブル(SA-Preambles)が用いられて、よいタイミング同期とセルID検出を提供する。

在第二同步阶段中,利用多个 SA前导来提供精细的时序同步与小区 ID侦测。 - 中国語 特許翻訳例文集

応用技術として、1台のカメラにより複数の撮影目的を処理できる撮像装置が提案されている(例えば特許文献1)。

作为应用技术,提出了能够由一台摄像机处理多个拍摄目标的摄像装置 (例如专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAIに対する代替案では、ヘッダ情報は、OBSAIメッセージのTYPEフィールドの未使用コードを用いて符号化することができる。

在针对 OBSAI的备选方案中,报头信息可以利用 OBSAI消息的 TYPE字段中未使用的代码来编码。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような生成は上述の基本的な非拡張の方法で生成された暗号鍵、例えばKASMEに基づくかこれを利用する。

这种生成基于或者利用上述基本的、未扩展的方法中生成的加密密钥,例如 KASME。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1122は、送信機1126による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。

调制器 1122可以对由发射机 1126通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、復号部206は、秘密鍵取得部216が取得した秘密鍵を用いて、暗号化されたファイルの復号処理を行う(Act306)。

接着,译码部 206利用机密密钥获取部 216获取到的机密密钥,对加密文件进行文件的译码处理 (动作 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体通信部206は、アンテナ212を使用して携帯電話網(図示しない)に接続された基地局300と通信を行う。

移动通信单元 206使用天线 212和与移动电话网 (未示出 )相连的基站 300通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体通信部606は、アンテナ634を使用して携帯電話網(図示しない)に接続された基地局304と通信を行う。

移动通信单元 206使用天线 634和与移动电话网 (未示出 )相连的基站 304通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体通信部806は、アンテナ812を使用して携帯電話網(図示しない)に接続された基地局308と通信を行う。

移动通信单元 206使用天线 812和与移动电话网 (未示出 )相连的基站 308通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース500の一例を示している。

图 5A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース600の一例を示している。

图 6A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

収集モジュール710は、送信アンテナを含む各グループのための線形結合技法のために利用される遅延を受信することができる。

收集模块 710可针对包括发射天线的每一群组接收用于线性组合技术的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、クライアント装置5には、ユーザインターフェースとしては必要最小限しか設けられていない。

然而,客户端装置 5设有仅是必需的最小限度的用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1122は、送信機1124による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。

调制器 1122可以复用要由发射机1124通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、DCバイアス制御部18によるフィードバック制御において、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分が最小値となるようにDCバイアスを制御することにより、2電極MZ変調器14を用いて4値駆動の(4値の多値信号による)QPSKを実行する場合のDCバイアスを安定化させることができる。

此处,在通过 DC偏置控制部 18进行的反馈控制中,对 DC偏置进行控制,以使包含在监视信号中的抖动频率分量成为最小值,从而可以使使用双电极 MZ调制器 14来执行 4值驱动的 (利用 4值的多值信号的 )QPSK的情况下的 DC偏置稳定化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1及び2に示されるシステム10は、無線通信装置であるデータを暗号化するための第1の計算装置12と、無線通信装置であるデータを暗号解読するための第2の計算装置14とを含み、従ってこれらの装置は無線通信ネットワークである計算ネットワーク16を通じて通信する一方で、ここにおいて開示される暗号システムは、計算ネットワークを通じてデータを送信する無線又は有線のあらゆる計算装置において利用されてもよい。

虽然图 1和 2中所示的系统 10包括用于加密数据的第一计算设备 12——其为无线通信设备和用于解密数据的第二计算设备 14——其为无线通信设备,并且由此这些设备跨计算网络 16——其为无线通信网络——通信,但是本文中公开的密码系统可在任何跨计算网络传送数据的有线或无线的计算设备上使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

AP30は、UpnP(登録商標)フォーラムが定義するユニバーサルプラグアンドプレイ(UpnP)プロトコルを用いて、クライアント32のEAPメッセージをレジストラ34へ中継する。

AP 30利用由 UPnPTM论坛规定的通用即插即用 (UpnP)协议将客户端 32的EAP消息中继到登记者 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第1アンテナスイッチ10Aにおいては、1つのアンテナスイッチであっても、送信信号の反射波を検出することができることから、反射波検出機能付きの送信システムあるいは送受信システムの部品点数の低減、サイズの小型化をより促進することができ、製造コストの低廉化、伝送ロスの低減化も図ることができる。

因而,由于第一天线开关 10A可以甚至用单个天线开关来检测传输信号的反射波,所以可以增强用于具有反射波检测功能的传输系统或收发系统的部件数量的减小、以及其大小的减小。 此外,还可以增强生产成本和传输损耗的减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、撮像装置、3Dモデリングデータ生成方法、および、プログラムに関し、特に、明暗差のある被写体からの3Dモデリングデータの生成に好適な撮像装置、3Dモデリングデータ生成方法、および、プログラムに関する。

本发明涉及摄像装置和 3D建模数据的生成方法,具体而言就是,涉及适于根据有明暗差的被摄体生成 3D建模数据的摄像装置和 3D建模数据生成方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 入力値と第1のカウント値とを格納する不発性記憶装置と、格納されている前記入力値と格納されている前記第1のカウント値とに基づいて、暗号化鍵を生成するプロセッサとを備えるシステム。

6.一种系统,包括: 存储输入值和第一计数值的非易失性存储装置; - 中国語 特許翻訳例文集

半導体メモリカード再生装置においては、BD-ROM内の暗号化されたデータを解読するために必要な鍵に対応するデータ(例えばデバイスキー)が予め再生装置に記憶されている。

在半导体存储卡再生装置中,预先在再生装置中存储有与为了将 BD-ROM内的加密的数据解读而需要的密钥对应的数据 (例如设备密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の復号装置では、復号処理を可能とするデータ量に上限を設け、装置内部の動作スピードや必要とするメモリ量などをできる限り小さくすることにより、動作の安定性を図っている。

在以前的解码装置中,对可进行解码处理的数据量设置上限,通过尽可能减小装置内部的动作速度或所必须的存储器量等,谋求动作的稳定性。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、アンテナポートのセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合のうちの少なくとも1つを含むマッピング情報を受信することを備えることができる。

方法可包含接收映射信息,所述映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2及び図3に最も良く示されているように、リモートクライアント22は、関連するリモートWSG30を経由しネットワーク40を介して中央WSG30aに送信されるXML要求メッセージを提供して、中央リソース14にウェブサービスを要求する。

如图 2和图 3所示,远程客户端 22提供 XML请求消息,其通过网络 40经由相关联的远程 WSG 30向中央 WSG 30a发送,以请求来自中央资源 14的 web服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案されるアクセプタンス・フィルタリング方法は、識別子の一部をフィルタリングのために隠すマスクとも組み合わせることが可能である。

所建议的验收过滤器方法也可以与掩码组合,所述掩码隐藏标识符的部分用于过滤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RFフロントエンド400では、受信アンテナ402とLNA306との間の受信パス中で、受信パスフィルタ406(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)を提供してもよい。

在 RF前端 400中,例如,可在接收天线 402与 LNA 306之间的接收路径中提供接收路径滤波器 406(例如,SAW滤波器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

どの映像音響装置がホストかスレーブになるかは各機器のHDMIケーブルでの接続順に依存するため本実施の形態では最初にTV1000とアンプ1010を接続し、次にアンプ1010とDVDレコーダ1020をHDMIケーブルで接続したものとする。

由于哪个影像声音装置为主机还是为从属取决于各设备的用 HDMI线缆的连接顺序,所以在本实施方式中设为最先将 TV1000与放大器 1010连接,接着将放大器 1010与 DVD记录机 1020用 HDMI线缆连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻ると、クライアント装置130によって注釈を入力したり、ビデオサーバー126からのメディアコンテンツを見たりするためのユーザインタフェイスを提供するウェブページの一例が示されている。

现在转到图 3,其绘出了一个网页的示例,该网页提供用于由客户端 130输入注释以及查看来自视频服务器 126的媒体内容的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数、平均値、場合によってはすべて、あるいは計算されたオフセット値から導出された他のメトリックがしきい値66を超える場合(「YES」110)、コンパレータ58は、暗黙的予測モジュール62ではなく明示的予測モジュール60を活動化する活動化コードを発生し、出力し得る。

如果根据经计算偏移值所导出的一个或一个以上、平均值、可能全部或任何其它度量超过阈值 66(“是”110),则比较器 58可产生及输出激活显式预测模块 60而非隐式预测模块 62的激活代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ヘッドホン213(同様に単純化され誇張、拡大された形で示されている)も各乗客用の代替のクライアントデバイスとして利用可能である。

作为各乘客的替换性的客户设备,无线头戴式耳机 213(也以简化夸张的放大形式被示出 )也是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、その管理サーバ装置2が備える管理構造が、クライアント装置5が想定する管理構造、つまりクライアント装置5が管理項目を認識できる管理構造であれば、ステップF204で当該管理サーバ装置2を対象サーバとして登録する。

当管理服务器装置 2的管理结构是客户端装置 5被认为可容适的管理结构或者管理客户端装置 5可认识的项目的管理结构时,管理服务器装置 2在步骤 F204被登记为可容适的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の態様は、少なくとも1つのコンピュータに、アンテナポートのセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合のうちの少なくとも1つを含むマッピング情報を受信させるためのコードと、アンテナポートに関係する基準信号を受信させるためのコードと、各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号させるためのコードと、を記憶したコンピュータ可読媒体を備えるコンピュータプログラム製品に関し、復号することは、マッピング情報を利用することである。

接收与天线端口相关的参考信号; 以及解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中所述解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント側WAN最適化コンポーネント204は、WAN203を通じてサーバー側コンポーネント201から圧縮データを受信し、データ・パケットを伸張し、ブランチ206における要求元クライアント211のデバイスにデータを供給するように動作することができる。

客户机侧 WAN优化器组件 204可以用来通过 WAN 203从服务器侧组件 201接收经压缩的数据,解压数据包并将数据提供给分支 206处的作出请求的客户机 211设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS専門用語でラベルスイッチパス(LSP)として実装される、トラフィック接続5は、データフロー、たとえばクライアント装置3から到達するクライアントデータ、を運搬するために、ノードB、CおよびDをこの順番で通過するパスに沿ってノードAとEの間に確立される。

沿经过节点 B、C和 D(以这种顺序 )的路径在节点 A与 E之间建立业务连接 5,以承载数据流,例如,来自客户端设备 3的客户端数据,业务连接 5被实现为MPLS术语中的标签交换路径 (LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして雲台10との通信が確立でき、通信先が本例における雲台10と確認できた場合、現在デジタルスチルカメラ1は安定回転可能状態であると判別する。

当可以建立与横摇 /纵摇云台 10的通信并且确定通信目的是该示例的横摇 /纵摇云台 10时,安装确定单元 86确定数字静态摄像机 1目前在稳定旋转状态下。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばサーバ装置1に対する操作は、クライアント装置3からの操作入力で行うようにする場合、コンテンツサーバ装置1にはユーザインターフェース手段としての表示部16、操作部17を設けなくてもよい。

例如,当服务器装置 1处的操作根据来自客户端装置 3的操作输入而被执行时,不需要向内容服务器装置1提供充当用户接口装置的显示部 16和操作部 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

2本以上のアンテナ214が、ワイヤレス通信インターフェース200の一部として備えられていてもよく、および/または、そうでなければワイヤレス通信インターフェース200に動作可能に結合されていてもよい。

两个或多个天线 214可被包括作为无线通信接口 200的部分和 /或可以其他方式可操作地耦合至无线通信接口 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機パスフィルタ406は、受信アンテナ402によって受信された、望まれていない信号の少なくとも一部分をフィルタリングして除去するように適合されていてもよい。

接收路径滤波器 406可适于滤除可由接收天线402接收的非期望信号的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンカーサービス制御情報挿入器1212は、アンカーサービスインデックス決定器1202とプライマリサービス数決定器1204から入力された情報とサービス制御情報生成器1208及びサービスデータ生成器1210から入力された情報とを用いてアンカーサービスに載せる制御情報をアンカーサービスのサービスデータに挿入する。

锚服务控制信息插入器 1212通过使用从主服务数量确定器 1202和锚服务索引确定器 1204输入的信息和从服务控制信息产生器 1208和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在锚服务的控制信息插入到锚服务的服务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

(B−2)図1に示すONU装置1は、MAC Controlクライアント部14およびOAMクライアント部16がソフトウェア処理で実現し、それ以外の構成要素がハードウェア処理で実現するものとしたが、ONU装置1上のCPUの再起動に影響されずに動作可能であれば、ハードウェア処理で行うことに限定されない。

(B-2)尽管说明了在图 1所示的 ONU设备 1中,通过软件处理来实现 MAC控制客户机单元 14和 OAM客户机单元 16,并通过硬件处理来实现其它组件,但是其非局限于通过硬件处理来实施,只要能够使组件的动作不受 ONU设备 1的 CPU重新启动的影响,则不局限于通过硬件处理来实现组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする。

接着,对记录在半导体存储卡的记录区域中的公开密钥信息和包含在分发数据中的数据中的加密的数据解密而再生的方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの装着時において、レイアウト上の制約から、位置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の位置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。

第五示例是在槽结构 4J中安装存储卡 201J的时候,当由于布局限制而在用于位置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的位置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 29 30 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS