「アンモニア揮散」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アンモニア揮散の意味・解説 > アンモニア揮散に関連した中国語例文


「アンモニア揮散」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1451



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

ユーザインタフェース650は、モバイルクライアントデバイスに「パリまでの道順」動作を暗黙的に起動するよう指示するサーバによるメッセージの受信の後、モバイルクライアントデバイスによって表示することができる。

移动客户端设备在接收到服务器的用于向移动客户端设备指示隐含地调用“directions to Paris”动作的消息后,可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。

我想参加开展新事业的各位一定是又期待又不安。 - 中国語会話例文集

南宋は東南の一隅に一時の安逸をむさぼり,ひたすら土地を割譲し講和を求めた.

南宋苟安于东南一隅,一味割地求和。 - 白水社 中国語辞典

クライアントがセル内の他のクライアントからも他のマルチキャスト_グループ_クエリ_リプライを受信している場合には、クライアントは、ステップ835において、マルチキャスト_グループ_クエリ_リプライ_遅延_タイマを消去する。

如果该客户从蜂窝中的其它任何客户收到了其它Multicast_Group_Query_Reply,则在 835 该客户清除 Multicast_Group_Query_Reply_delay_timer。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、小型の実施形態によっては、アンテナ505Aはアンテナ505Bから、これらの2アンテナもまた接地面510により分離されていても10cm未満で物理的に分離される。

例如,在一些紧凑型实施例中,天线 505A在物理上与天线 505B分离开小于 10cm,即使这两个天线也被接地面 510分离开。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの信号の差異測定値を安全に求めることが多くの場合に必要とされている。

经常需要安全地确定两个信号的差异量度。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、電気配線を用いた場合は、配線がアンテナとなって、アンテナの同調周波数に対応した信号が干渉される。

例如,当使用布线时,布线变为天线,并且干扰与天线的调谐频率对应的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プリアンブルがBPSKを使用して変調される場合、‘0’は、1、+jに変調されてもよく、‘1’は、−1、−jに変調されてもよく、“無変調の”サブキャリアは、0、0jに“変調され”てもよい。

例如,如果使用 BPSK调制前导符,那么“0”可以被调制到 1,+j上,“1”可以被调制到 -1,-j上,而“未调制”的子载波可以被“调制”到 0,0j。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号部206は、判定部204がユーザ情報が一致したと判定した場合に、あらかじめ補助記憶装置8などに記憶された、暗号化に用いた鍵と同じ鍵(共通鍵)を用いて暗号化されたファイルを復号する。

译码部 206在判断部 204判断出用户信息一致的情况下,用事先存储于辅助存储装置 8等中的、与用于加密的密钥相同的密钥 (共通密钥 ),对加密的文件进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本方法は、サーバモードにある、UICCを含むチップカードと、いくつかのクライアントとの間の通信に提供されてもよい。

另外,该方法可提供来用于包括服务器模式中的 UICC在内的芯片卡和多个客户端之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


この鍵を使用して、通信装置は、取得されたユーザ特徴を暗号化して送信することができ、暗号化は、所望であれば、暗号化の結果から元の情報を導出不可能なように設計可能である。

用该密钥使得通信设备可以将所采集的用户特征进行加密和传输,其中有时可以将加密构造为使得从加密的结果不能推断出原来的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示を割愛するが、載置台5Hの下部に複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、メモリカード201Hのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。

尽管未示出,但是多条天线 136可以以安装底座 5H之下的平面形式彼此并列,并且在实际的信号传输之前可以从存储卡 201H的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线136。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、近接場での共鳴現象であるため、波長λはアンテナ間距離Dよりも十分に大きくし、アンテナ半径rはアンテナ間距離Dより小さ過ぎないようにすることが肝要となる。

另外,由于近场中的谐振现象,重要的是使得波长λ充分地大于各天线之间的距离 D,并且使得天线半径 r不比各天线之间的距离 D小得多。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、クライアント装置において入力した入力情報が、サーバ装置に送信され、サーバ装置で処理されて、画面情報などがクライアント端末に返信され、表示するものである。

这样,在客户机装置中所输入的输入信息就发送给服务器装置,由服务器装置进行处理,并且画面信息等回发给客户机终端,进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置は、予測が閾値を超えた場合に、長プリアンブルをアップリンク制御チャネルを用いて送信するための送信機をさらに含む。

该装置还包括发射机,用于当预测超过门限时,使用上行链路控制信道传输长前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集

WAN最適化装置は一般に暗号化ファイルを扱うことができないので、WAN最適化装置は、データが暗号化されて送信されていないときにはいつでも、クライアントとサーバーとの間における一般的なデータまたはファイルのアクセスに用いることができる。

因为 WAN优化器通常不能够处理加密文件,所以只要数据未进行加密传输,WAN优化器就可以被用于在客户机和服务器之间的一般数据或文件访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS6がプロキシS/BEB18において仮想化される場合に、CS6は、B−VIDを、負荷拡技術を用いてそれらのうちの2つにわたってクライアントトラフィックをランダム化する点において、あたかもそれらがLAGであるかのように扱う。

当在代理 S/BEB 18中虚拟化 CS 6时,如同它们是 LAG一样地对待 B-VID,其中,它将使用负载散布技术在它们中的两个上随机化客户端业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、画像再生装置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。

顺便提及,如在第八示例中描述的那样,多条天线 136可以以平面形式彼此并列,并且在实际信号传输之前可以从图像再现装置 201K的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线 136。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、画像再生装置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。

要注意,如在第二示例的描述中所述,多个天线 136可以并列在平面上,并且在实际信号传输之前,检查的毫米波信号可以从图像再现装置 201K的天线 236信号传输,使得选择展现最高接收灵敏度的天线 136之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Aは、受信局Bの方向である、CTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1020)。

站 A选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线,其中 CTS帧到达方向是接收站 B的方向 (模块 1020)。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Bは、送信局Aの方向である、RTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1122)。

站 B选择最接近 RTS帧到达方向的定向天线,其中 RTS帧到达方向是发射站 A的方向 (模块 1122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間多重化および送信ダイバーシチのより新しい方法では、8つのCRSパターンによって表わされる8つの送信アンテナを用いても良い。

空间复用和发射分集的较新的方法可以使用 8个 CRS模式表示的 8个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作が閾値(例えば30)よりも高い曖昧値を有する場合、動作を暗黙的に起動することができる。

如果动作具有大于阈值 (例如,30)的歧义值,则可以隐含地调用动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

お忙しい中恐縮ですが、何卒会場にてご声援を賜りたく、ご案内申し上げます。

在您百忙之中非常抱歉,希望您能来会场声援,因此向您进行介绍。 - 中国語会話例文集

なお、デコード部78による復号化は、図2のスクランブル部23による暗号化に対応するものであり、DBPSK復調は、図2のDBPSK変調部22によるDBPSK変調に対応するものであり、S1信号およびS2信号の抽出処理は、図2の384ビット信号生成部21によるマッピングに対応するものである。

DBPSK解调对应于通过图 2的 DBPSK调制块 22执行的 DBPSK调制; 以及 S1和 S2信号的提取对应于通过图 2中的 394位信号生成块21执行的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】本発明に係る暗号処理を実行する暗号処理装置としてのICモジュールの構成例を示す図である。

图 28是表示执行本发明所涉及的密码处理的作为密码处理装置的 IC模块的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、セクタアンテナを用いて特定角度で受信される信号に対してはアンテナ利得を大きく与え、他の角度で受信される信号に対してはアンテナ利得を小さく与えることができる。

基站可以使用扇形天线对以特定角度接收的信号给予大的天线增益,和对以其它角度接收的信号给予小的天线增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

CSF情報をもつパケットを受信したとき、MEPはクライアント層の故障状態を検出し、そのクライアント層に通知する。

MEP在接收到具有 CSF信息的分组时,检测到客户端层故障情况并通知其客户端层。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置102には、盗難防止ホストエージェント(TD_HA)114も備わっている。

还可以为客户端设备 102提供阻止盗窃主机代理 (TD HA)114。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナの1つ以上は、選択的に共振同調されてもよい。

例如,天线中的一个或多个可以被选择性地谐振调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICメッセージは、物理的な送信アンテナ数及びRBのデータ部の特性を示し得るが、これには、集約(aggregation)アンテナを用いない場合、物理的なアンテナ数に等しい仮想送信アンテナの数が含まれる。

CIC消息可以指示物理发射天线的数目和 RB的数据部分的特性,包括在未使用天线聚合的情况下等于物理天线的数目的虚拟发射天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、データ・ファイルは、例えば図2に示されるクライアントのメモリ205、記憶装置211にローカルに格納されてもよいし、機器201によってローカルにアクセス可能なネットワーク中に格納されてもよい。

在一个实施例中,客户可以在例如内存 205、存储器 211或由图 2的机器 201可以在本地访问的网络中在本地存储数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん第一弾性モジュール50の弾性力が乗り越えられると、止めピン166は、V字状軌道262の案内部263に沿って、図8に示される第一中間位置に向かって案内されてもよい。

一旦第一弹性模块 50的弹力被克服,止动销 166就可以被朝向图 8所示的第一中间位置沿着 V形导轨 262的导向部 263被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、UEの各伝送アンテナから送信された参照信号に基づいて、そのアンテナのためのチャネル推定値を導出することができる。

eNB可以根据从 UE处的每个发射天线发送的参考信号,来推导针对该发射天线的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

NT個の送信アンテナとNR個の受信アンテナとによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルと呼ばれることもあるNS個の独立チャネルに分解でき、ここで、NS≦min{NT,NR}である。

由NT个发射天线和 NR个接收天线组成的 MIMO信道可以分解为 NS个独立信道,这些独立信道也称为空间信道,其中 NS≤ min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集

皆は大きな問題にならなかったので安堵して 旅行鞄を待ちました。

因为没发生大问题所以大家安心地等旅行箱。 - 中国語会話例文集

新商品の提案をしたいと思うのですがどちらにお送りしたらよいでしょうか。

虽然想要提议新产品,但是送到哪里比较好呢? - 中国語会話例文集

張さんに農作物の見張りをお願いすれば,皆は一番安心していられる.

请张大爷看青,大家放心不过了。 - 白水社 中国語辞典

一方、変化状態である場合は照度が安定していないため、現在の色調モードが適用される色調モードになる。

另一方面,在是变化状态的情况下,照度不稳定,因此当前的色调模式变成被应用的色调模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを導入するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号解読のための方法のフローチャートである。

图 10是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据解密的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本記述のいくつかの態様にしたうと、受信アンテナ402および/または送信アンテナ404は、特定の周波数、周波数帯域、周波数チャネル、および/またはこれらに類するものに共振同調させるように適合されていてもよい。

根据本描述的某些方面,接收天线 402和 /或发射天线 404可适于被谐振调谐至特定频率、频带、频率信道等。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、対応したアンテナ間では送信アンテナから発せられる所望波を直接波として受信し、対応しないアンテナ間では送信アンテナから発せられる不要波を直接波として受信するようにする。

即,接收来自发送天线的期望波作为相互对应的天线之间的直接波,并且接收来自发送天线的不必要波作为相互不对应的天线之间的直接波。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る地理的領域にサービスを提供するために用いられる基地局が、必ずしも同じアレイ構成又は同じスマート・アンテナ伝送方式を用いるとは限らないことは、明らかである。

显而易见,用来为地理区域提供服务的基站不一定采用相同的阵列配置或相同的智能天线传输策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ハッシュ関数は、公開および/または秘密鍵対に基づく暗号化アルゴリズムであってもよい。

在一个实施例中,散列函数可以是基于公钥和 /或私钥对的加密算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記第2ボディーに内蔵する前記第2アンテナは700Mhz/850Mhz/1900Mhzのチップアンテナとモノポールアンテナの中の少なくとも一つ以上を含むことを特徴とする、請求項10記載のデータ送受信端末機。

11.根据权利要求 10所述的终端,其中嵌入所述第二本体中的所述多个第二天线包括在 700MHz/850MHz/1900MHz操作的单极天线和芯片天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機において、グループ内のすべてのアンテナは単一の送信アンテナポートのように見え、異なるアンテナ上にもたらされる遅延が大き過ぎない限り、受信機における処理は影響を受けない。

在接收器处,一群组内的所有天线均可看似单一发射天线端口,且接收器处的处理未受影响 (只要在不同天线上所引入的延迟不过大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機、たとえば、UEにおいて、グループ内のすべてのアンテナは単一の送信アンテナのように見え、異なるアンテナ上にもたらされる遅延が大きすぎない限り、受信機における処理は影響を受けない。

在接收器 (例如,UE)处,一群组内的所有天线均看似单一发射天线且接收器处的处理未受影响 (只要在不同天线上所引入的延迟不过大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

全方向性アンテナ又は指向性アンテナを通信に関して用いるために選択することができる(ブロック612)。

可以选择用于通信的全向天线或定向天线 (模块 612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、暗号化結果を安全に通信し(125)、公開鍵150に関連付けられる(153)秘密鍵151を用いて復号する(180)。

在一个实施方式中,加密结果被安全地传输125,并利用与公钥 150相关 153的私钥 151进行解密 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態においては、暗号化部152は、画像形成装置1において暗号化されたファイルを復号する際に用いる鍵と同じ鍵を用いるいわゆる共通鍵暗号方式でPDLファイルを暗号化するとして説明する。

另外,在本实施方式中,以如下的情况为例进行说明: 加密部 152通过使用与在图像形成装置 1中对已加密的文件进行译码时所使用的密钥相同的密钥即共通密钥加密的方式对 PDL文件进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS