意味 | 例文 |
「イサン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16240件
アジア太平洋地域の大学のチームが参加して、インドで開かれる世界大会に日本代表として出場することになりました。
确定要作为日本代表出席会有亚太地区的大学团队参加的、在印度举办的世界大会了。 - 中国語会話例文集
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。 - 中国語会話例文集
当初予定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。
当初预定的事项一部分发生了改变。有关详细内容请参照添加资料。 - 中国語会話例文集
私はあまり英語が得意ではなかったころは、ミーティングに参加しても、相手の言っていることが余り理解できていませんでした。
在我英语还不是很好的时候,参加会议也几乎没能理解对方说的话。 - 中国語会話例文集
彼が農村で生産隊に編入されていた時,農作業をやりながら勉強をするということを最後までやり抜いた.
他在农村插队时坚持半农半读。 - 白水社 中国語辞典
この工場は厳格な管理体制を欠いていたので,生産秩序が混乱するという結果になった.
这个厂由于缺少严格的管理制度,以致造成生产秩序混乱。 - 白水社 中国語辞典
(中国共産党の)予備党員(1年間の‘预备期’の後,再審査を経て正式党員になる).≒候补党员((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)).
预备党员 - 白水社 中国語辞典
(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.
一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典
‘折实’政策の実施に伴い,何種類かの生活必需品の浮動価格を基礎にして1949年に作られた‘分’という名前の単位.(貨幣価値をこれによって換算した)
折实单位((成語)) - 白水社 中国語辞典
生産過程において前工程で品質不良が発見された場合,不良品がその後の工程に流入しないように受け取りを拒否できる権限.
质量否定权 - 白水社 中国語辞典
ユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが存在するとサンプル情報制御モジュール145が判断した場合には、続いて、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出したかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS2905)。
当样本信息控制模块 145确定存在适合于使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本时,样本信息控制模块 145确定是否提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本 (步骤 S2905)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが存在するとサンプル情報制御モジュール145が判断した場合には、続いて、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出したかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS3105)。
当样本信息控制模块 145确定存在适合于使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本时,样本信息控制模块 145确定是否提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本 (步骤 S3105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
注記されるように、第1の計算装置12の暗号化鍵生成器(図1の36)において生体認証データの同じランダムサンプルを選択するために用いられるのと同じランダマイザ34が、暗号解読鍵生成器において生体認証データのランダムサンプルを選択するために用いられる。
如所述的,使用与被用于选择第一计算设备 12的加密密钥发生器 (图 1中的 36)处的生物测定数据的相同的随机样本的随机化发生器相同的随机化发生器 34来选择解密密钥发生器处的生物测定数据的随机样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。
图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成解码表,根据生成的可变长度解码表进行可变长度解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する処理である。
在 [8]的图像解码方法中,例如上述第二处理对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概 率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
項28の符号化方法において、前記第2処理では、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう(図22)。
在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶色は青色や緑色など複数定義されているが、差取得部23は、いずれかの記憶色に該当する画素であれば輝度平均値算出の対象に入れるとしても良いし、一部の記憶色に該当する画素だけを用いて輝度平均値を算出しても良い。
虽然定义了蓝色和绿色等多个存储色,但只要是与任意存储色相对应的像素,差值取得部 23即可将其作为亮度平均值计算的对象使用,也可以只使用与一部分的存储色对应的像素来计算亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、導光部材65及び拡散板67の下方側には、原稿Gで反射された光Lを第2キャリッジ22の第2ミラー45A(図3参照)に導く第1ミラー75が設けられている。
另外,在导光构件 65和扩散板 67的下侧,布置有将由原稿 G反射的光 L引导至第二托架 22的第二镜 45A(参见图 3)的第一镜 75。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、導光部材65及び拡散板67よりも下方側には、読取原稿Gで反射された光を第2キャリッジ22の第2ミラー45A(図3参照)に導く第1ミラー75が設けられている。
此外,在导光构件 65与扩散板 67的下侧设有第一镜 75,该第一镜将由读取原稿 G反射的光引导至第二托架 22的第二镜 45A(参见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
LPCMサンプル分離部205は、LPCM音声データストリームSTLのサンプルデータ毎に、上位16ビットを第1の音声データとして分離し、残りのビットを第2の音声データとして分離する。
针对 LPCM声音数据流 STL的每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出高阶16比特作为第一声音数据并且分离出剩余的比特作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、乗算部40と総称される第1乗算部40a、第2乗算部40b、第3乗算部40c、第4乗算部40d、加算部42、ウエイト計算部44を含む。
处理部 16包括: 总称为乘法部 40的第 1乘法部 40a、第 2乘法部 40b、第 3乘法部 40c、第 4乘法部 40d、加法部 42、权重计算部 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
このためあるPlayListを削除する際に当該PlayListが参照するストリームも同時に削除すると、存在しないストリームを参照するPlayListが出来てしまう可能性がある。
为此,在删除 PlayList之时,同时该 PlayList所参考的流也被删除,这样就有可能出现参考不存在的流的PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集
このためあるPlayListを削除する際に当該PlayListが参照するストリームも同時に削除すると存在しないストリームを参照するPlayListが出来てしまう可能性がある。
为此,在删除某PlayList之时,当该 PlayList所参考的流也同时被删除时,就有可能出现参考不存在的流的 PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、プレエンコード部20で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST7に進み、算出された発生符号量が1GOP分となっていないときステップST3に戻る。
在预编码单元 20处计算的生成代码量已经达到相当于 1个 GOP的量的情况下,图像编码装置 10进行到步骤 ST7,并且在生成代码量没有达到相当于 1个 GOP的量的情况下,返回步骤ST3。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化部33は複数段の量子化部33-1〜33-nで構成されており、符号長計算部37は複数段の符号長計算部37-1〜37-nで構成されている。
另外,量化单元 33配置有多级量化单元 33-1至 33-n,并且代码长度计算单元 37配置有多级代码长度计算单元 37-1至 37-n 。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10aは、プレエンコード部20で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST7に進み、算出された発生符号量が1GOP分となっていないときステップST3に戻る。
在预码单元 20处计算出来的生成代码量已经达到相当于 1个 GOP的情况下,图像编码装置 10a进行到步骤 ST7,并且在生成代码量还没有达到相当于 1个 GOP的情况下,返回到步骤 ST3。 - 中国語 特許翻訳例文集
Pフレームは、一般に過去のフレーム(Iフレーム又は前のPフレームのいずれか)を参照して符号化され、一般には後のPフレームに参照されて用いられる。
P帧一般根据过去的帧 (I帧或者前面 P帧 )来编码,而且通常被用作后续 P帧的参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意の会議への参加要求を受け付けたと判断した場合(S1:YES)、制御部40は、参加者のユーザID及びパスワードの入力欄を有するログイン画面をディスプレイ33に表示させる(S2)。
在判断为接受了对任何的会议的参加请求的情况下 (S1:是 ),控制部 40使具有参加者的用户 ID以及密码的输入栏的登录画面显示在显示器 33上 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
正当な参加者ではないと判断した場合(S6:NO)、制御部10は、認証されなかった旨を示す認証結果(認証不可)を、会議への参加要求を送信してきた端末装置4に通知する(S7)。
在判断为不是合法的参加者的情况下 (S6:否 ),控制部 10将表示认证失败的意思的认证结果 (无法认证 )通知发送来对会议的参加请求的终端装置 4(S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、各参加者が同室内にいる場合には、端末装置4,4…のディスプレイ33における会議資料の表示を妨げることなく、各参加者にメッセージを通知できる。
尤其是在各参加者处于同一室内的情况下,不会妨碍终端装置 4,4…的显示器 33中的会议资料的显示,能够将消息通知各参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、発言者特定部18は、音声信号と共に端末IDを受信した場合、端末・ユーザ管理テーブル23を参照して、受信した端末IDに対応する参加者ID(ユーザID)を特定する。
具体来说,发言者确定部 18在将终端 ID与语音信号一同地接收到的情况下,参照终端和用户管理表格 23,确定与接收到的终端 ID对应参加者 ID(用户 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. ステップb)は、前記符号化された現在のピクチャからの前記現在のピクチャの歪みを計算するステップを含み、前記歪みの計算は、複数のプロセッサユニット上で並列に実行される請求項1の方法。
13.根据权利要求 1所述的方法,其中 b)包括根据编码的当前图片来计算当前图片的失真,其中在多个处理器单元上并行执行失真的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機21は、受信機22から伝送された拡散符号のインデックスを受信し、該当インデックスの2のM乗個の拡散符号を決定するためのオフセット入力値と周波数選択制御ビット(fs1、fs2)を決定する(S506)。
发送器 21接收从接收器 22发送的Walsh码的索引,并且确定偏移输入值和频率选择性控制位 (fs1、 fs2)用于利用对应的索引确定 2M个Walsh码 (S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算器66は、予測ユニット64によって生成された予測ブロックと逆変換ユニット62によって出力された残差ブロックとを加算して、再構成されたビデオブロックを形成する。
加法器 66将由预测单元 64产生的预测块与由反变换单元 62输出的残余块相加以形成经重新建构的视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、境界アーティファクト識別ユニット68は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの右コーナの水平画素座標を計算する。
边界伪影识别单元 68接着计算将在运动补偿期间从参考帧取得CN 10201761257 AA 说 明 书 15/25页的块的右角的水平像素坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、機密文書の場合、その機密文書の用紙サイズやページ数などに基づいて課金情報23を参照することにより、画像処理装置10において課金額を算出することができる。
例如在机密文本的情况下,能够基于该机密文本的用纸尺寸或页数等并参照收费信息 23,在图像处理装置10中算出收费金额。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ及び命令が、計算機可読記憶媒体(806)上にストアされ得、例えば、計算装置(800)のコンポーネント間で通信可能になる。
这些数据和指令可被存储在计算机可读存储介质806上,并且例如可以启用计算设备 800的各组件之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図57】BD−ROMディスク101上に配置された三種類のデータ・ブロックDn、Rn、Ln(n=0、1、2、…)と、各データ・ブロックを参照するAVストリーム・ファイルとの間の対応関係を示す模式図である。
图 57是表示在 BD-ROM盘 101上配置的三种数据块 Dn、Rn、Ln(n= 0、1、2、 …)、与参照各个数据块的 AV流文件之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路に対しては、ベースバンドユニット110内の各圧縮器120iが、ベースバンドI、Q信号サンプルのストリームを独立して圧縮し、対応する圧縮サンプルのストリームを形成する。
对于发射路径,基带单元 110中的每个压缩器 120i独立地压缩基带 I、Q信号样本流以形成对应的压缩样本流。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き探索部(104)では、参照画像メモリ(117)に格納されている復号化済み画像を用いて該当ブロックの動き量を計算し、動きベクトルを画面間予測部(106)に渡す。
在运动搜索部 (104)中,使用存储在参考图像存储器 (117)中的完成解码的图像来计算该块的运动量,并将运动向量传送到画面间预测部(106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、それ以降も、サンプリング誤差検出部18においては、三角形114−2、114−3、および114−4に示されるように、誤差検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。
应注意,在这之后,如由三角形 114-2、114-3和 114-4指示的,采样检测部分 18还继续检测误差检测值,并且能够在紧挨着检测到下一个 P1码元之前应用误差检测值。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、CO2の廃棄量を算出する期間ごと(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、CO2排出量の算出処理を行う。
打印服务器 2在每计算纸张作废量的期间 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )都会进行 CO2排放量的计算处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW191接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW192は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段期间,采样开关 SW192接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW201は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样开关 SW201接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
1H期間中のアナログ読み出しおよびAD変換を行う期間以外の期間に、サンプルホールド回路190,200がタイミング制御回路140よりサンプリングパルスSMP11,SMP12を受け取る。
在每个水平时间段内除了模拟信号被读出及 A/D转换的时间段之外的的时间段中,采样 /保持电路 190和 200从定时控制电路 140接收采样脉冲 SMP11和 SMP12。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、DAC170において、P相時には、たとえばオフセット調整を受けたDCレベル制御用のクランプDAC172の出力信号S172とランプDAC171の出力信号S171が加算されて参照信号RAMP(Vslop)が生成される。
例如,在 DAC 170,用于 DC电平控制的箝位 DAC 172的输出信号 S172和斜坡 DAC 171的输出信号 S171被求和来生成 P阶段中的偏移调整的基准信号 RAMP(Vslop)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DAC170において、D相時にも、オフセット調整を受けたDCレベル制御用のクランプDAC172の出力信号S172とランプDAC171の出力信号S172が加算されて参照信号RAMP(Vslop)が生成される。
在 DAC 170,对用于 DC电平控制的箝位 DAC 172的输出信号 S172和斜坡 DAC 171的输出信号 S171求和,来生成也在 D阶段中的偏移调整的基准信号 RAMP(Vslop)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−1は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-1接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチSW191A−2は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間オン状態となる。
在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段期间,采样开关 SW191A-2接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |