意味 | 例文 |
「イズニク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26191件
図11で「バンド1」とラベル付けした行に対応するベースバンド信号の例で始めると、中心周波数は、ほぼDC(0Hz)であり、連続するサンプル間の位相増加は、10度よりも小さい。
从基带信号的示例开始,对应于图 11的标记为“频带 1”的行,中心频率接近于DC(0Hz),连续样本之间的相位增量不超过 10度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この全周囲立体画像表示装置30には、特願2008−317522として本出願人が提案済みの全周囲立体画像表示装置を適用することができる。
作为整圆周 3D图像显示设备 30,可以采用在共同拥有的日本专利中请No.2008-317522中提出的整圆周 3D图像显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、本発明の実施例に従って移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法の簡略化したフローチャート500が示されている。
现在参考图 5,示出根据本发明的实施例用于在移动通信装置上输出媒体内容的方法的简化流程图 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6はリソースが限られたデコーダ装置に対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための別の例示の実施形態を説明する。
图 6示出了对资源有限解码器设备的解块处理的复杂性和视觉质量进行联合优化的另一个示例实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、データベース管理部35にて管理される同一人物クラスタ群71、登場人物対応表72、およびグループクラスタ群73の構成例を示している。
图 5图示由数据库管理单元 35管理的相同人簇 71、拍摄人对应表格 72和组簇 73的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】複数の代替トランスポートが利用できるように、代替トランスポートを使用してローカル装置能力をリモート装置へ伝送するための方法の別の実施形態を示す論理フローチャートである。
图 5是示出了使用替换传输向远程设备传输本地设备能力的方法的另一个实施例的逻辑流程图,其中可以获得多个替换传输; - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。
图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4乃至5を参照して、オーバヘッドおよび電力消費を低減しながらアップリンク・タイミング制御を提供することに関する方法が例示される。
参看图 4到图 5,其说明与在提供上行链路定时控制的同时减少额外开销和功率消耗有关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、MACパケット210当たり1つのアプリケーションレイヤデータパケット208を示しているが、1つのMACパケットのペイロード中に複数のアプリケーションレイヤデータパケットを組み込む可能性もある。
尽管图 2对于每一 MAC包 210展示一个应用层数据包 208,但也可将多个应用层数据包并入到一个 MAC包的有效负载中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このようなカオス信号生成器212の挙動は、カオスノイズ信号の連続的なサンプルは、この連続的サンプル間において非ゼロ相関を持つことを意味する。
混沌信号产生器 212的这种行为也意味着,混沌噪声信号的连续采样将在其连续的采样之间具有非零相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す回路では、変調度が大きい搬送波(例えば、変調度が100%の搬送波)の復調は可能であるが、変調度が小さい搬送波(例えば、変調度が10%の搬送波)を復調することは困難である。
虽然图 5所示电路可解调调制因子大的载波 (例如,调制因子为 100%的载波 ),但是解调调制因子小的载波 (例如,调制因子为 10%的载波 )是困难的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうではない場合、動作が525にループバックして次のベース層フレームが受信されて、上述の手順が繰り返され、これ以外の場合、図5の処理が終了する。
如果没有,则操作回送 (loop back)到 525以接收下一基本层帧并且上述过程被重复,否则图 5的处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すピアツーピアネットワーク環境100は、本発明の実施例が動作できるピアツーピアネットワークの構成を限定するものではない。
应当理解的是,图 1举例说明的对等网络环境 100并不限制本发明实施例可以在其中运行的网络配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9A、9B、10A、10B、11A、11B、12A、12B、13A−13Fの例の参照に戻ると、代替例として、CEFは、デフォルトパケットのプリアンブルの長さの約半分であってよい。
现在参考图 9A、图 9B、图 10A、图 10B、图 11A、图 11B、图 12A、图 12B、图 13A-图 13F,作为可替代的,CEF可以在长度上接近于缺省分组的前导码的一半。 - 中国語 特許翻訳例文集
フルフレームバッファを有する他のカメラ設計において、所望のサイズの圧縮データファイルが得られるまで、画像フレームデータは、異なる量子化レベルで何回も圧縮し得る。
在全帧缓冲的其他照相机设计中,可通过不同量化级多于一次地压缩图像帧数据,直到获得所需大小的压缩数据文件为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Bの例では、ページスキャンは11.25msのページスキャンウィンドウ長を有するが、ページスキャンウィンドウは、電力を節約するために他の長さ、たとえば、より短い長さを有することができることを理解されたい。
在图 9B中的例子中,寻呼扫描具有 11.25毫秒的寻呼扫描窗口长度,但是应当理解,寻呼扫描窗口可以具有其它的长度,例如,更短的长度以节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】従来の無線通信装置の直交変復調器においてIQインバランスが生じた場合のIチャネル及びQチャネルの振幅偏差及び位相偏差を示す。
图 1是例示了当 IQ失衡发生在传统的无线通信设备的正交调制器 /解调器中时所观测到的 I通道与 Q通道的幅度偏离与相位偏离的图; - 中国語 特許翻訳例文集
S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。
在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4aを見ると、本発明の様々な実施形態に従って、デコーダ・メッセージの動的スケーリングを含む待ち行列検出および復号回路400が示されている。
转到图 4a,示出了根据本发明的各种实施例的包括解码器消息的动态定标的排队检测和解码电路 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述とは反対に、第1制御端子Tc1に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第1PINダイオード28a及び第3PINダイオード28cがオフ、第2制御端子Tc2に順バイアス電圧Vc1が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオンになると、図14に示すような等価回路となり、受信端子20のみがアンテナ接続端子14に高周波的に接続され、送信端子16には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。
相反,当反向偏置电压 Vc2被施加到第一控制端子 Tc1以关断第一 PIN二极管 28a和第三 PIN二极管 28c,并且正向偏置电压 Vc1被施加到第二控制端子 Tc2以接通第二 PIN二极管 28b和第四 PIN二极管 28d时,第五天线开关 10E由图 14所示的等效电路表示,其中在高频下仅接收端子 20连接到天线连接端子 14,并且例如 50欧姆的端接电阻器 Re连接到传输端子 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に関して説明したように、別の構成においては、コード整合が否定的であった場合には、プロセス300はステップ303からディスエーブルステップに導かれることができ、このディスエーブルステップでは、正しくないコードが一度または何度も受信された場合にはサブシステム117がディスエーブルされる。
如参照图 3所描述的,在可替代的配置中,如果代码匹配不成功,则处理 300可以从步骤 303前进到禁止步骤,在不正确的代码收到一次或多次时禁止子系统 117。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子機器101Kのスロット構造4K(特に開口部192)にメモリカード201Kが挿入されたときの凸形状構成198および凹形状構成298の部分の構造例(平面透視および断面透視)が図14(3)に示されている。
图 17C示出了当存储卡 201K插入电子装置 101K的槽结构 4K(特别地,开口部分192)时凸出形状配置 198和凹陷形状配置 298的一部分的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。 如图所示,槽结构 4K的外壳 190具有这样的机械结构: - 中国語 特許翻訳例文集
さらにカメラ制御部20は、方位センサ33により、現在、デジタルスチルカメラ2の撮影レンズ11(すなわち、撮像光の入射面)が向けられた方位(すなわち、東西南北で表される方位)も検出し得るようになされている。
另外,照相机控制器 20还被配置成利用方位传感器 33,检测数字静止照相机 2的摄影透镜 11(即,摄像光的入射面 )对准的当前方位 (即,用东、西、南和北表示的方位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして図5に示すように、カメラ制御部20は、人物の顔が指示された後、人物撮影条件アイコン39乃至41が指示されると、当該指示された人物用に、指示された人物撮影条件アイコン39乃至41の示す人物撮影条件が選択されたと認識する。
随后,如图 5中所示,在指示了人物的脸部之后,如果指示了人物摄影条件图标39-41,那么照相机控制器 20认为对于所指示的人物,选择了由指示的人物摄影条件图标39-41指示的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、かかる必要性は、図4の矢印99で示されるように、任意の適切な言語、たとえば簡易ネットワーク管理プロトコル、共通オープンポリシーサービスまたはコマンドラインインタフェースなど、での命令として第2の領域のNMSによってノードBに通信されることができる。
例如,如图 4上的箭头 99所示,可以将这样的需求作为以任何合适的语言 (例如,简单网络管理协议、公共开放策略服务或者命令行接口 )为形式的指令通过第二域的 NMS传达给节点B。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つの好ましい実施態様は、SLMデバイスを狭帯域フィルタとして使用して、最初に、限られた数(例えば1つ)の画素220の列をそれらのオン状態に作動させることによってモニタされる信号を特徴づけることである。
本发明的优选实施例是使用 SLM装置来作为窄带滤波器,以首先通过将像素 220的有限数量 (例如,1)的列驱动到它们的接通状态而表征被监控的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、(例えば、異なる条件の下、異なる期間中、アップリンク送信を別の基地局へ送信するために、(図示しない)別のアクセス端末(単数または複数)によって別の波形タイプが使用されうるが、)アクセス端末116、122はおのおの、アップリンク送信のために同じ波形タイプをそれぞれ適用しうることが考慮される。
此外,可以设想,接入终端 116、122分别使用相同的波形类型用于上行链路传输 (例如,在不同的时间段、在不同的条件下……,由不同的接入终端 (未示出 )使用不同的波形类型向不同的基站发送上行链路传输 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
基板202の一方の面上には、ミリ波送受信端子232と接続された基板パターンによるミリ波伝送路234とアンテナ236(図ではパッチアンテナ)が形成されている。
在板 202的一个表面上形成由与毫米波发送和接收端子 232连接的板样式 (boardpattern)构成的毫米波传输线 234以及天线 236(图 12A到 12C中的接线天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
基板102の一方の面上には、ミリ波送受信端子132と接続された基板パターンによるミリ波伝送路134とアンテナ136(図ではパッチアンテナ)が形成されている。
在板 102的一个表面上形成由连接到毫米波发送和接收端子 132的板样式构成的毫米波传输线 134以及天线 136(图 12A到12C中的接线天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように画像GL,GRの画像ファイルFL,FRは、ヘッダHL,HRおよび画像GL,GRの実体である主画像(画像と同一の参照符号GL,GRを用いる)をそれぞれ含む。
如图 10所示,图像 GL和 GR的图像文件 FL和 FR包括首部 HL和 HR以及主图像 (以与图像相同的标号 GL和 GR表示 ),它们是图像 GL和 GR的实质数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この説明では、図3には、パケット・バッファ104の例示的な一実装形態が示してあり、このパケット・バッファには12のメディア・フレーム3021〜30212(それぞれ25のパケットを有する)を格納することができる。
为了例示,图 3以图形方式描绘了包缓冲器 104的示范性实现方式,其中,可以存储 12个媒体帧 3021-30212(每一个都具有 25个包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP100は、ソフトウェアコンポーネント(以下、単に、コンポーネントという。)を追加又は更新することにより随時機能拡張等を図ることができる。
通过对MFP 100添加软件组件 (下文简称为“组件”)或更新MFP 100中的软件组件可以进行MFP 100的功能扩充等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、権利主張する主題の態様にしたがって、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にする方法600を例示する。
图 6说明根据所主张的标的物的一方面的实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的方法 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11移って、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信を有効および/または容易にするシステム1100が例示される。
转向图 11,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收的系统 1100。 - 中国語 特許翻訳例文集
地図および/または写真を取得するために、ゲートウェイアプリケーションは、要求された機能を提供する補助サーバに問合せを行ってもよい。
为了获得地图和 /或照片,网关应用可以查询提供所请求的功能的补充服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によれば、数k が第1の閾値n1以下の素数biの積A1と掛けられる(i は、1とm1との間にあり、ここでm1は、1 及びn1間の一組の素数の個数を表す)(ステップ32)。
根据一个实例,数字 k被乘以 (块 32,×)小于临界值 n1的素数 bi(i在 1和 m1间取值,m1是集合 [1,n1]中素数的量 )的乘积A1。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図9を参照してネイティブ機能モジュール530が提供する、Webアプリケーション510の機能を使用するための機能選択画面901について説明する。
接下来,将参照图 9描述本地功能模块 530提供的用于使用 Web应用 510的功能的功能选择画面 901。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1には、表示装置100が表示する画像を観察者が立体的な画像として知覚するために用いるシャッタ眼鏡200も併せて示している。
另外,图 1也示出了快门眼镜 200,其被用于使观看者将显示设备 100显示的图像感知为立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. PDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)状態報告を受信するステップをさらに具備する、実施形態1〜6の何れか1つにおけるような方法。
7.根据实施例 1-6中任一项实施例所述的方法,该方法还包括接收分组数据控制协议 (PDCP)状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本実施形態におけるFLASHメモリ114は、デジタルカメラの動作に必要なパラメータの1つとして、レンズ101の被写体像情報を記憶している。
这里,本实施方式的闪存 114存储镜头 101的被摄体像信息,作为数码相机的工作所需的参数之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aに示すフレームF1,F2は、並べて表示する代表画像の中に、重要区間のシーンの代表画像がない場合のフレームであり、フレームF1,F2の順番で表示される。
图 7A中所示的帧 F1和 F2是当在并排显示的代表图像之中没有重要部分的场景的代表图像时的帧,且以帧 F1和 F2的顺序被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実装では、この鍵は図2の「鍵階層」において参照されるKASMEでありえ、第1エンティティと第2エンティティのアクセス・セキュリティ管理エンティティ(ASME)とによって共有されうる。
在特定实施中,该密钥可以是图 2的“密钥层级”中的 KASME,可以由第一实体和第二实体的接入安全管理实体 (ASME)共享该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局ノード28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイロット信号のCostasアレイパターンも同様に、図3のCostasアレイパターンの適切なシフトによって形成することができる。
基站节点 28的其它天线 (例如天线 39和 40)的公共导频信号的 Costas阵列模式可类似地通过图 3的 Costas阵列模式的适当位移来形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明のここに例示する実施形態により、同じRB内で(異なるURからの)ACK/NACK及びCQIをマルチプレクスするところを示すテーブルである。
图 4是根据本发明的示例性实施例描述在相同 RB内多路复用 (来自不同 UE)的ACK/NACK和 CQI的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を示すために、種々の実例となるブロック、モジュール、エレメント、コンポーネント、方法およびアルゴリズムは、それらの機能性の観点から一般に上記説明されてきた。
为了说明硬件和软件的可互换性,上文已经一般地针对功能性对各种说明性方框、模块、元件、组件、方法和算法进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100E内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。
将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100E内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100F内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。
将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100F内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCP送信制御情報は、TCPの輻輳制御アルゴリズムに関係し、TCPの送信側が制御する設定であり、宛先キャッシュ機能により変更可能なものである。
TCP发送控制信息与 TCP的拥塞控制算法有关,是 TCP的发送侧进行控制的设定,能够利用发送目的地缓存功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク105は、通信システムのデバイス間でのデータ交換を提供する任意型の媒体またはメカニズムによって、実施することができる。
网络 105可以由任何在通信系统中用于在装置之间进行数据交换的介质或者机构实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上述したように、撮像装置100を用いて行われる撮像動作状態として、複数の撮像動作状態(例えば、図2に示す「横撮り」および「縦撮り」)が想定される。
这里,如上所述,作为通过使用成像设备 100形成的成像操作状态,假设多个成像操作状态 (例如,图 2所示的“水平拍摄”和“垂直拍摄”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |