「イナガワ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イナガワの意味・解説 > イナガワに関連した中国語例文


「イナガワ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18925



<前へ 1 2 .... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 .... 378 379 次へ>

なお、メールゲートウェイ106、データ管理部313が811〜815の生存監視を行わずに、メールゲートウェイ107、データ管理部313が図5で示すようなシーケンスで異常が発生しないことをもって、各サーバが生存していると判断(生存監視)してもよい。

另外,也可以邮件网关 106、数据管理部 313不进行 811~ 815的生存监视,邮件网关 106、数据管理部 313根据在如图 5所示那样的时序中不发生异常来判断 (生存监视 )各服务器处于生存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、画像形成装置等のデバイス同士が互いに連携してサービスを提供するために、デバイスがネットワーク上の他のデバイスを探索する処理が行われている。

近年来,开发了能够搜索网络上的其他设备的通信装置,以便在诸如图像形成装置等的设备相互协作的同时提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

影響が存在しない場合、方法500は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に戻る(すなわち、この光路に関して何の措置も講じられない)。

如果没有影响,则该方法 500返回到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理 (即,对该光路不采取行动 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、印刷装置100に有効なIPアドレスが割り当てられていない場合には(ステップS110;NG)、所定時間が経過していない間は(ステップS111;No)、有効なIPアドレスが割り当てられるまで繰り返しステップS110の確認を行う。

这里,当打印装置 100未被分配有效的 IP地址时 (步骤 S110:NG),在没有经过规定时间的期间 (步骤 S111:否 ),诊断部 102反复进行步骤 S110的确认直到被分配有效的IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、印刷装置100に有効なIPアドレスが割り当てられていない場合には(ステップS202;NG)、所定時間が経過していない間は(ステップS203;No)、有効なIPアドレスが割り当てられるまで繰り返しステップS202の確認を行う。

这里,在打印装置 100未被分配有效的 IP地址时 (步骤 S202:NG),诊断部 102在未经过规定时间的期间 (步骤 S203:否 ),重复进行步骤 S202的确认,直到被分配有效的 IP地址为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、静止画撮影モードにおいては、露出補正、ホワイトバランス調整、フラッシュ102の発光に関する設定などを行うことができる。

即、在静止图像摄影模式下,能够进行曝光校正、白平衡调整、与闪光灯 102的发光相关的设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、制御部10は、「私」、「○○さん」等のように、議論の状況を判定する際にキーワードとして使用できない単語を除外した上で、各単語がキーワードに一致するか否かを判断する。

而且,此时,控制部 10,在将“我”、“○○先生”等那样在使判定讨论的状况时无法用作关键字的单词除外的基础上,判断各单词是否与关键字一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザ44に対するプリズム30の方向合わせが好ましいことが理解できる一方、入力面又は出力面に対する直交入射光は、複数の照明ソースを組み合わせるためには必要でない。

尽管可见棱镜 30对激光器 44的此定向是优选的,但不要求相对于输入或输出面的垂直入射光用于组合照明源。 - 中国語 特許翻訳例文集

祖国建設の必要に応じるために若者たちは学習に務めなければならない,若者たちは学習に務めることによって祖国建設のための必要に応じなければならない.

青年人应该努力学习,以适应建设祖国需要。 - 白水社 中国語辞典

ここでレジスタ152に「1」が格納されていればカウント値に「1」が加えられ、「0」が格納されていればカウント値は更新されない。

当将“1”存储在寄存器 152中时,将“1”加到计数值,而当将“0”存储在寄存器152中时,计数值不更新。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、同図では、一つのユーザPC20のみが示されているが、複数のユーザPC20がネットワーク40に接続されていてもよい。

应当注意,虽然在图 1中只举例说明了单个的用户 PC20,但多个用户 PC可以连接到网络 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

何故ならば、暗号化されたデータの解読に必要な鍵(タイトルキー)は、鍵自体が暗号化されて(暗号化タイトルキー)BD-ROM上に記録されており、MKBとデバイスキーの組み合わせが正しくなければ、暗号の解読に必要な鍵を導き出すことができないからである。

这是因为,加密的数据的解读所需要的密钥 (标题密钥 )的密钥自身被加密 (加密标题密钥 )而记录在 BD-ROM上,如果 MKB与设备密钥的组合不正确,则不能将加密的解读所需要的密钥导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示しないが、Tx帯域の中心は搬送波周波数ωcに一致させ、Rx帯域のみを搬送波周波数ωcに対して上側または下側にシフトしてもよい。

此外,尽管图中未示出,可以使得 Tx频带的中心与载波频率ωc一致,并且只有Rx频带关于载波频率ωc偏移到上侧或下侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間S3の読み出しでは、期間S2からの露光期間中に光電変換によって発生した電荷Qi1がフォトダイオード21に加わり、当該フォトダイオード21に(Qi1+Q0)なる電荷が保持される状態になる。

在时段 S3的读出中,在从时段 S2开始的曝光时段期间通过光电转换产生的电荷Qi1被加入,并且电荷 (Qi1+Q0)被保持在光电二极管 21中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13乃至図22において、図中左側には、COLLADAにより記述されたCG記述データを表す文字列が、何番目の行であるかを表す行番号が示されている。

注意,在图 13至图 22中的左侧指示出了行号,所述行号表示字符串在哪个编号的行中,其中所述字符串代表用 COLLADA描述的 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、代表カテゴリ以外のカテゴリに属する対応画像を表示したり、代表カテゴリに属する対応画像がないことを示す画像を表示したりしても構わない。

例如,可以显示属于代表类别以外的类别的对应图像,或显示表示没有属于代表类别的对应图像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、又は半導体のシステム、装置、若しくはデバイス、又は上記のいずれかの適切な組み合わせとすることができるが、これらに限定されるものではない。

计算机可读存储介质例如可以是但不限于电、磁、光、电磁、红外或半导体系统、装置或设备,或前述任何适当组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある状態が検出されない場合、方法300は、ステップ304に戻る(すなわち、管理システムのリソースは、現在の構成に対する変更をトリガするイベントが検出されるまで、現在の構成に従って、管理され続ける)。

如果没有检测到条件,则方法 300返回至步骤 304(即,管理系统的资源继续根据当前配置来管理,直到检测到触发当前配置改变的事件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、RSA RFエンジン140は、他の実施形態が代替的なプロセッサを利用するかもしれないが、Texas Instruments CC2510が組み合わされたRF送受信機およびマイクロコントローラ・チップを含む。

在一种实现方案中,RSA射频引擎 140含有德州仪器公司(Texas Instruments)制造的集成有射频收发器以及微控制器芯片的 CC2510,当然在其它实现方案中也可以使用其它可选的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像の拡大表示が行われていた場合は、ステップS4002に進み、第2のボケ修復情報の更新を行う。

如果放大并显示该图像,则处理进入步骤 S4002以更新第二模糊恢复信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替としてステップS906をステップS910に組み合わせることによって、2つの異なる支払機器から1つの支払い総額が引き落とされる。

或者,通过将步骤 S906与步骤 S910组合,可能对两个不同的支付工具借记支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施の形態では、ユーザの認証情報は、制御部32が、この接続部34を介して外部メモリ装置50に書き込む。

即,在该实施例中,控制部分 32通过连接部分 34将用户的认证信息写入到外部存储设备 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ゴルフスイングは、インパクト音の発生時の前の時間よりも、後の時間が短いと考えられる。

也就是说,在生成碰撞声音之后的高尔夫球挥杆期间的时间短于生成碰撞声音之前的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ゴルフスイングは、インパクト音の発生時の前の時間よりも、後の時間が短いと考えられる。

也就是说,在生成撞击声音之后的高尔夫挥杆期间的时间比生成撞击声音之前的时间短。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される画像406iは、先行左ソース画像401gよりも、現行左ソース画像402gに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

内插的图像406i比先前的左侧源图像 401g在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )当前左侧源图像 402g。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される画像408iは、現行左ソース画像402gよりも、後行左ソース画像403gに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

内插的图像 408i比当前左侧源图像 402g在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )之后的左侧源图像 403g。 - 中国語 特許翻訳例文集

右の補間される画像407iは、現行右ソース画像402dよりも、先行右ソース画像401dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

右侧内插的图像 407i比当前右侧源图像 402d在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )先前的右侧源图像 401d。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される画像409iは、後行右ソース画像403dよりも、現行右ソース画像402dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

内插的图像 409i比之后的右侧源图像 403d在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )当前右侧源图像 402d。 - 中国語 特許翻訳例文集

欲しかった本と音楽プレイヤーは見つからなかったけど、かわいい洋服が見つかったから今日は満足した。

虽然没有找到想要的书和音乐播放器,但是因为发现了可爱的衣服所以今天很满足。 - 中国語会話例文集

年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、お知らせください。

本年度中若有住所、电话、手机的变更,请尽快和年级主任联系通知。 - 中国語会話例文集

そして、決定部150は、判定された色成分が、当該周囲画像に占める割合に基づいて、代表的な色を決定する。

而且,决定部 150基于判定出的颜色成分占该周围图像的比例,来决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、決定部150は、判定された色成分が、当該周囲画像に占める割合に基づいて、代表的な色を決定する。

而且,决定部 150基于判定出的颜色成分占该周围图像的比例来决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

若いうちはランニングでいいが、年を取り体に負担をかけたくないときはウォーキングのほうがいい。

年轻的时候跑步挺好,上了年纪之后不想给身体添加负担的话走路比较好。 - 中国語会話例文集

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。

虽然有着温柔姐姐的印象,但是其实是最喜欢甜点的可爱女性。 - 中国語会話例文集

一方、回線IF#2(12)は、スタンバイ系に設定された第2の記憶部に従い、導通確認フレームが受信されないことによる障害の検出を行わない。

另一方面,线路 IF#2(12)根据被设定为准备系统的所述第 2存储部,不进行由于未接收导通确认帧造成的故障检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本実施形態1の会議システム100では、複数の端末装置4,4…間で通信会議を行なうことができると共に、通信会議で行なわれている議論が予めキーワードDB27に登録されたキーワードに沿った内容であるか否かを判定できる。

如上所述,在本实施方式 1的会议系统 100中,能够在多个终端装置 4,4…间进行通信会议,并且能够判定在通信会议进行的讨论是否是遵循着预先登记到关键字 DB27中的关键字的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置1の上部側で、プラテンガラスが位置しない箇所に、タッチパネルからなる操作部140が設けられて、操作者による操作および情報の表示が可能になっている。

另外,在图像形成装置 1的上部侧没有稿台玻璃的位置设置由触摸面板构成的操作部 140,可供操作者进行操作以及信息显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく決断してくれたと思う。

虽然站在你的立场上考虑的话,不知道说什么才好,但是我觉得你决断下得很好。 - 中国語会話例文集

基準信号は、アンプリコードでき、レガシーRSによってカバーされない方向を表すことができる。

参考信号可经未预编码,且可表示未由老式 RS覆盖的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が想像できましたよ。

看着她幸福的笑容,我就能想象出她在美国幸福地生活的样子。 - 中国語会話例文集

私の好きな種類の音楽とアーティストを紹介してくれてありがとう。

谢谢你给我介绍我喜欢的音乐和艺人。 - 中国語会話例文集

昨日3週間の海外旅行から帰ってきたところで、和食が食べたくて仕方なかった。

我昨天刚刚结束为期3周的海外旅行回来,就想吃日本料理想吃得不行。 - 中国語会話例文集

旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側の席の方が良いですね。

旅游的时候乘坐交通工具的话,果然还是靠窗的座位比较好呢。 - 中国語会話例文集

巷ではネガティブな噂も飛び交っておりますが、心配は要りません。

虽然街道上流传着负面的传闻,但是不需要担心。 - 中国語会話例文集

彼はおちおちオンドルに座っていられず,あちこち捜し求めながらここまで来た.

他坐不住炕了,寻寻摸摸来到了这里。〔〕 - 白水社 中国語辞典

生産割当額がこれ以上多くても少なくても,食糧はやはりおれたちのものである.

指标再多再少,粮食也还是咱们自己的。 - 白水社 中国語辞典

我々はバイオリアクターの導入は長い目で見れば有益であると信じています。

我们相信从长远角度来看导入生物感应器是有益处的。 - 中国語会話例文集

記録媒体Sの先端が位置P2に達すると媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの横幅すなわち副走査方向におけるサイズが計測され、その後、記録媒体Sはさらに搬送されて、記録媒体Sの先端は位置P4、P5に達し、スキャンが行われる。

若记录介质S的前端达到位置 P2,则使用介质宽度传感器 55测量记录介质 S的横宽即副扫描方向上的尺寸,之后,进一步传送记录介质 S,记录介质 S的前端达到位置 P4,进行扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定時間以内に返信信号を受信し且つ両送信側アンテナ(24)(25)のRSSI値が所定の条件を満たさなかった場合(ステップ13)、又は返信信号を受信できなかった場合には(ステップ9)、送信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、送信側アンテナを送信側アンテナ2(25)から、再度送信側アンテナ1(24)に切り替える(ステップ15、アクション11)。

当在规定时间以内接收应答信号且两发送侧天线 24、25的 RSSI值没有满足规定的条件时 (步骤 13),或者当未能接收到应答信号时 (步骤 9),发送侧控制单元 21操作天线切换器 23,将发送侧天线从发送侧天线二 25切换到发送侧天线一 24(步骤 15、动作 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信とは、無線通信および有線通信は勿論、無線通信と有線通信とが混在した通信、即ち、ある区間では無線通信が行われ、他の区間では有線通信が行われるようなものであっても良い。

此外,通信不仅可以是无线通信和有线通信,而且可以是无线通信和有线通信的组合,即其中在一个时段执行无线通信并在另一时段执行有线通信的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 .... 378 379 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS