例文 |
「イナバ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33274件
あなたが日本とアメリカの文化の違いにおいて一番驚いたことは何ですか?
日本和美国的文化差异中最令你惊讶的东西是什么? - 中国語会話例文集
人が意見を発表しているところだから,君たちはひそひそ話をしてはいけない.
人家正在发表意见呢,你们几个不要打喳喳。 - 白水社 中国語辞典
さっきの彼の言葉の中には,正しいところもあるし,すべて正しいとは言えないところもある.
我觉得他刚才的那番话,有的地方是对的,有的地方也不尽对。 - 白水社 中国語辞典
社会主義は孔子様の経書に比べると,何倍ありがたいかわからない.
社会主义比起孔夫子的经书来,不知道要好过多少倍。 - 白水社 中国語辞典
弟が学校に上がる機会を失い,一家全員がこのために心が晴れ晴れしない.
弟弟失学,全家莫不为之怏然。 - 白水社 中国語辞典
当該部分が認識されない、すなわち分岐「No」の場合、方法200はステップ212へ進む。
如果该部分未被辨认出 (选项“否”),该方法 200继续到步骤 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
414に示すように、グローバルIP接続の要求がなされたか否かについて判定が行われる。
如 414处所示,确定是否已经作出针对全局 IP连接的任何请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、受信データがない場合には、GPSモジュール120がオフ状態であると判断することができる。
在没有接收数据的情况下,可以确定 GPS模块 120处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
調べられた係数のうちの少なくとも1つが前記閾値を超えない場合、前記値はゼロである。
如果所测试的系数中的至少一个不超过阈值,则所述值为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、主電源が投入された場合にS10000にてYESと判定するものであっても構わない。
然而,也可以在主电源被接通的情况下,在 S10000中判断为“是”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、主電源が投入された場合にS10000にてYESと判定するものであっても構わない。
然而,也可以在接通了主电源的情况下,在 S10000中判断为“是”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、主電源が投入された場合にS10000にてYESと判定するものであっても構わない。
然而,在主电源被接通的情况下,也可以在 S10000中判断为“是”。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品を引き取ってもらえない場合にはキャンセル料がかかることになるかもしれません。
无法取回产品的情况下,也许会产生取消费用。 - 中国語会話例文集
マーケティングマネージメントとなると、わたしの職場で彼の右に出る者はいない。
说起销售管理,我们单位里他是最优秀的。 - 中国語会話例文集
不当廉売は不公正な取引方法の具体的な例のうちの一つです。
不正当低价销售是不公平交易的一个具体例子。 - 中国語会話例文集
あなたの素晴らしい仕事のおかげで、私は色々な側面で助けられるでしょう。
托你出色的工作的福应该会在很多方面帮到我吧。 - 中国語会話例文集
あなたが頑張ってくれているのは分かりますので、どうか無理しないで下さね。
你很努力这一点我知道,所以请不要勉强自己。 - 中国語会話例文集
活発な交易のおかげでその市民たちは莫大な財力を有していた。
多亏了活跃的交易,那些市民们获得了很多财富。 - 中国語会話例文集
厚かましくいつまでも粘るのはよせ,あなたが恥ずかしくなくても私が恥ずかしい.
别老着脸皮没完没了的,你不怕丢人我还怕丢人呢。 - 白水社 中国語辞典
今は自動車(バスやタクシー)が多くなって,町へ行くのにいっそう便利になった.
现在汽车多了,进城更方便了。 - 白水社 中国語辞典
彼は炊事洗濯ができるようになり,その上野菜の栽培さえできるようになった.
他学会了做饭、洗衣,甚至还学会了种菜。 - 白水社 中国語辞典
また人とふざけて暴れたんじゃないの!ほら,お前さんのそのだらしない格好ときたら.
又跟人打闹了吧!瞧你这歪脖横的样儿。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと前まで,彼らの商売はたいへんよかったが,最近は活気がなくなった.
前些日子,他们买卖很好,近来却萎了。 - 白水社 中国語辞典
彼らは私の言葉に従って銘々なみなみとつがれた一杯を飲み干した.
他们依我的话各喝了满满的一杯。 - 白水社 中国語辞典
(刑事被告の刑の執行・釈放,民事被告の財産の差し押さえ・競売などを行なう)執行官.
执行员 - 白水社 中国語辞典
彼は罪を犯したかのようにいたたまれなくなって,ついにその場を抜け出した.
他犯了罪似地局促起来,终至于溜出去了。 - 白水社 中国語辞典
同様に、(所与のタイプのすべてのネットワークデバイスを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、ある特定のタイプのネットワークデバイス内のあるネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合もある。
类似地,这些问题还可发生在管理系统必须向一种特定类型的网络设备中的网络设备提供优先对待的情形下 (由于平等地对待给定类型的所有网络设备将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、記録媒体の情報に基づき、記録媒体の状態を判定し、その判定結果に応じた報知を行なうようにすればよい。
即、也可以基于记录介质的信息来判定记录介质的状态,并根据其判定结果来进行与该判定结果相应的报知。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、光信号アナライザが、光信号の特性、例えば出力レベル、エンター波長、消光比、アイ開口率、信号対雑音比、偏波依存損失(PDL)、分散などを決定するのに知られている。
例如,已知用于确定光信号的特性的光信号分析器,该光信号的特性诸如是功率电平、输入波长、消光比、眼开、信噪比、偏振相关损耗 (PDL)、色散等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ノイズは、電子伝送と、フレーム203の中に高いかまたは低い発光の不揃いな画素206および207をもたらす場合がある、ビデオストリームの処理とによってフレーム203の中に導入される場合がある。
例如,通过电子传输及处理视频流,噪点可被引入到帧 203中,这在帧 203中产生具有高亮度或低亮度的随机像素 206或 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信チャネル15は、一般にビデオデータをソースデバイス12から宛先デバイス16に送信するのに好適な任意の通信媒体、または様々な通信媒体の集合体を表す。
通信信道 15大体上表示用于将视频数据从源装置 12发射到目的装置 16的任何合适通信媒体或不同通信媒体的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分ΔYが閾値THy1以下であれば被写界像の輝度差が極端に小さいとみなされ、差分ΔYが閾値THy2以上であれば被写界像の輝度差が極端に大きいとみなされる。
若差ΔY在阈值 Thy1以下,则认为拍摄视场像的亮度差非常小,若差ΔY在阈值Thy2以上,则认为拍摄视场像的亮度差非常大。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、これらの課題は、管理システムがネットワークデバイスの各々に関する接続性検査を実行するとき(例えば、より重要なネットワークデバイスに関する接続性検査が、多数のあまり重要でないネットワークデバイスに関する接続性検査を実行して消費されている管理システムのコンピューティングリソースを待っている場合に)発生する場合がある。
例如,这些问题可发生在当管理系统在每个网络设备上执行连接检查时 (例如在对于更重要的网络设备的连接检查正在等待在更大量不重要网络设备上执行连接检查所消耗的管理系统的计算资源时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デバイスは、関係する送信機コンポーネントおよび受信機コンポーネント(例えば、送信機110および受信機114)を有するワイヤレストランシーバを備えていてもよい。 関係する送信機コンポーネントおよび受信機コンポーネントは、ワイヤレス媒体を通した通信を促進するさまざまなコンポーネント(例えば、信号発生器および信号プロセッサ)を備えていてもよい。
举例来说,装置可包含具有相关联的发射器和接收器组件 (例如,发射器 110和接收器 114)的无线收发器,所述相关联的发射器和接收器组件可包括促进经由无线媒体进行通信的各种组件 (例如,信号产生器和信号处理器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、非現実的であるが、ソース・コンピューティング・デバイスがコンピューティング・デバイス102のMACアドレスを知っているかまたはこれを推測しない限り、ソース・コンピューティング・デバイスは、たとえ周辺デバイス106が接続されたシリアル・バス104を有するコンピューティング・デバイス102にアクセスできる場合であっても、周辺デバイス106にアクセスできないことになる。
由此,除非源计算设备知道或者猜到计算设备 102的 MAC地址 (但这不太可能 ),源计算设备将无法访问外围设备 106,即使其能够访问具有外围设备106连接到的串行总线 104的计算设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のフィードバックヘッダ300は、また、M個の最適なバンドに対するCQIを含む要素304を有する。
图 3的反馈首部 300还包括元素 304,其包含 M个最佳频带的 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィードバックヘッダ500は、M個の最適なバンドに対するPMI値を含む要素502を有する。
反馈首部 500包含元素 502,其包含 M个最佳频带的 PMI值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィードバックヘッダ500の他の要素504は、M個の最適なバンドに対するCQIの差(differential CQIs)を含む。
反馈首部 500中的另一元素 504包括 M个最佳频带的差分 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然のことながら、この割合を下げれば、漏れ込み光補正用画素24の数を減らすことができる。
自然地,减小该比例能够减少漏光修正用像素 24的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、配信間隔基準を維持できることとなれば(S1004:YES)、処理をステップS1006に進める。
另一方面,若可以维持分配间隔基准 (S1004:YES),则使处理进入步骤 S1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理装置100は、さらにファクシミリ機能などを有する複合機であってもよい。
例如,图像处理装置 100也可以是进一步具有传真功能等的复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、H.264/AVC、H.264/SVC、MPEG−2、またはMPEG−4などの規格にしたがい圧縮符号化することができる。
例如,可以依照 H.264/AVC、H.264/SVC、MPEG-2、或者 MPEG-4等规格进行压缩编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、記憶装置1516は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュ・メモリなどのメモリでよい。
例如,存储器 1516可以是诸如随机存取存储器 (RAM)、闪存等的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ640および632は、それぞれデバイス602およびデバイス604の様々な動作を指示する。
控制器 640及 632分别指导装置 602及装置 604的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなソフトウェアの命令は、プロセッサ(例えば、図2のプロセッサ212)で実行される。
这种软件的指令在处理器 (例如图 2中的处理器212)上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、さらに少数のAF(例えば約10個未満のAFのような約15個未満のAF)を選択してもよい。
然而,可选择较小数目的 AF,例如,少于约 15个 AF,例如少于约 10个 AF。 - 中国語 特許翻訳例文集
0,+Fの2値で変調する場合が最も単純で、変調度が100%の場合はOOKとなる。
利用 0和 +F的两个值的调制是最简单的调制,并且在调制度为 100%的情况下,调制变为 OOK。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなパブリックコンテンツリストは、例えば、HTML、XML、JSONといった言語で記述される。
这种公用内容列表用例如 HTML、XML、JSON等语言描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ840及び832は、それぞれデバイス802及びデバイス804の様々な動作を指示する。
控制器 840和 832分别指导设备 802和设备 804的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦セッション確立が完全になれば、PDSN140とMS150の間のPPPリンク155が確立され得る。
一旦完成会话建立,可以建立 PDSN 140和 MS 150之间的 PPP链路 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |