例文 |
「イニシェート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4676件
任意にメンバ#3などの追加メンバをクラスタ#1から無効にし、クラスタ#2に追加して、クラスタ#2が使用するソフトウェアバージョンにスイッチブートすることができる。
附加成员 (例如,成员 #3)可以可选地被从集群 #1禁用,被添加到集群 #2,并被切换引导到集群 #2所使用的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ユーザに対する全履歴情報のチェックが完了したと判断した場合(ACT507、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザに送信する廃棄促進メールを作成する(ACT508)。
当判断结束了对一个用户的所有履历信息的检查时 (ACT507的是 ),处理器 21创建向该用户发送的作废促进邮件 (ACT508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクチャ全体でみると、例えば、図20Aに示されるように、ベースバンドの画像データ281は、画像符号化装置100のエンコード(ウェーブレット変換)により、図20Bに示されるように、13個のサブバンドに分割された係数データ282(符号化データ)に変換される。
对于整个画面,如图 20A中所示,例如,基带图像数据 281通过图像编码装置 100的编码 (小波变换 )被转换成如图 20B所示的已分成 13个子频带的系数数据 282(编码数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ記憶コンポーネント670は、図2、4、5についての上記の説明のように、データ記憶装置から個人データを記憶し、検索するためのソフトウェア命令を含んでいる。
数据存储组件 670包括用以从数据存储中存储和检索个人信息的软件指令,如对图 2、4和 5所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
OSメッシュエージェント114は、OSが動作状態にある場合にバックグラウンドで実行されるプロセスであってよい。
OS网状代理 114可以是 OS在操作时在后台运行的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源部114は、制御部117からの信号に基づいて、外部電源300からの電力をプロジェクター100の各部に供給する。
电源部 114根据来自控制部 117的信号,向投影仪 100的各部供给来自外部电源300的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一又は複数の実施形態によれば、図4A〜4Rは、メタデータコントローラ(MDC)414及びMLSゲートウェイ450と通信する第1サーバ410(例えばクライアントA)及び第2サーバ412(クライアントB)を含む複数のホストでデータを共有するプロセスの種々の動作を示す。
根据本公开一个或更多实施例,图 4A-4R示出在多个主机中共享数据的处理中的各种操作,该多个主机包括与元数据控制器 (MDC)414和 MLS网关 450通信的第一服务器410(例如,客户端 A)和第二服务器 412(例如,客户端 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記遠隔制御デバイスは、前記複数のサーバデバイスのうちの1つを、前記コンテンツインタフェースデバイスのマスタとして設定するように構成されることを特徴とする請求項15に記載のシステム。
16.根据权利要求 15所述的系统,其中,所述遥控设备被设置为将所述多个服务器设备中的一个服务器设备配置为所述内容接口设备的主设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に開示された態様に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、ハードウェアで、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または2つの組合せで直接具現することができる。
此外,结合本申请所公开方面描述的方法或者算法的步骤和 /或动作可直接体现为硬件、由处理器执行的软件模块或二者组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、コンポーネントは、プロセッサが実行するソフトウェアまたはファームウェア・アプリケーションが動作させる電気回路/電子回路が動作させる機械的部品が提供する、特定の機能を備える機器とすることができ、そのプロセッサは、機器の内部にあっても外部にあってもよく、ソフトウェアまたはファームウェア・アプリケーションの少なくとも一部を実行する。
作为另一例子,组件可以是具有特定功能的设备,所述特定功能由机械部件提供,所述机械部件通过电路来操作,所述电路通过处理器所执行的软件或固件应用来操作,其中所述处理器可以在所述设备内部或外部并且执行所述软件或固件应用的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、図9の番号「11」に対応する文言、すなわち「プリンターのデフォルトゲートウェイの設定を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。」という文言をユーザーに報知する。
具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“11”对应的语句、即“请确认打印机的默认网关的设定。不清楚时请询问进行设定的人员。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断ブロック804において、このネットワークトラフィックが、このセキュリティサービス、アンチウイルスソフトウェア提供業者、オペレーティングシステム提供業者など、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのネットワークトラフィックであるかどうかについての判定が行われる。
在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つの好適な実施形態によれば、基本的な要求コンポーネントの第3のコンポーネントr3は、ユーザエージェントプロファイルデータを含む。
根据本发明的一个优选实施例,所述基本请求组件的第三组件 r3包括用户代理配置文件数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の5Bのように、配置記述子およびコマンド行インターフェースを使用する登録では、ユーザは配置記述子を作成し(505)、コマンドを発行してコンポーネントを登録する(506)。
在图 5B中的使用部署描述符和命令行接口的注册中,用户创建部署描述符(505),发出注册组件的命令 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答して、サーバ109は、選択されたアバタファイルをもつウェブページをHTMLファイルとして第2のユーザのコンピューティングデバイス113〜117に送信する(ステップ432)。
作为响应,服务器 109将具有选定化身文件的网页作为 HTML文件发射到第二用户的计算装置 113到 117(步骤 432)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図1および図10のゲートウェイ装置におけるホストテーブルおよび転送テーブルの異常対応処理の動作手順を示すフローチャートである。
图 18是示出图 1以及图 10的网关装置中的主机表以及转发表的异常应对处理的动作顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、クライアント端末からの2度目(またはそれ以上)のページ要求であるため、ゲートウェイアプリケーションはもはやHTTP要求をリダイレクトせずに、ステップ5−32において、これをホストに中継する。
由于这是从客户终端请求第二 (或更多 )网页,网关应用不再重定向 HTTP请求而在步骤 5-32中将其转发给主机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが図5Aを参照して上で説明されたリスト項目504aを選択した場合、ユーザインタフェース550を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。
如果用户选择了上面参考图 5A描述的列表项目504a,则可以例如在移动客户端设备上显示用户界面 550。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが図6Aを参照して上で説明されたリスト項目604aを選択した場合、ユーザインタフェース650を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。
如果用户选择了上面参考图 6A所述的列表项目604a,则用户界面 650可以被例如显示在移动客户端设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクル・カウントが生成される、請求項13に記載のシステム。
17.如权利要求 13所述的系统,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ・システム110上で実行されているソフトウェア・アプリケーションが、或るVMによってサービスを受けることになる要求を生成するとよい。
在计算系统 110上执行的软件应用可以生成请求,该请求将由 VM来服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1通信インタフェース264は、送信装置200が備える第1の通信手段であり、ネットワーク400を介して(あるいは、直接的に)外部装置と無線/有線で通信を行うための第1通信部(図示せず)として機能する。
第一通信接口 264是包括在发送设备 200中的第一通信装置,并用作用于经由网络 400(或直接 )与外部设备进行无线 /有线通信的第一通信单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本発明の教示はPNDに限定されるのではなく、代わりにポータブル式のナビゲーションソフトウェアの実行により経路計画/ナビゲーション機能性を提供するように構成される任意の種類の処理装置に一般に適用可能であることに留意するべきである。
然而,应记住,本发明的教示不限于 PND,而实际上,本发明的教示普遍地适用于经配置为以便携式方式执行导航软件以便提供路线规划及导航功能性的任何类型的处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、ユーザのステータスが変化したときはいつでも、あるいは定期的にスケジュールされたまたは所定の間隔で、アバタを含むユーザのウェブページへのリンクを受信者の事前承認されたリストに送信することができる。
在另一实施例中,可在每当用户的状态改变时,或以规则排定或预定的间隔,将到达包含化身的用户网页的链接发送到预核准的接收者列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御メニュー出力部16は、最正面座標取得部32が取得した最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューのオブジェクト216の画像を画像バッファ18に出力する(S36)。
控制菜单输出单元 16在比最正面坐标取得单元 32取得的最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的对象物 216的图像输出给图像缓冲 18(S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ750において、ユーザからの待受トークンは、ME−ATファームウェア506が生成した待受トークンと比較され、合致するか否かが判定される。
在项 750中,将来自用户 510的待机令牌与由 ME-AT固件 506生成的待机令牌进行比较以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アクティブ状態となることで生じるアプリケーション及び/またはその他の動作は、無線ベアラを起動(bring up)すること(すなわち、通信インターフェース92の無線ベアラを非アクティブまたは休止状態からアクティブ状態に遷移させること)を含むことができ、これはデバイス74の通信インターフェース92(例えばモデムアンテナ)を起動(wake up)することを含む。
例如,一旦进入活跃状态就发生的这些应用和 /或其他行动可包括叫醒无线电承载 (即,使通信接口 92的无线电承载从不活跃或休眠状态转移到活跃状态 ),此举涉及唤醒设备 74的通信接口 92(例如,调制解调器天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス通信インターフェース200とともに使用するために、他のアンテナおよび/または回路も適合されてもよいことを、当業者は認識するだろう。
本领与技术人员将认识到,其他天线和 /或电路也可适于与无线通信接口 200联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに続いて、このローカルデバイスAとリモートデバイスBは共に、それぞれステップ401および451において、フィンガプリントを独立に計算し、ステップ402および452において、それらの各オブジェクトをチャンクに分割し、ステップ403および453においてチャンクごとにシグネチャ(例えば、SHA)を計算する。
随后,本地装置 A和远程装置 B分别在步骤 401和 451独立地计算指纹、在步骤 402和 452将其各自的对象拆分成信息块、并在步骤 403和 453计算每个信息块的签名 (例如 SHA)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】ベイヤ配列に対する圧縮伸張I/F部のウェーブレット変換処理を示す図である。
图 15A、15B、15C和 15D是针对拜耳布置的压缩和解压缩 I/F部件的小波变换处理的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、例えば、クライアント200側で保持するデータがサーバ100に存在しているか否かを示す情報である存在チェックフラグをクライアントデータ情報に設けてもよい。
于是,例如,客户端数据信息可以包含存在检查标志,其是指示存储在客户端 200侧的数据在服务器 100中存在与否的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、印刷装置100は、アクセスポイント300に接続できなかった場合には、ユーザーに適切な対処方法を提供するため、診断フェーズに移行する。
如图所示,在打印装置 100无法与访问点 300连接时,为了向用户提供恰当的应对方法而移至诊断阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、無線アクセスネットワーク(RAN)の少なくとも一部を示す点で図1に似ており、この場合もやはり、エアインタフェース32越しに無線端末30’と通信する一例である基地局28’を詳しく示す。
图 15类似图 1,示出了至少一部分无线电接入网络 (RAN),再次具体例证了通过空中接口 32与无线终端 30′通信的示例基站 28′。 - 中国語 特許翻訳例文集
オブジェクト検索アプリケーションは、入力フィールド1601に検索語句として入力された文字列が、電子文書データに付与されたメタデータと一致する場合、該メタデータに関連づけられたキャプション識別子を有するベクトルパス記述を強調表示する。
当作为搜索单词的输入字段 1601中输入的字符串与添加到电子文档数据的元数据匹配时,对象搜索应用强调包括与元数据相关联的说明标识符的向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIB301は、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述のSNMP302から指定されたオブジェクトIDとインデックス(Index)の値に対応したMIBの値を応答する。
MIB 301通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 302指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ912は、例えば、グラフィカルユーザインタフェースを提供することによってユーザフレンドリーな態様でインタラクション可能性を実現するために有用である。
显示器 912可以通过提供例如图形用户接口而有助于以用户友好的方式实现交互可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示する態様に関して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。
结合本文所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接实施于硬件中、由处理器执行的软件模块中或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示する態様に関して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。
结合本申请的各个方面所描述的方法或者算法的步骤可直接体现为硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、再帰的ステップ数は、以下の予想された平均チャンクサイズ、オブジェクトOAおよび/またはOBのサイズ、オブジェクトOAおよび/またはOBのデータフォーマット、デバイスAとデバイスBを接続するネットワークの待ち時間特性および帯域幅特性のうちの1つまたは複数を含むパラメータを考慮することによって動的に決定することができる。
在一实施例中,通过考虑包括一个或多个以下参数可动态地确定的递归步骤数: 期望平均信息块尺寸、对象 OA和 /或 OB的尺寸、对象 OA和 /或 OB的数据格式、链接装置 A和装置 B的网络的等待时间和带宽特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法、プロセス、またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。
结合本文所公开的实施例描述的方法、过程或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。
结合本文所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実現される場合、これら機能はコンピュータ読取可能媒体に格納されうるか、あるいは、コンピュータ読取可能媒体上の1または複数の命令群またはコードとして送信されうる。
如果在软件中实现,则各功能可作为一条或多条指令或代码存储在计算机可读介质上或借其进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実現される場合、これら機能はコンピュータ読取可能媒体に格納されうるか、あるいは、コンピュータ読取可能媒体上の1または複数の命令群またはコードとして送信されうる。
如果实现在软件中,则可以将这些功能作为一个或多个指令或代码存储在计算机可读介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実現される場合、これら機能はコンピュータ読取可能媒体に格納されうるか、あるいは、コンピュータ読取可能媒体上の1または複数の命令群またはコードとして送信されうる。
如果在软件中实现,则功能可以作为一条或多条指令或代码存储在计算机可读介质上或进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実現される場合、これら機能は、コンピュータ読取可能媒体上に格納されるか、あるいは、コンピュータ読取可能媒体上の1または複数の命令群またはコードとして送信されうる。
如果在软件中实现,则功能可以作为一条或多条指令或代码存储在计算机可读介质上或进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書で開示した態様に関連して記載した方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、直接的にハードウェアで、またはプロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、またはこれら2つの組合せで実施できる。
此外,结合本文公开的方案所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以用硬件、处理器执行的软件模块,或者两者的组合来直接实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末がグローバルアドレスを取得するためには、一旦VPNゲートウェイ103との接続を切断する必要があり、シームレスに切り替えることができない。
终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连接,不能无缝地切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、設定値として登録されているSSIDを所定の記憶素子(レジスターなど)から読み出し、ネットワークインターフェイス(例えば、無線LANアダプター)160で検出される電波(アクセスポイント300から出力されるビーコンを含む)から得られるSSIDと比較する。
具体而言,诊断部 102从规定的存储元件 (寄存器等 )中读出被作为设定值而被登记的 SSID,与根据由网络接口 (例如无线 LAN适配器 )160检测出的电波 (包括从访问点 300输出的信标 )而得到的 SSID进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末はまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、リモート局、アクセスポイント、リモート端末、アクセス端末、ユーザ端末、ユーザエージェント、ユーザデバイス、またはユーザ機器(UE)と呼ばれ得る。
无线终端也可称作系统、订户单元、订户台、移动台、移动装置、远程台、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户装置或用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置制御部11は、登録されている不使用のインターフェースボード300については、起動時に、設定ファイル17を参照して、選択的に電力の供給を停止する。
装置控制部 11对已注册的不使用的接口板 300,在起动时参照设定文件 17,有选择地停止供给功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |