「イノシン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イノシンの意味・解説 > イノシンに関連した中国語例文


「イノシン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 718 719 720 721 722 723 724 725 726 .... 999 1000 次へ>

【図12】第3の実施形態に係るシーン判別部の処理を示すフローチャートである。

图 12是示出根据第三典型实施例的场景判断单元的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

起動メッセージ410は、SMSその他の適切な通信サービスを介して送信されてよい。

唤醒消息 410可通过 SMS或其它合适的通信服务来传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、使用説明書の新しいバージョンは、アップグレードのためにサーバ40からダウンロードされる。

此外,为了更新可从服务器 40下载手册的新版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変更処理は、検出した顔などの物体を囲うサイズにフォーカス枠を小さくする。

通过该处理,聚焦框被缩小,以适合检测出的物体,比如面部的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照して、情報の通信を規制する方法900の例が開示される。

现在参照图 9,公开了用于监管信息通信的示例方法 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示レート初期化情報における複数の周波数のそれぞれは、優先順位を有している。

显示速率初始化信息中的多个频率分别具有优先位次。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。

他是美国出生的说唱歌手,世界上最成功的艺术家之一。 - 中国語会話例文集

日本では大きめの会社は概してボトムアップ方式で予算の決定をする。

在日本,一般大企业都采用自底向上的模式来决定预算。 - 中国語会話例文集

我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。

我们在这条商业街中创造核心店铺,刺激地区活力。 - 中国語会話例文集

人間はそれらのシステムのおかげで、食物を手に入れる努力をしないでよくなった。

人类多亏了那些体系,才能不用很努力的就能获取食物。 - 中国語会話例文集


我が国では、非居住者の株主に対するみなし配当には50%の税金がかかる。

在我国,非居民股东的认定股利需缴纳50%的税。 - 中国語会話例文集

会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。

公司提出的文件只能用在以人事管理为目的的事物上。 - 中国語会話例文集

このDVDには映画のカットした場面やデリーテッドシーンが収録されています。

这个DVD里收录了被剪片和被删除的画面。 - 中国語会話例文集

このような生活を今まで経験したことがなかったので、とても不安でした。

我至今没有经历过像这样的生活,所以很不安。 - 中国語会話例文集

我々はその理論が仮説として仮定されることを当然のこととしていた。

我们把假定那个理论是假说当做了当然的事情。 - 中国語会話例文集

お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。

通知您您的订单已经发送给了本公司的工厂。 - 中国語会話例文集

6月9日のお電話にて合意したように、商品の一部はシアトルに配送されます。

就像6月9日在电话里双方都同意的那样,将把一部分的商品发送到西雅图。 - 中国語会話例文集

部品の劣化による発火の危険があることがわかり、自主回収をしています。

由于得知零件的恶化可能会造成起火的危险,正在进行自主回收。 - 中国語会話例文集

彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。

他是美国出身的说唱歌手,是世界上最成功的歌手之一。 - 中国語会話例文集

乱獲のため、ここに生息するシマウマの数は減少してきている。

由于滥捕滥杀栖息在这里的斑马数量正在逐渐减少。 - 中国語会話例文集

私は彼にあんなによくしてあげたのに,彼はこともあろうに私の悪口を言っている.

我对他那么好,他反过来说我的坏话。 - 白水社 中国語辞典

その年,風采も文才も盛りのケネディがアメリカ大統領に就任したばかりであった.

那一年,风华正茂的肯尼迪刚刚就任美国总统。 - 白水社 中国語辞典

誰かが警察側に偽情報を提供したので,警察の麻薬取り締まりはむだ足を踏んだ.

有人向警方提供了假情报,警方扫毒扑空。 - 白水社 中国語辞典

長い間話して,やっとたったこれっぽっちの人しか呼んで来られなかったのか?

说了半天,才请了这么些个人呀! - 白水社 中国語辞典

このような理にかなわない表彰は,彼の尊大な心理を更に助長した.

这种不适当的表扬,更加助长了他的自大心理。 - 白水社 中国語辞典

ここで、無線受信装置20から通知された回線品質の変動値が閾値Th2より大きい場合、無線受信装置20において再送間隔Taで測定される回線品質の変動が激しく、再送間隔Taで測定される回線品質が著しく異なると推定される。

这里,当从无线接收装置 20通知的线路质量变动值大于阈值 Th2时,估计为在无线接收装置 20中在重传间隔 Ta测量的线路质量的变动较剧烈、在重传间隔 Ta测量的线路质量显著不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態マシーンは、以下の表に示されるように、検出閾値のフレキシブルな設定を可能にし、TR69プロトコルのSetParameterAttributes RPC/コマンドを介しTR69エージェントに複数の検出状態及びアラーム状態を通知する。

状态机允许对检测阈值的灵活配置,并如下面的表所指示的,经由 TR69协议的SetParameterAttributes RPC/命令,来向 TR69代理发送若干检测状态和告警状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例の場合、「分割レベル4(最上位層)の係数ライン」は、サブバンド4LL,4LH,4HL、および4HHの、互いに対応する(1つ下位の分割レベルの同じ係数ラインから生成された)ある1ラインを示す。

在图 3的示例中,□在划分级 4(最高级 )上的系数线□指 (从更低划分级上的相同系数线生成的 )子带 4LL、4LH、4HL和 4HH中一条相互对应的线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されているように、微小駆動時の焦点調整レンズ110の駆動範囲と比較して、山登り駆動時の焦点調整レンズ110の駆動範囲は広い。

如图 9所示,爬山驱动下的调焦透镜 110的驱动范围比微驱动下的驱动范围宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点画像バッファ21は、外部から順次入力される全周囲の視点画像をバッファリングしつつ、図3に示されたように、各撮像タイミングに同時に撮像された全周囲の視点画像を、それぞれの視点の違いを撮像順序に違いとみなして時間方向に並べる。

视点图像缓冲器 21缓冲顺序地从外面输入的整圆周视点图像,同时如图 3所示,通过将视点的各个差异看作成像顺序的差异来以时间顺序排列在各个成像时间处被同时成像的整圆周视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1A】本発明の実施の形態にしたがって動作するシステムを示す模式図である。

图 1A是图解说明了依照本发明的实施例操作的系统的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、実際問題として、そのような技法を実装するのは比較的複雑な場合がある。

然而,实际上,所述技术的实施可能相对复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図18では、コントローラ装置2の内部の構造を省略して図示している。

应当注意,控制器设备 2的内部结构在图 18中没有表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図9に示すシェーディング補正前の試料画像の一例を示した図である。

图 10是示出没有进行图 9中所示的明暗校正的样品图像的实例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4のフローチャートを参照し、書画カメラ1の画像出力処理について説明する。

接着,参照图 4的流程图来说明实物照相机 1的图像输出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態に従って、ユーザのグループからユーザを識別する第1の識別子が受信される。

根据一个实施例,接收从一组用户中标识一用户的第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

モデル年収と実際の支払額との間にはしばしばギャップがある。

规定年薪和实际支付的年薪通常会有差距。 - 中国語会話例文集

私のメールの詳細をどうか確認してもらえると嬉しいです。

要是能帮我确认一下我的邮件的详情的话我就太高兴了。 - 中国語会話例文集

貴社を信頼しておりますので、もう少しこのまま様子を見ようと思います。

因为相信贵公司,所以打算再继续这样观察一下。 - 中国語会話例文集

図8および式(2)から分かるように、第1の画像データの画素(i,j)と、第2の画像データの画素(i+x,j+y)との間の相関が高く、相関係数値Kが所定のしきい値TH以下の場合には、同一の合成比(合成比α=0.5)で合成する単純合成処理が行われる。

根据图 8和式 (2)可知,第 1图像数据的像素 (i,j)与第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)之间的相关度高,当相关系数值 K小于等于预定阈值 TH的情况下,进行以相同的合成比 (合成比α= 0.5)来合成的单纯合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項32のデバイス。

33.根据权利要求 32所述的装置,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、接続ライン選択部309は、撮像画像間で2次元の回転がない場合や回転が小さい場合、図13の(A)に示す第2接続ラインを示す第2接続ライン情報を画像合成部311に出力する。

在此情况中,在不存在摄取图像间的二维旋转或者此旋转较小的情况中,连接线选择单元309将指示图 13A中所示的第二连接线的第二连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。

当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330は、上述のステップ844乃至854を、反対順のリスト内の各ルータについて繰り返し(判断848、いいえの分岐)、その時点で、プログラム330は、表示するルータのリストにある各ルータを表示する(ステップ860)。

程序 330对反转的列表中的每个路由器重复上述步骤 844-854(判定 848,“否”分支 ),此时程序 330显示所显示的路由器列表中的路由器 (步骤 860)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の範囲は、この詳細な説明によって限定されるものでなく、むしろ、添付の特許請求の範囲によって限定されるものであることが意図される。

意图的是本发明不限于该详细说明,而限于所附的权利要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなアルゴリズムは、完全な輪郭を再構成することができず、特に対象1102の背面1108は、いずれの画像においても見える可能性はなく、そのような場合、輪郭情報のこの部分は利用可能ではない。

这样的算法可能不能够重构完整的轮廓,尤其是对象 1102的后侧 1108可能在任何图像中都不可见,并且在这种情况下,该部分轮廓信息可能不可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

18×16副搬送波のブロック内における任意の従来のCostasアレイパターンの使用は、ブロックのいくつかのエッジの近くにおいてそのようなパイロットの低密度を生じる結果になる。

18×6个副载波的块中的任何传统 Costas阵列模式的使用产生块的一些边缘附近的导频的这种低密度。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のネットワークのデバイスが指向性送信を用いる場合、図1に示した特定の干渉の例では、再スケジューリングについてはB−2からB−1への送信およびA−2からA−1への送信のみを考慮するだけでよい。

如果网络中的设备使用定向传输,则针对图 1中所示的特定的干扰例子,可以只需要考虑 B-2到 B-1的传输和 A-2到 A-1的传输的时序,以用于调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことを明確にするために、図6に示すように、最後から2番目のラウンド鍵21の一番左の列に影響を与える反復関係のバイトは、(既知のバイトについては)A、B、CそしてDとラベル付けしており、「?」は未知のバイトを示している。

为了澄清该点,如图 6所示,将影响倒数第二回合密钥 21的最左列的迭代关系的字节标记为 A、B、C和 D(对于已知的字节 ),同时“?”代表未知的字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスBは、ビーコン402を通じて受信したデバイスAのサービス情報を使用して、自身のサービスディレクトリを更新可能である。

设备 B可以利用通过信标 402接收的设备 A的服务信息来更新其服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 718 719 720 721 722 723 724 725 726 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS