「イメージセッタ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イメージセッタの意味・解説 > イメージセッタに関連した中国語例文


「イメージセッタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 420



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

次に、表示制御部10は、ウィザード形式の設定での1画面の設定に要する時間の目安を示す所要時間データを用いて、次の演算が満たされるかを確認する(ステップ♯9)。

接着,显示控制部 10使用表示向导形式的设定中 1个画面的设定所需的时间的目标的所需时间数据,来确认是否满足下面的运算 (步骤 #9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した実施の形態においては、イメージセンサ19の結像面に結像する遮光板55の影からイメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を検出するようにしたが、光源53からスポット光をイメージセンサ19の結像面に照射させ、イメージセンサ19が出力する画像信号に基づく画像からスポット光の像の中心を、相対位置の座標として検出するようにしてもよい。

另外,上述实施方式是根据在图像传感器 19的成像面上成像的遮光板 55的影像,检出图像传感器 19相对于框体 51的相对位置,也可以由光源 53向图像传感器 19的成像面照射点光,根据基于图像传感器 19输出的图像信号的图像,将点光的影像的中心作为相对位置的坐标进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルフォトスタンド10は、CPU(Central Processing Unit)11と、RAM(Random Access Memory)12と、記憶装置13と、メディアコントローラ14と、入力キー15と、駆動回路16と、表示パネル17と、接触式センサ18と、イメージセンサ19と、メモリカード20と、を備える。

数 码 相 框 10 具 备 CPU(Central Processing Unit)11、RAM(RandomAccess Memory)12、存储装置 13、媒体控制器 14、输入键 15、驱动电路 16、显示面板 17、接触式传感器 18、图像传感器 19和存储卡 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定の操作パネル1での操作が行われると、液晶表示部11は、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローを呼び出した状態で復帰するか、ワークフローを呼び出さない状態で復帰するかを予め定めるための表示設定画面S3を表示する。

例如,如果进行了规定的操作面板 1上的操作,液晶显示部 11在从省电模式向通常模式回归时,显示用于预先确定是在调出工作流程的状态下回归、还是在不调出工作流程的状态下回归的显示设定画面 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集

手振れ補正ユニット17は、基準位置設定部107からの指示に従って、X軸モータ63およびY軸モータ73を回転させるので、イメージセンサ19が基準位置に移動する。

手抖动补偿单元 17根据来自基准位置设定部 107的指示,转动 X轴电机 63和 Y轴电机 73,所以,图像传感器 19移动到基准位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図10(a)に示すような、安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データを用いて、表示制御部10は、安定必要時間T1を求める(ステップ♯8)。

然后,显示控制部 10使用图 12所示的、用于求出稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据,来求出稳定所需时间 T1(步骤 #8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制御部10は、参照設定項目の設定画面Sでのスタートキー14の押下等があれば、設定画面Sでの設定が完了したと判断する。

例如,若在参考设定项目的设定画面 S中发生开始按键 14的按下等,则显示控制部 10判断为设定画面 S中的设定完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、本実施形態における表示レート初期化情報、表示制御部211の改良について説明する。

接着,对本实施方式的显示速率初始化信息、显示控制部 211的改良进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示制御部10は設定画面Sで使用者によって設定された設定値(押下された設定値を示すキー)をデフォルトの設定値として把握する(ステップ♯3)。

并且,显示控制部 10将由使用者在设定画面 S中设定的设定值 (按下的表示设定值的按键 )掌握为默认的设定值(步骤 #A3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図43に示すように、ページは、自身の「ページID」と、ページ遷移時のアニメーション効果が設定された「アニメーション情報」と、ページ内の描画パレットが設定された「パレット情報」と、ページがonになった際に選択状態にするボタンのボタンIDが設定された「デフォルト選択ボタンID」と、ページがonになった際に実行するボタンのボタンIDが設定された「デフォルト実行ボタンID」と、当該ページに所属するボタン群の情報が設定された「所属ボタン情報」とがNV_DSに設定され、図42を用いて前述したようにMPEG−TSに多重化される。

如图 43所示,页面中的自身的“页面 ID”、设定有页面迁移时的动画效果的“动画信息”、设定有页面内描绘调色板的“调色板信息”、设定有在页面打开(on)时成为选择状态的按钮 ID的“默认选择按钮 ID”、设定有在页面打开 (on)时执行的按钮的按钮 ID的“默认执行按钮 ID”、以及设定有该页面所属的按钮群的信息的“所属按钮信息”被设定到 NV_DS中,利用图 42在上述的 MPEG-TS中被多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集


撮像制御部101は、基準位置設定部107から初期化時の撮像指示が入力されると、レンズ駆動部15を制御して、シャッタ14を閉じさせ、イメージセンサ19を初期化した後、光源53が所定時間発光した後に、イメージセンサ19に画像信号を出力させる。

当基准位置设定部 107输入初始化时的摄像指示时,摄像控制部 101会控制透镜驱动部 15关闭快门 14,在对图像传感器 19初始化后光源 53按规定时间发光之后,使图像传感器 19输出图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部30は、表示部15を制御することにより表示部15の画面に所定のユーザインターフェース(UI)画像やメッセージやサムネイル画像などを表示させるディスプレイドライバである。

显示控制部 30是通过控制显示部 15,在显示部 15的画面上显示规定的用户界面(UI)图像、讯息或缩略图像等的显示驱动程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、設定画面Sでの設定が完了すれば(ステップ♯10のYes)、表示制御部10は、設定画面Sでの再設定(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設定の内容に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯11)。

如果设定画面 S中的设定完成 (步骤 #10中的“是”),则显示控制部 10为了按照设定画面 S中的重新设定 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设定的内容,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、設定画面Sでの設定が完了すれば(ステップ♯30のYes)、表示制御部10は、設定画面Sでの再設定(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設定の内容に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯31)。

如果设定画面 S中的设定完成 (步骤 #30中的“是”),则显示控制部 10为了按照在设定画面 S中的重新设定 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设定的内容,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像データを受け、表示制御部10は、液晶画面の表示を実際に制御するドライバ回路19に指示を与える。

显示控制部 10接收该图像数据,向实际对液晶画面的显示进行控制的驱动电路 19给出指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光ディスクが準備中であることを示すメッセージや、光ディスクに録画されたコンテンツタイトルの一覧を生成するメッセージ生成部15を備える。

此外,还包括消息生成部 15,该消息生成部 15生成表示光盘正在准备的消息、以及光盘中所录制的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、光ディスクが準備中であることを示すメッセージや、光ディスクや記憶装置に録画されたコンテンツタイトルの一覧を生成するメッセージ生成部15を備える。

此外,还包括消息生成部 15,该消息生成部 15生成表示光盘正在准备的消息、光盘或存储装置中所录制的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像制御部101は、初期設定部105から初期化時の撮像指示が入力されると、レンズ駆動部15を制御して、シャッタ14を閉じさせ、イメージセンサ19を初期化した後、光源53が所定時間発光した後に、イメージセンサ19に画像信号を出力させる。

当初始设定部 105输入初始化时的摄像指示时,摄像控制部 101会控制透镜驱动部 15关闭快门 14,在对图像传感器 19初始化后光源 53按规定时间发光之后,将图像信号输出到图像传感器 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態において、Pアイリスレンズの電子回路104は、画像データを処理可能な処理手段、1個〜数個のイメージセンサー、および取得した画像データのみならず画像処理による結果をも保存する記憶装置を含んでなってもよい。

在本发明的一个实施例中,P光圈镜头内的电子电路 104还可以包括能处理图像数据的处理装置、一个或几个图像传感器和存储所截获的图像数据和图像处理结果的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示したログイン画面53が表示されているときにユーザがテンキー8等を用いてユーザ名とパスワードを入力すると、制御部71は個人認証処理を行い、表示制御部711は表示部9にユーザ画面を表示させる(ステップS21)。

在显示图 8所示的登录画面 53时,如果用户使用数码键 8等输入用户名和密码,则控制部 71进行个人认证处理,显示控制部 711在显示部 9上显示用户画面 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部118は、上記で生成されたデータに基づき、関連情報画像を表示画面30に透過表示させる(ステップS204)。

显示控制单元 118基于所生成的数据,在显示屏 30上透明地显示相关信息图像(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源53が筐体51に固定される予め定められた位置は、光源53から発せられる光の少なくとも一部が、イメージセンサ19の結像面に到達する位置である。

光源 53固定于框体 51的预先确定的位置是使光源 53发出的光的至少一部分到达图像传感器 19的成像面的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光板55が筐体51に固定される予め定められた位置は、光源53から発せられる光の一部を遮り、イメージセンサ19の結像面に遮光板55の影が映し出される位置であればよい。

遮光板 55固定于框体51的预先确定的位置只要是遮蔽光源 53发出的光的一部分、使遮光板 55的影子映在图像传感器 19的成像面上的位置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、制御部25は、タイミング制御部26を制御することによって、図5のタイムチャートに示されるように、イメージセンサ22内の共有画素ユニット41を動作させる。

更具体地,控制部分 25通过控制时序控制部分 26操作图像传感器 22中的共享像素单元 41,如图 5的时序图所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6B及び図6Cの実施形態では、CMOSをベースとした設計が示されたが、他のトランジスタ技術(例えば、ECL、BJT、BiCOMS等)を、本発明の本質を変更することなく同じ設計を実装するのに採用してもよい。

虽然图 6B和图 6C的实施例被示出为基于 CMOS的设计,但是可以使用其他晶体管技术 (例如,ECL、BJT、BiCMOS等 )来实现相同的设计,而不改变本发明的本质。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態や第2の実施形態では、省電力モードからの復帰の際、表示制御部10が再開信号RSを発するタイミングを、例えば、上述の(式1)に基づき定めた。

在第一实施方式或第二实施方式中,当从省电模式回归时,例如根据上述 (式 1)来确定显示控制部 10发出重启信号 RS的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、制御部11は、レンズ駆動部15を制御して、シャッタ14を閉じさせるとともに、イメージセンサ19を初期化する(ステップS01)。

参照图 6,控制部 11控制透镜驱动部 15关闭快门 14,并且对图像传感器 19进行初始化 (步骤 S01)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この投影面36の反射光は、イメージセンサー34に受光され、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換されてコントローラー40へ入力される。

该投影面 36的反射光由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では情報記録媒体の例として次世代ディスクであるBD−ROM Discを例に挙げているが、あくまでも例であり、本実施の形態のアプリケーション及びデータ構造をDVDなどの光ディスクや他の情報記録媒体である、メモリーカード(SDメモリーカードやメモリースティックなど)やハードディスクなどに書き込む場合でも同様の効果を得る。

另外,在本实施例中作为信息记录介质的例子列举了作为次世代盘的 BD-ROM Disc,这只不过是一个例子,将本实施例中的应用程序以及数据结构写入到 DVD等光盘或其它的信息记录介质,即存储卡 (SD存储卡或内存棒等 )或硬盘等也可以得到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、押下位置の座標と、各設定画面Sの画像データを比較する等により、設定画面S上で選択された(押下された)キーを特定、認識する。

显示控制部 10通过将按下位置的坐标与各设定画面 S的图像数据进行比较等,确定并识别在设定画面 S上选择的 (按下的 )按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、押下位置の座標と、各設定画面Sの画像データを比較する等により、設定画面S上で選択された(押下された)キーを特定、認識する。

显示控制部 10通过对按压位置的坐标和各设定画面 S的图像数据进行比较等,确定并识别在设定画面 S上被选择 (按压 )的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、距離が長すぎると、影と影でない部分との境界がぼやけるため、影であることの判定を正確にできる範囲を実験などで適宜定め、その範囲内の上限となるようにプラテン38の厚さ(ひいてはイメージセンサー34から投影面36までの距離)が設定されている。

但是,距离若过长,影和非影部分的边界模糊,因此,通过实验等适宜设定可正确判定影的范围,以使不成为该范围内的上限的方式设定压板 38的厚度 (以及从图像传感器 34到投影面 36的距离 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1010は、本明細書で開示された方法にしたがって、複数の同時HA/LMA接続を容易にするためのその他のモジュールを含むことができる。

处理器 1010可包含用于根据本文所揭示的方法促进同时多个 HA/LMA连接的其它模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1で示したMFP装置の上部に備え付けられた画像読取装置の断面とコンタクトイメージセンサ(CIS)ユニットの詳細な構造を示す側断面と示す図である。

图 2A是在图 1A和图 1B所示的 MFP装置中的上部处所安装的图像读取装置的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7を用いて、本発明の第1の実施形態に係る複合機100での省電力モードから通常モードへの復帰時の表示設定の一例を説明する。

接着,使用图 9来说明本发明第一实施方式的数码复合机 100中的从省电模式向通常模式回归时的显示设定的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、上述した本読み取りにおいては、イメージセンサー220のシフトレジスターに格納されている電荷がA/D変換部110へ順次出力される期間と、LED光源210が点灯される期間とが重なっている。

但是,在上述的本读取中,图像传感器 220的移位寄存器所存储的电荷向 A/D变换部 110依次输出的期间和 LED光源 210点亮的期间重合。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部211は、再生装置における組込みプログラムで構成され、プレーンメモリセット206、多重分離部207に対する表示制御を実行する。

显示控制部 211由再生装置的装入程序构成,执行对平面存储器组 206、多路分离部 207的显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、表示制御部10は、ワークフローに含まれる設定項目のいずれかの設定画面SでヘルプキーKHが押下されたかを確認する(ステップ♯1)。

此时,显示控制部 10确认在工作流所包含的设定项目中的任意一个的设定画面 S中帮助按键 KH是否被按下 (步骤 #1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツの種類に応じて、可能な操作が異なることが考えられるため、表示制御部222は、図31に示したような対応情報に基づいて、表示すべきメニューを決定する。

因为可获得的操作可以根据例如内容的类型而不同,所以显示控制单元 222基于如图 31中所示的对应关系信息来确定要显示的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画撮像条件81は、レンズ16の絞り、シャッター速度(イメージセンサ17の露光時間)、ISO感度、ホワイトバランスに加えて、フレームレートおよびフレームサイズを含む。

运动图像摄像条件 81除了包括透镜 16的光圈、快门速度 (图像传感器 17的曝光时间 )、ISO灵敏度、白平衡以外,还包括帧率及帧尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ダミー画像の形状(種類)、位置、個数などを予め定められた複数種類の中から初期設定または逐次選択できるようにしてもよい。

此外,也可以从预定的多个种类中初始设定或依次选择伪图像的形状 (种类 )、位置、个数等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取制御部120は、イメージセンサー220に対して読み出しクロックの供給を行い、シフトレジスターに格納されている電荷のA/D変換部110への出力を制御する。

另外,读取控制部 120对图像传感器 220进行读出时钟的供给,并控制移位寄存器所存储的电荷向 A/D变换部 110的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルスチルカメラ1の設計上、イメージセンサ19がX軸方向およびY軸方向それぞれにおいて移動可能な範囲の中心の位置にあるときに、イメージセンサ19の中心がレンズ群13の光軸と重なるようにすれば、イメージセンサ19の中心がレンズ群13の光軸と重なる。

如果数码相机 1的设计是,当图像传感器 19位于 X轴方向和 Y轴方向各自的可移动范围的中心位置时,图像传感器 19的中心与透镜组 13的光轴重合,那么,图像传感器 19的中心就与透镜组 13的光轴重合。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準位置設定部107は、デジタルスチルカメラ1を製造するラインに含まれる調整工程において、イメージセンサ19を筐体51に対して予め定められた相対位置である基準位置に移動させ、基準座標を決定して基準座標をEEPROM25に記憶する。

在生产数码相机 1的生产线所包含的调整工序中,基准位置设定部 107将图像传感器 19移动到基准位置,该基准位置是相对于框体 51预先确定的相对位置,然后确定基准坐标,将基准坐标保存在 EEPROM25中。 具体而言,调整工序包含: - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置100では、ズームレンズ102、赤外線カットフィルタ104、絞り106及びフォーカスレンズ108を介して、被写体からの光がCCDイメージセンサー112へ照射される。

在成像设备 100中,来自对象的光经由变焦镜头 102、红外隔离滤光器 104、光圈106以及聚焦镜头 108而辐射到 CCD图像传感器 112上。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU30は、例えば不揮発性メモリ38に記憶された制御プログラムコードに従って前述の各種制御(例えば撮影制御、データ処理制御、表示制御など)を行う。

MPU30例如按照非易失性存储器 38中存储的控制程序代码,进行上述各种控制 (例如拍摄控制、数据处理控制、显示控制等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10において、使用者は、機能設定のメニューから「一時設定」を選択し、特色名の欄で、一時的変更の対象である特色名を選択する。

在图 10中,用户从功能设定菜单中选择“临时设定”,并在专色名称栏中选择专色名称 (作为临时改变对象 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズユニット11内のフォーカスレンズ21は、その光軸が、C−MOSイメージセンサ12の受光面の略中心から延ばした鉛直線と一致する位置に設けられている。

透镜单元 11中的聚焦透镜 21以其光轴与基本上从 C-MOS图像传感器 12的光接收表面的中心延伸的垂直线一致的方式设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネル(ディスプレイ)92は、ユーザの指が触れたことによる、もしくは予め用意された電子ペン(e-pen)95による指示(制御)入力を検出し、例えばコピー、スキャン開始、スキャンデータまたはFAXデータの表示、画像合成等の起動をMPU91に入力(指示)する。

触摸面板 (显示器 )92检测通过用户手指的触摸或事先准备的电子笔 (e-pen)95进行的指示 (控制 )输入,向 MPU 91输入 (指示 )例如复印开始、扫描开始、扫描数据或FAX数据的显示、图像合成等的启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2270にて、CPU210は、同じセグメントのMFP300であってユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300に対して、導入済みのオプション機能を削除して、推奨オプション機能情報を作成する。

在 S2270中,CPU210对相同段的MFP300且不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300,删除已导入的可选功能而生成推荐可选功能信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS