意味 | 例文 |
「イモガイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 420件
今後も変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。
今后也请您一直光顾。 - 中国語会話例文集
もし行き違いになっておりましたら本メールは破棄してください。
如果发错了的话,请删除此邮件。 - 中国語会話例文集
ご理解・ご協力のほど、何とぞよろしくお願い申し上げます。
希望您理解并协助。 - 中国語会話例文集
下半期の事業の概況についてご説明申し上げます。
为您说明下半季度的事业概况。 - 中国語会話例文集
社内環境の改善にご理解とご協力をお願い申し上げます。
希望您能理解并协助公司内的环境改善。 - 中国語会話例文集
私たちはじゃが芋をゆでたが高度が高いせいで生煮えだった。
我们煮了土豆,但是因为海拔太高没能煮熟。 - 中国語会話例文集
誠に申し訳ございませんが、ご理解の程、よろしくお願い申し上げます。
真的很抱歉,希望您理解。 - 中国語会話例文集
大変申しわけございませんが、どうぞご理解をお願い申し上げます。
真的很抱歉,但是请您理解。 - 中国語会話例文集
どの農作物もいささかの例外もなく大増産だった.
各项农作物都毫无…例外地有了很大的增产。 - 白水社 中国語辞典
事物には内在的連係があり,また外在的連係もある.
事物有内在联系,也有外在联系。 - 白水社 中国語辞典
(人間・事物が)無事息災である,平穏無事である,何の損害も受けていない.
安然无恙((成語)) - 白水社 中国語辞典
拙著1冊進呈致します,…先生のご叱正をお願い申します.
奉上拙著一册,敬请…先生雅正。 - 白水社 中国語辞典
もし外国語をちゃんと学ぼうとすれば,努力して勉強しなくてはならない.
要学好外文,就要努力学习。 - 白水社 中国語辞典
私たちは皆森へ出かけて野外で食事することが好きである.
我们都喜欢到森林里野餐。 - 白水社 中国語辞典
利害の境界も,たいへん明らかでないだろうか(明らかである).
利害之际,岂不亦甚明欤? - 白水社 中国語辞典
ジャガイモは退化しやすいから,毎年改良種を作り出さねばならない.
马铃薯容易退化,要年年育种。 - 白水社 中国語辞典
おみくじも引いた,願も掛けたし,民間の秘薬も飲んだ.
神签也求过了,愿心也许过了,单方也吃过了。 - 白水社 中国語辞典
不行き届きの点はご叱正賜わるようお願い申し上げます.
挂漏之处,尚祈指正。 - 白水社 中国語辞典
一方、撮影モード以外のモード(再生モード、通信モードまたは各種設定モード)が設定されている場合には、GPSモジュール120の電源をオフ状態、または、GPSモジュール120をスタンバイモードとする。
另一方面,当设置不同于拍摄模式的模式 (再现模式、通信模式或各种设置模式 )时,假设 GPS模块 120的电源处于关断状态,或者 GPS模块 120处于待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部通信に関連する料金は、外部通信に関連する料金よりも低いものとすることができる。
与内部通信关联的收费可低于与外部通信关联的收费。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール246は、当該モジュールが他の端末から出力される音を聴いている間、音楽の再生を少しの間停止してもよい。
在收听来自其它终端的声音时,模块 246可短暂地停止播放音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ソフトキーSF3は、「特定文字入力モード」に切替えるための「特定モード切替キー」である。
软按键 SF3是将当前模式改变为“特定字符输入模式”的“特定模式选择按键”。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒文字だけでなく色文字(黒以外の色の文字)の視認性も向上させたい場合、ユーザは、高精細モードを選択する。
在不仅想提高黑色文字而且想提高彩色文字 (黑色以外的颜色的文字 )的视认性的情况下,用户选择高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
海外の選手に飛距離で負けていないし、ショットの質もよく、持っている能力は高いものがあります。
不仅在飞行距离上不输给国外选手,扣球质量也很好,具备的能力很高。 - 中国語会話例文集
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。 - 中国語会話例文集
現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。
我想充分了解现在关于报价商品的支付条件,所以想咨询您。 - 中国語会話例文集
もちろん、クリップ情報にこれら以外の情報が含まれるようにしてもよい。
当然,在剪辑信息中也可以包含除这些以外的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述したパラメータ以外を各クリップの表示により示すようにしてもよい。
当然,也可以通过各个剪辑的显示而示出上述参数以外的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、複製の指示やトランスコードの開始指示は、上述した以外の方法であってもよい。
当然,复制的指示和转码的开始指示可以是上述以外的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】本発明の実施形態による、投影モジュールの概略側面図である。
图 4A是根据本发明一个实施方案的投影模块的示意性侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
充電特性データを受信した場合も、同様に当該データを記憶部22に記憶する。
在接收到充电特性数据的情况下,也同样将该数据存储在存储部 22内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態において、具体的な識別子を用いるユーザが一人のみの場合もある。
在一些实施例中,可能只有一个具有特定标识符的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田さんが離職したので、私にユーザー管理者権限を変更お願い申し上げます。
由于山田先生/小姐离职,请您将用户管理者权限变更为我。 - 中国語会話例文集
もしリストに記載された物以外の物があった場合には所定の場所に返却してください。
如果有记载在列表中以外的东西的情况下,请返还到指定场所。 - 中国語会話例文集
組み立て作業だけ外国で行えば、高い関税の問題も解決しますか?
只要在国外进行组装工作的话,就能够解决高昂的关税问题吗? - 中国語会話例文集
滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
我想滞留期间会承蒙您照顾,请多多关照。 - 中国語会話例文集
会社法以後、大企業以外も会計監査人設置会社になった。
在公司法之后不仅仅只有大公司设置了会计审计人员。 - 中国語会話例文集
大半のピンクカラージョブの賃金が依然低いことは大きな社会問題である。
过半的粉领工人的工资仍然偏低是一大社会问题。 - 中国語会話例文集
滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
我想逗留期间会承蒙您的帮助,还请多多关照。 - 中国語会話例文集
もしいくつかの間違いをみつけたら、私達にメールで伝えてください。
如果发现了几个错误的话,请发邮件告诉我们。 - 中国語会話例文集
ご連泊のお客様は、お手数ですが敷地内駐車場にご移動をお願い申し上げます。
续住的客人,麻烦请您将车移到酒店内的停车场。 - 中国語会話例文集
何卒ご理解を頂き、今後とも品質向上にご協力頂きますよう、宜しくお願い申し上げます。
请务必理解,今后也请协助提高品质。 - 中国語会話例文集
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます
感谢大家的支持和帮助,请多多指教。 - 中国語会話例文集
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。
希望大家能够对我进行指导和鞭策。 - 中国語会話例文集
表題の件につきまして、早急にご対応いただきますようお願い申し上げます。
标题中说到的事情,希望您能尽快解决。 - 中国語会話例文集
詳細については、以下の担当者宛に直接お問合せ下さいますようお願い申し上げます。
有关详细内容,希望您可以跟下面的联系人直接咨询。 - 中国語会話例文集
早急に調査していただき、しかるべき対応を取ってくださいますようお願い申し上げます。
希望您能尽早调查,采取适当的应对措施。 - 中国語会話例文集
弊社の事情をお汲み取りいただき、何卒ご理解いただけますようよろしくお願い申し上げます。
请您斟酌我们公司的情况,希望给予谅解。 - 中国語会話例文集
お客さまには大変なご迷惑をお掛け致しますが、ご了承いただけますようお願い申し上げます。
给您添了很大的麻烦,希望您能谅解。 - 中国語会話例文集
弊社の資金繰りの関係上、早急にご入金いただけますようお願い申し上げます。
由于本公司资金周转的关系,请您尽快缴款。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |