意味 | 例文 |
「イワーク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15220件
かかる実施形態で、ネットワークトランシーバアクティブ信号125(例えば、WiMAX_ACT又はWLAN_ACT)は、無線ネットワークトランシーバ104が受信中である場合にブルートゥーストランシーバ106が送信を行うことを妨げるために使用されてよい。
在这些实施例中,网络收发器有效信号 125(例如,WiMAX_ACT或WLAN_ACT)可用于禁止蓝牙收发器 106当无线网络收发器 104正在接收时发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 少なくとも1つのサービスのための前記ESGデータは、前記ESGデータの有効時間枠を示すデータを含み、前記少なくとも1つのサービスのためのアクティビティは、前記有効時間枠内であるかどうかが監視される、請求項1に記載の方法。
5.根据权利要求 1所述的方法,其中针对至少一个业务的 ESG数据包括指示 ESG数据的有效性的时间窗的数据,其中在所述有效性的时间窗内监测针对所述至少一个业务的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に第2の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対する実際のQPが、フレームが利用可能なQPのテーブルの代替QPインデックスとして信号で送られる。
相反,在第二组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,将用于宏块的实际 QP发信号表示为对用于帧的可用 QP表的替换性 QP索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、ストリーム内にメタデータを記録する場合には、その記録順が不明であり、数多くのメタデータの全体を検索し解析しなければ、必要なメタデータが記述されているのか否かが分からない。
以往,在流中记录元数据的情况下,其记录顺序是不明确的,若不对众多的元数据的所有数据进行检索并解析,就不会知道必要的元数据是否被记录了。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各受光部10r、10g、10bは副走査方向にも約42μm離間して配置されている。
即,各受光部 10r、10g、10b在副扫描方向上以约 42μm的距离进行配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器は、ネットワークへのインターフェース用のIIDを自己生成でき、生成したIIDを割り当てられたグローバル接頭辞に添付してIPv6アドレスを作成することができる。
根据一些方案,移动设备可以自己生成用于到网络的接口的IID,并将所生成的 IID追加到所指派的全局前缀上来创建 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、帯域制御部100と事業者通信網収容部とのクロック周波数偏差に起因して、データ流量メータSPi/CNPjによりモニタされるバッファ106がオーバフロー状態に近づいているものとする。
即,假设由于在带宽控制部 100和载波通信网络容纳部之间的时钟频率上的偏差,通过使用数据流速计量器 SPi/CNPj来监测的缓冲器 106正在接近溢出状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告フレームワーク以外のフレームワークも、要求されていないコンテンツをクライアントデバイスに送信できることから利益を得ることができ、これらのクライアントデバイスは、要求されていないコンテンツを送信するネットワークを識別するセキュリティー機構および/またはセキュリティー方法から利益を得ることができる。
除广告框架之外的框架也可以从能够向客户机设备发送未经请求的内容中获益,并且进而,这些客户机设备可以从标识发送未经请求的内容的网络的安全机制和 /或方法中获益。 - 中国語 特許翻訳例文集
MB-SC130は、コンテンツをネットワーク110に提供し、UE120は、ネットワーク110からコンテンツを取得することができる。
BM-SC 130然后向网络 110提供该内容,UE 120能够从该网络 110获得该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で議論されたように、APは、(例えば、セルラ・ネットワークのような)通信ネットワークへのアクセスをATに提供しうる。
如上文所述,AP向 AT提供对通信网络(例如,蜂窝网络 )的接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、単一画像34を作るのに使われる諸画像に基づくストップモーション画像シーケンスとしてであることができる。
这可以是基于用于构成单个图像 34的图像的定格图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、6つのエンドシステム101−106および3つのスイッチ201−203からなる分散形コンピュータネットワークを表す。
图 1描述了由 6个终端系统 101-106和 3个交换机 201-203组成的分布式计算机网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMは、正確な周波数だけ空間的にスペースが空けられた多数の副搬送波にわたって、データを分散させる技術である。
OFDM为将数据分布于以精确频率间隔开的多个子载波上的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、捌きローラ201Bは図中矢印Rで表わされたピックアップローラ201Aの駆動方向とは逆向きに回転する。
结果,分离辊201B在与拾取辊 201A的驱动方向相反的方向上旋转,其由图中的箭头 R示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス・ネットワークセグメントで使用されたFECパケットは、コアネットワークセグメントを介して受信されたFECパケットのサブセットである。
在接入网络段上使用的FEC分组是经由核心网络段接收的 FEC分组的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。
用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態1の会議サーバ1は、ウェブサーバの機能を有しており、ウェブサーバとしてIPネットワーク100aを介して公開しているウェブページを記憶部20に記憶している。
另外,本实施方式 1的会议服务器 1具有 web服务器的功能、作为 web服务器将通过 IP网络 100a公开的网页存储到存储部 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集
訪問先ネットワーク120は、訪問先ネットワーク120においてセッション制御を提供するまたはセッションにサービスを提供するように適応された任意のシステム、サーバ、または機能を備える訪問先ネットワーク要素122を含む。
受访问网络 120包括受访问网络元件 122,其包括适于提供会话控制或提供家庭网络 110中的会话的服务的任意系统、服务器、或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の実施形態に従って、データのフレームがネットワーク・パケット400内にどのようにラッピング可能であるかを説明するために、ネットワーク・プロトコル・スタック402に関して代表的なネットワーク・パケット400を示す。
图4对照网络协议栈402示出了根据本发明的实施方式的代表性网络分组400,以解释可以如何将数据帧封装到网络分组 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集
BCH復号部13から復号中フラグf3が出力されている間、ShortフレームSF1,SF2,SF3のLDPC復号処理がLDPC復号部11において行われる。
在从 BCH解码单元 13输出在解码标记 f3的同时,LDPC解码单元 11进行短帧 SF1、SF2和 SF3的 LDPC解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるワイヤレスゲートウェイ(WG)は、単一の広帯域アクセス回線から、異なるサービスプロバイダへの複数の接続を提供する。
这种无线网关 (WG)提供了到来自单个宽带接入线路的不同服务提供商的多个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の空間ストリームがワイヤレスノード500に対して宛てられている場合には、RX空間プロセッサ510によりこれらを合成してもよい。
如果多个空间流要去往所述无线节点 500,则可由 RX空间处理器 510来组合所述空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、会議サーバ1は、会議における議論がキーワードDB27に記憶してあるキーワードに沿った内容であることを各参加者に通知できる。
由此,会议服务器 1能够通知各参加者在会议中的讨论是遵循着存储在关键字 DB27中的关键字的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部データネットワークの使用に関する課金情報は、外部データネットワークに送信されたおよびそれから受信されたデータの量を記載する。
外部数据网络的使用的计费信息描述了向外部数据网络发送和从其接收的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
各コードワードが、実行情報(たとえば、ゼロ係数の数)とレベル情報(たとえば、非ゼロ係数値)とを含む情報を符号化するように、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム204を介して係数は符号化され得る。
可经由串码字 C1、C2...Cn204编码所述系数,以使得每一码字编码包括行程(run)信息 (例如,零系数的数目 )和等级信息 (例如,非零系数值 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、一般的に、ADFを具備しない軽量のプラテンカバー(例えば第1プラテンカバー)では、カバー全体の重心位置は原稿読取面を開閉するカバー本体の重心位置と略一致している。
即,一般在不具备 ADF的轻量的稿台盖 (例如第一稿台盖 )中,盖整体的重心位置与开闭原稿读取面的盖主体的重心位置大致一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション2のベアラパスは、直接ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を、MS12を介して、あるいは関連するパケットネットワークを介して延びている(ステップ122)。
会话 2的承载通路经由 MS 12或关联分组网络直接在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸 (步骤 122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、センダノードは、拡張されたResvErrメッセージを、ResvメッセージのTE LSP内のネットワーク要素に送信して、Resvメッセージについてエラーが発生したことを示してもよい。
例如,发送器节点可以在 Resv消息的 TE LSP中向网络元件发送扩展 ResvErr消息以指示 Resv消息已发生错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は、送信パワー、受信パワー、背面モニタ電流、温度、信号消失、等のような、トランシーバ10の動作に関する診断情報(例えば16ビットの診断ワード)の形態のトランシーバ情報も格納する。
在一示例性实施例中,收发机电路 90还将收发机信息存储为诊断信息 (例如 16位诊断字 )的形式,该诊断信息关联于收发机 10的操作,例如发射功率、接收功率、后端真实监视电流 (back-fact monitor current)、温度、信号损失等。 - 中国語 特許翻訳例文集
APIモジュール(902)は、別のモジュールそれぞれとも対話するように実装され得、実装の中には、モジュール間の通信能力を提供するか、又は外部のネットワーク情報消費部(例えば(管理者を含む)ユーザー及び/又はネットワークプログラムアプリケーションなどのプロセス)からモジュールに対するアクセスを提供し得るものある。
API模块 904也可被实现成与其他模块中的每一个交互,以便在一些实现中提供诸模块之间的通信能力,或者提供从网络信息的外部消费者 (例如,用户 (包括管理员 )和 /或诸如联网程序应用之类的进程 )对模块的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の通信端末201は、ネットワーク相互接続装置105が広域ネットワーク106に送信可能な通信速度をこえないように送信データ量を調整するため、ネットワーク相互接続装置105におけるバッファ溢れは発生しない。
本发明的通信终端 201对发送数据量进行调整,以不超过网络相互连接装置 105能够向广域网 106发送的通信速度,因此不发生网络相互连接装置 105的缓冲器溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の意味の範囲内での通信リンクとは、1つ以上の無線端末またはユーザ装置(UE)と、1つ以上のネットワークノード、例えば無線基地局(RBS)のような無線アクセスネットワークの制御ノード、との間のリンクのことである。
在本说明书意义上的通信链路是一个或多个无线终端或用户设备 (UE)与一个或多个网络节点 (如无线接入网的控制节点,例如无线基站 (RBS))之间的链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、これらの電力レベル測定は、ダウンリンクサブフレーム702アップリンクサブフレーム704の継続時間が固定値であって、フレーム間で変化しないように、静的なフレームのデューティサイクルの時間中に行われる。
在一个实施例中,在静态的帧占空比的时间期间取得这些功率水平测量结果,使得下行链路子帧 702和上行链路子帧 704的持续时间固定并且从一个帧到下一个帧不会改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに詳しくは、外部RAN102は、ホーム・ネットワーク101内のHA/LMAによって提供されるサービスにアクセスするために、無縁接続をモバイル・デバイス115へ提供する。
更具体来说,外地 RAN 102提供用于访问由归属网络 101中的 HA/LMA提供的服务的到移动装置 115的无线连接性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークエンティティは、第1のセッションに対して、UEとのセキュリティ手続き(例えば、AKA手続き)を実行してもよく、ネットワークエンティティにおいて、UEセキュリティコンテキストデータを取得してもよい(ブロック812)。
网络实体可针对第一会话与 UE执行安全程序 (例如,AKA程序 ),且可在网络实体处获得 UE安全上下文数据 (框 812)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、受信器は、ステップ920で、獲得した制御情報を用いて次のフレーム(即ち、フレームn+2)でサービスmを受信する。
在步骤 920,接收器通过使用该控制信息在下一帧 (即,帧 (n+2))接收服务 m。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置130及びブラウザ132のユーザは、ネットワーク105経由でビデオホストウェブサイト108にコンテンツをアップロードすることができる。
客户端 130和浏览器 132的用户可以经由网络 105将内容上传至视频托管网站108。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE820は、データ840及び850を使用して、ここに開示するSRS割り当てを含むアップリンクメッセージ860をノードB110へ生成する。
UE 820使用数据840和 850来创建到节点 B 110的上行链路消息 860,其包含此处所公开的 SRS分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置210は、経時変化するグループ容量に関連付けられたグループに通信リンクを割り当てて通信リンクのグループを形成する。
控制器 210将通信链路分配给与时变组容量相关联的组,以形成通信链路组。 - 中国語 特許翻訳例文集
データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが必要な場合がある。
除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. コア・ネットワーク(3)に接続するゲートウェイ(4)をさらに備える、請求項1に記載の地上ベースの通信システム。
3.根据权利要求 1的陆基通信系统,其还包括网关 (4),用于到核心网络 (3)的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを実現するワイヤレスノードでは、RX空間プロセッサ510からのストリーム(または、合成されたストリーム)は、OFDM復調器512に提供される。
在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 510的流 (或组合流 )提供到OFDM解调器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様の形で、多数のIEEE1394(ファイヤーワイヤー(登録商標)と呼ばれることもある)ポート246が、IEEE1394ハブ247に、及びIEEE1394スイッチ248に接続される。
以类似方式,多个 IEEE 1394(又称为 FireWire )端口 246互连到 IEEE 1394集线器 247和 IEEE 1394切换器 248。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のIMSネットワーク100および図2の着呼応答アプリケーション・サーバ114を参照して、方法300の諸ステップについて説明する。
方法 300的步骤将参考图 1中的 IMS网络 100以及图 2中的呼叫响应应用服务器 114来描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC1030は、通信システム中のUEと、パケットネットワークインタフェース1046およびPSTN1048に接続された他のユーザとの間の通信を調整する。
RNC 1030协调通信系统中的 UE和与分组网络接口 1046和 PSTN 1048相连接的其他用户之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の実施形態では、データのフレームはリンク層404のネットワーク・パケット400内にラッピングされる。
在图 4的实施方式中,数据帧在链路层 404处被封装在网络分组 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークがビジーである、すなわち最近のリアルタイムなQoSリソース要求の失敗率が予め定めされたしきい値より大きい場合、モバイル・デバイスは最初に、例えばPTT通信を行うためにチャネル割当のためのネットワーク・リソース要求を行ように、リソースを予約しようと試みるだろう(ステップ510)。
如果网络繁忙,即,最近QoS资源请求的实时失败率大于预定义阈值,则移动设备将首先尝试预留资源 (步骤 510),诸如作出对用于进行 PTT通信的信道分配的网络资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図6において(図7でも同様)、横軸は、周波数としてのキャリアインデクスを表し、縦軸は、サブキャリアのパワーを表す。
应当注意,在图 6(并且也在图 7中 ),水平轴表示以频率表示的载波索引号,垂直轴表示子载波功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |