「インシンク」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > インシンクの意味・解説 > インシンクに関連した中国語例文


「インシンク」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34615



<前へ 1 2 .... 173 174 175 176 177 178 179 180 181 .... 692 693 次へ>

以下では、本発明の無線通信システム(10)の送信側手段(20)を、締付機の回転軸(50)に装着可能な締付トルク測定ユニット(30)に搭載した実施例について、図面を参照しながら説明を行なう。

以下,关于在可安装于紧固机的旋转轴 50处的紧固扭矩测量部件 30中搭载了本发明的无线通信系统的发送侧单元的实施例,参照附图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、通信がすでに確立している通信ノード装置にも影響を与え、リンク切れを起こす可能性が高く、結果的に通信できるノード装置は非常に少なくなりそのほとんどが経路確立できなくなる。

其结果,对通信已经建立的通信节点装置也产生影响,引起链路切断的可能性较高,结果能够通信的节点装置变得非常少,其大部分不能进行路径建立。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波伝送に置き換えた信号についてはコネクタ端子(コネクタピン)が不要である。

对于由毫米波传输替换的信号,不需要连接器端子 (连接器管脚 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ要素の4つの組のうちの1つは、通信に関して用いるために選択することができる。

可以选择四组天线单元的其中一组来用于通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信局Aは、許可された継続時間後に全方向性アンテナに切り換えて戻ることができる。

在所批准的持续时间之后,发射站 A可以切换回全向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ8−11で、クライアント端末CTはパケット1UをマスタモバイルステーションMS1へ送信する。

在步骤 8-11,客户终端 CT将分组 1U发送到主移动台MS1。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような「拡散シーケンス」の導入により、広帯域データ信号の高速伝送が可能になる。

引入此类“扩展序列”能够实现宽带数据信号的高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明が実現される例示的な無線通信ネットワークを示すブロック図である。

图 1是其中可以实施本发明的示例性无线通信网络的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

単一ユーザ分散MIMOに対して、複数のセルが、UEに送信を同時に送る。

对于单用户分布式MIMO,多个小区同时向一个UE发送传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、印刷装置100は、無線通信によりアクセスポイント300への接続を試みる。

如图所示,打印装置 100通过无线通信尝试与访问点 300的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


基地局102は、到来した信号を例えばハブ106を介して遠隔のアンテナ装置108〜111に転送する。

基站 102通过例如集线器 106向远程天线单元 108-111转发输入的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項16に記載の方法。

18.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日の新聞の折り込み広告で何枚か割引クーポンを手に入れた。

拿到了夹在今天报纸中的宣传广告里的几张优惠券。 - 中国語会話例文集

このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。

就算直接给这个邮箱回邮件也收不到,请您谅解。 - 中国語会話例文集

この円高はいつまでも続きません。早急に方針を決めておくべきです。

日元升值不会一直持续下去,应该尽早决定方针。 - 中国語会話例文集

相対論と量子力学の確立は,一連の新技術の出現を促した.

相对论和量子力学的建立,促进了一系列新技术的出现。 - 白水社 中国語辞典

春の光は冬じゅう蓄積した精神や精力を思う存分発散した.

春光把一冬蕰藏的精神、力量,都尽情地挥霍出来了。 - 白水社 中国語辞典

彼はひととなり謙遜にして慎重であり,傲慢なところは全く見られない.

他为人谦逊谨慎,亳无骄矜之恋。 - 白水社 中国語辞典

(臣下が先に刑を執行して後で天子に報告する→)問題を先に処理した後で上級機関に報告する.

先斩后奏 - 白水社 中国語辞典

第1の広告についての要求は、トランスミッタ222を用いて、例えば第2の通信リンク106上で、遠隔デバイスに送られ得る。

可以使用发射机 222,例如通过第二通信链路 106来向远程设备发送对第一广告的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/Dコンバータ23は、入力端子13で受信したRGBアナログ映像信号をA/D変換し、デジタル映像信号として入力選択部30に出力する。

A/D转换器 23对由输入端子 13接收的 RGB模拟影像信号进行 A/D转换,作为数字影像信号输出给输入选择部 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報は、ブロードキャスト・システム内の通信リンク上、例えばコンテンツ通信リンク108または第2の通信リンク106上でブロードキャストされる。

广告信息是通过广播系统 100中的通信链路(比如,通过内容通信链路 108或第二通信链路 106)来进行广播的。 - 中国語 特許翻訳例文集

強制ミキシングユニット532は、リンク516を介してAMFテーブルデータベース506を参照することによって、他のALM−MCUノード556からルーティングエンジン552によって受信されて自身に入力されるAVストリーム550をミックスする。

通过经由链路 516参照 AMF表数据库 506,强制性混合单元 532混合由路由引擎552从其它 ALM-MCU节点 556接收的到来 AV流 550。 - 中国語 特許翻訳例文集

確認用のコマンド信号をマルチプレクサへ出力した後、CCU判定制御部54は、応答用のコマンド信号の受信を確認する(ステップST31)。

在将确认命令信号输出到复用器之后,CCU判断控制器 54确认响应命令信号的接收 (步骤 ST31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目の時間スロットでは、A1の時間反転複素共役である[A1]*が、第1のアンテナ810によって送信される一方、A0の時間反転複素共役のネガティブである[−A0]*が、第2のアンテナによって送信される。

在第二时隙中,经由第一天线 810发射 A1的时间反转复共轭 [A1]*,而经由第二天线发射 A0的时间反转复共轭的负值 [-A0]*。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のネットワークのデバイスが指向性送信を用いる場合、図1に示した特定の干渉の例では、再スケジューリングについてはB−2からB−1への送信およびA−2からA−1への送信のみを考慮するだけでよい。

如果网络中的设备使用定向传输,则针对图 1中所示的特定的干扰例子,可以只需要考虑 B-2到 B-1的传输和 A-2到 A-1的传输的时序,以用于调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路300は、ネットワーク100上で(例えば、基地局102と図示しない他の無線端末との間で)現在送信されている信号を検出し、検出された信号の電力レベルをしきい値と比較してサブフレーム境界のタイミングを決定する。

电路 300检测当前正在网络 100上传送的信号 (例如在未示出的基站 102和其它无线终端之间),并且比较所检测到的信号的功率水平与阈值以确定子帧边界的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、従来のアンテナスイッチのλ/4信号伝送路にλ/4線路を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の反射波及び進行波を検出することができるアンテナスイッチを構成することができる。

因而,仅必要的是λ/4线被设置成面向常规天线开关的λ/4信号传输线 18a。 因此,天线开关可以被配置用于检测传输信号的反射波和行波而不增加所用部件的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線中継装置100は、通信フレーム期間T1の下りサブフレーム期間t1において無線基地局200から受信したデータを、通信フレーム期間T3の下りサブフレーム期間t1において無線端末300に送信する。

例如,无线中继设备 100在通信帧时段 T3的下行链路子帧时段 t1期间,向无线终端 300发送在通信帧时段 T1的下行链路子帧时段 t1期间从无线基站 200接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aの制御I/O31Aと、固体撮像素子1Aの制御I/O14Aによって、信号処理装置3Aと光学装置2Aとの間で制御信号が入出力される。

此外,在信号处理系统 4A中,使用信号处理设备 3A的控制 I/O 31A和固态图像拾取元件 1A的控制 I/O 14A,在信号处理设备 3A与光学设备 2A之间输入 /输出控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように動画像データは、送信装置101において圧縮符号化され、符号化データとして送受信され、受信装置102において伸長復号される。

这样,运动图像数据在发送设备 101中经过压缩编码,作为编码数据被发送和接收,并且在接收设备 102中经过解压缩解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、レコーダ11は、携帯端末21から再生停止要求コマンドが送信されてくると、録画コンテンツの再生を停止する。

这里,如果从移动终端 21发送停止再现请求命令,则记录器 11停止记录内容的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、windowは、画角の真ん中を中心に、レンズ性能が劣化しにくい傾向にある像高70%までの領域に設定することにしてもよい。

此外,窗也可以是,以视角的正中为中心,设定在具有透镜性能不易恶化趋势的像高 70%的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

明日の懇親会では、企画中の製品についての、メリットとデメリットについて、ざっくばらんに話し合います。

在明天的联欢会上,将会就计划中的产品的优缺点坦率地谈一谈。 - 中国語会話例文集

そして、通信フレーム取得部23が、短期利用鍵取得部22からの一時ネットワーク鍵「TNK_4」を用いて通信フレームをセキュリティ処理(復号/認証)して通信フレーム3を取得することができる。

而且,通信帧取得部 23能够使用来自短期利用密钥取得部 22的暂时网络密钥“T N K_4”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 )来取得通信帧 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムの送信データレートおよびスペクトル効率を上げるために、送信機において、複数の空間サブチャネルを介して様々な独立したデータストリームを送信する空間多重化を利用することができる。

为了增加系统的发射数据速率和频谱效率,可在发射器处利用经由多个空间子信道发送不同且独立的数据流的空间多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE機能は、ADC/DAC、アップ/ダウンコンバート、搬送波多重化/逆多重化、Tx/Rx増幅、及びRFフィルタリングを含む空中インタフェースに向けた信号サンプルの準備、又は受信アナログ信号からの信号サンプルの生成を行う。

RE功能为空中接口准备信号样本或根据接收到的模拟信号生成信号样本,其包括 ADC/DAC、上 /下变频、载波复用/解复用、Tx/Rx放大和 RF滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の信号処理装置では、OFDM信号の補正(オフセット補正)が、フォードフォワード制御で行われるようになっているが、図19の信号処理装置では、OFDM信号の補正が、フィードバック制御で行われるようになっている。

在图 3的信号处理设备中,OFDM信号在前馈控制下被校正 (即,偏移校正 )。 相比之下,在图 19的信号处理设备中,OFDM信号在反馈控制下被校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

図39は、図2の送信デバイス12および受信デバイス14と類似した一例である送信デバイス1400および一例である受信デバイス1404のブロック図である。

图 39为与图 2的发射设备 12和接收设备 14相似的示例性发射设备 1400和示例性接收设备 1404的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたデータは、デマッピング部112から再生され、シンボルデインタリーバ114に供給される。 シンボルデインタリーバ114は、受信したデータOFDMシンボルを逆マッピングして、デインタリーブされたデータを有する出力データストリームを再生成するように動作する。

经解调的数据被从解映射器 112恢复,并被馈送到 OFDM符号解交织器 114,该 OFDM符号解交织器进行操作以实现接收到的数据 OFDM符号的反向映射,以再生成数据已解交织的输出数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

1504において、第2のOFDMAフレームに基づく第2の信号を送信し、第2の信号は、第2のOFDMAフレーム内のデータバーストの位置を特定するためのMAP IEを有しない。

在 1504,可以发送基于第二 OFDMA帧的第二信号,其中第二 OFDMA帧不具有用于定位第二 OFDMA帧中的数据突发的 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別する、ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の無線通信装置。

5.根据权利要求1所述的无线通信设备,其中,当使用M个接收天线从所述第一基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 M个信号强度的代表值来确定所述第一基站的所述小区中的所述接收电平,以及当使用 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 N个信号强度的代表值来确定所述第二基站的所述小区中的所述接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの動作は、レジスタに対して行われた図10(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆動信号生成部314によって読み出し行を指定する駆動信号が生成され、その駆動信号に基づいて画素信号が読み出されることにより実現する。

这些操作是通过由驱动信号生成器 314生成指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこのような動作は、レジスタに対して行われた図11(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆動信号生成部314によって読み出し行を指定する駆動信号が生成され、その駆動信号に基づいて画素信号が読み出されることにより実現する。

此外,该操作是通过由图 8所示的驱动信号生成器 314生成用于指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの要求200が少なくとも部分的に1以上のリンク50を介して少なくとも1つのノード60に送信された後で、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、少なくとも1つの要求200を受信することができる(図3に記載の動作304を参照)。

在经由一个或多个链路 50至少部分地将至少一个请求 200发送到至少一个节点60后,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地接收至少一个请求 200,如图 3中的操作 304所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、ネットワークにおいて異なる2つの通信装置がほぼ同時にセキュアなブロードキャスト通信フレームを発生させた場合(ここでは、2つの通信装置は同一のカウンタ値を利用してセキュアな通信フレームを生成しているとする)に、後に受信したセキュアなブロードキャスト通信フレームを新規性がないと判断して排除してしまう問題を回避する。

这样,例如,可以避免当在网络中不同的 2个通信装置几乎同时产生了安全广播通信帧的情况下 (在此,设 2个通信装置利用相同的计数值生成安全通信帧 ),将之后接收到的安全广播通信帧判断为不存在新颖性而排除的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111Cが位相外れのロケーションに静的に位置する場合、信号が雑音に対して低く、レイリーフェージングの影響を受けないので、通信接続が限界となることがある。

如果移动装置 111C静态地定位于异相位置处,那么通信连接可为边缘的,因为信号相对于噪声来说较低,噪声可不受瑞利衰落影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークを示す高レベルブロック図である。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークの高レベルブロック図を示す。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 173 174 175 176 177 178 179 180 181 .... 692 693 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS