「インニング」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > インニングの意味・解説 > インニングに関連した中国語例文


「インニング」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16948



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 338 339 次へ>

また、グラフ上には調整前の第1のポインタ37と調整中の第2のポインタ38を同時に表示する。

此外,调节之前的第一指针 37和调节中的第二指针 38同时显示在图表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、ドッキングされているデバイス間においてネットワーク情報を自動的に送る例示的な方法1000のフローチャートである。

图 10是用于自动地在坞接的设备之间传递网络信息的说明性方法 1000的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視カメラ5aは、S604において、プラグアンドプレイプロトコルに基づく問い合わせがくるまで待機する。

监视照相机 5a在 S604中,在基于即插即用协议的询问到来之前进行待机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施例によるストリーミングサーバーの内部構成を概略的に示した構成図である。

图 4是示意性地示出了根据本发明的实施例的流式传送服务器的内部配置的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の実施例によるストリーミングサーバーの内部構成を概略的に示した構成図である。

图 4是示意性地示出了根据本发明的实施例的流式传送服务器的内部配置的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、選択回路104は、ビットマルチプレクシング回路170をバイパスしないように構成されるであろう。

并且选择电路 104将被配置为不旁路比特复用电路 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、まず、表示装置20Aの制御部29が、記憶部25に記憶されている写真の一覧を作成する。

具体地,首先,显示设备 20A的控制部分 29创建存储在存储部分 25中的照片的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、本発明の第1の実施形態に適用可能なプログラム管理システムの構成を概略的に示すブロック図である。

图 1是示意性地示出了根据本发明第一实施例的程序管理系统的结构的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、各連携装置50は、MFP10への連絡(問い合わせ等)を伴った特定動作の実行が可能な状態に戻る。

具体而言,各协作装置 50返回到伴随向 MFP10联络 (询问等 )的特定动作可以执行的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 第1および第2のトランシーバが共通のハウジング内に配置される、請求項3に記載のリピータ。

4.如权利要求 3所述的转发器,其中,所述第一和第二收发器设置于所述公共外壳内。 - 中国語 特許翻訳例文集


BEBによって生成される従来のIS−IS LSPは、BEBによってホスティングされるいずれかの/全てのMACクライアントのための夫々のI−SIDを含む。

BEB生成的传统的 IS-IS LSP包含用于 BEB所宿留的任意 /所有 MAC客户端的相应 I-SID。 - 中国語 特許翻訳例文集

この王なにがしが一言金が要ると言いさえすれば,仲間たちが死にもの狂いで銀貨を用立てる.

我王某只消提起一句要钱,自有一班人拼命将洋钱挜给我用。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0のサイズがAVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。

然而,假设缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信するIF表面音響波(SAW)フィルタと、前記IF SAWフィルタからの出力を増幅し、前記ADCに渡す増幅器と、前記ADCからの前記出力によって制御される数値制御式発振器(NCO)と、前記NCOからの出力をフィルタリングするデジタルローパスフィルタ(LPF)と、前記LPFからの出力を逆拡散させるデジタル相関器のバンクとをさらに備える請求項27に記載の装置。

28.根据权利要求 27所述的设备,其进一步包含: IF声表面波 (SAW)滤波器,其用于接收所述经组合的经取样和保持的模拟信号; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ノイズ処理部203は、所定バンド数(例えば、3バンド)分の画像データを用いて、印字画素数の累積ヒストグラムを作成する。

具体地,噪音处理部 203使用预定带数 (例如 3个带 )的量的图像数据,制作打印像素数的累积直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

負荷という用語は、オンオフスイッチまたは調光器を介して中性線と活AC線の間に接続される照明器具のような電気器具を意味する。

术语负载指的是诸如经由开启 -关断开关或调光器而连接在中性线和带电 AC线之间的灯具的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本開示の一実施形態に係る、次元の低い2つのプリコーディング行列の間のクロネッカー積として規定されるプリコーディングマトリックスを示す図である。

图 2为示出了根据本公开的实施方式的、定义为 2个较低维预编码矩阵之间的克罗内克积的预编码矩阵的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、TERMINATING_CONDITIONS内のフラグは、閾値との組合せで、特定のパケットまたは1組のパケットについて受け取られる最大のフラグメント数を設定することができる。

例如,TERMINATING_CONDITIONS中的标志与阈值组合可设置对于特定分组或分组的集合将接受的片段的最大数。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、(1)無線通信システムの全体概略構成、(2)無線通信システムの動作概略、(3)無線通信システムの機能ブロック構成、(4)変形例、及び(5)作用・効果について説明する。

具体来说,说明 (1)无线通信系统的整体概要结构、(2)无线通信系统的动作概要、(3)无线通信系统的功能模块结构、(4)变形例、以及 (5)作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ADC151は、ランプ波形のある参照信号SLCADCとカウンタ値が一対一の対応を取りながら変化することで垂直信号線116の電位(アナログ信号)Vslをデジタル信号に変換する。

随着带有斜坡波形的参照信号 SLP_ADC与计数值以一一对应关系变化,每个 ADC 151把垂直信号线 116的电势 (模拟信号 )Vs1转换为数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像100を形成する各画素の画素信号が、赤色の強度を表すR信号、緑色の強度を表すG信号、青色の強度を表すB信号から構成されている場合、画像100内のR信号値のヒストグラムHSTR、G信号値のヒストグラムHSTG、B信号値のヒストグラムHSTBを、画像100についての色ヒストグラムとして作成する。

例如,在形成图像100的各像素的像素信号由表示红色的强度的 R信号、表示绿色的强度的 G信号、表示蓝色的强度的 B信号构成的情况下,作成图像 100内的 R信号值的直方图 HSTR、G信号值的直方图 HSTG、B信号值的直方图 HSTB作为图像 100的颜色直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなRFIDタグ250の例は、名称を「コンポーネントの状態を通信するための無線個体認識トランスポンダー(Radio Frequency Identification Transponder for Communicating the Condition of a Component)」とする、米国特許出願第11/590377号の明細書に説明されている。 この特許出願はコーニングケーブルシステムズ社に譲渡され、この特許出願明細書は本明細書に参照として含まれる。

这样的 RFID标签 250的一个示例被记载在转让给康宁光缆系统有限公司的题为“Radio Frequency Identification Transponder for Communicat ing the Condition of a Component(用于对组件状态进行传送的射频识别应答器 )”的美国专利申请序号No.11/590,377,并且该专利申请作为引用纳入于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル値のほとんどのブロックについて、周波数変換は、変換係数の非ゼロ値を、変換係数のブロックの左上のより低周波数のセクションにグループ化する傾向がある。

对于样本值的大多数块,频率变换往往将非零变换系数值组织到左上方,那里是该块变换系数的较低频率部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、画像表示装置100のシャッター制御部122において、色温度情報に基づいて液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを決定することとしているが、表示画像鑑賞用メガネ200側で開閉タイミングを制御しても良い。

在此实施例中,基于图像显示装置 100的快门控制单元 122中的关于色温的信息来确定液晶快门 200a和 200b的开 /关定时,但是可以在显示图像观看眼镜 200侧控制该开 /关定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

等式115〜118中のεaおよびεbについての値が利得スケーリング係数β(これは等式111〜114中では存在する)によって表わされるチャネル接続の利得にもはや依存しないことに注意されたい。

应注意,方程式115到 118中的εa及εb的值不再取决于由存在于方程式 111到 114中的增益比例因子β所表示的信道连接的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に戻り、ステップS14において、合成部53は、第1クラスタリング処理部51により決定されたサブイベントの区切りの位置と、第2クラスタリング処理部52により決定されたサブイベントの区切りの位置とを論理和により合成して、イベントにおいて撮像された全ての画像をいずれかのサブイベントに分類する。

返回参照图 5,在步骤 S14,组合部分 53通过使用逻辑相加操作对由第一聚集处理部分 51确定的子事件分段位置和由第二聚集处理部分 52确定的子事件分段位置进行组合,并且将在事件中拍摄的所有图像分类到子事件中的任一个子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、放射線の照射検出後も、X線検出回路130を制御して所定周期1Hで信号検出回路105により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

甚至在检测出放射线照射之后,控制部 106控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,以通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

1実施例に従えば、各プリコーディング・マトリクスに関して、通信装置10は復調器の入力(即ち、等化の後)での結果として得られる信号対干渉及び雑音比(SINR)を計算し、もし、そのプリコーディング・マトリクスが用いられるのであれば、そのSINRを用いて性能を予測する(例えば、プリコーディング・マトリクスの選択で条件が課されるユーザスループットを予測する)。

根据一个实施例,对于每个预编码矩阵,通信装置 10计算解调器的输入处 (即,在均衡后)的结果信号与干扰及噪声比(SINR),并且在将要使用该预编码矩阵时使用SINR预测性能 (例如,预测以预编码矩阵选择为条件的用户吞吐量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1組の基地局、その関連する電子機器、回路またはコンポーネント、1つまたは複数の基地局制御コンポーネント、および1組の基地局のうちのそれぞれの基地局に基づいて運営される無線リンクが、無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。

需要注意,一组基站、其相关联的电子元件、电路或组件、基站控制组件以及根据该组基站中的相应基站运行的无线链路构成了无线电接入网 (RAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタリングされたネットワーク信号は、次いで、可変利得増幅器24に通過され、この増幅器は、コントローラ2から供給される出力信号に応答してフィルタリングされたネットワーク信号を増幅し、これにより反射されたネットワーク信号を発生する。

然后,将滤波后的网络信号传递到可变增益放大器24,该可变增益放大器24响应于从控制器26提供的输出信号来对滤波后的网络信号进行放大,以由此生成反射的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

5.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

6.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項9記載のユーザ装置

13.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項UE9記載のユーザ装置

14.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

セクタID情報は、セクタに分けられた基地局の送信機/受信機のセクタIDを識別する情報を含み、その送信機/受信機を経由して通常のシグナリングが通信され、そしてそのセクタ内にワイアレス端末300が位置しているセルのセクタに対応することがある。

扇区 ID信息包括识别扇区基站的发射机 /接收机的扇区 ID信息,通过该发射机 /接收机进行普通信令通信,并和无线终端 300所在的小区的扇区相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして画像処理装置10は、実行制限が解除された文書処理プログラムの実行が正常に終了したか否かを判断し(ステップS112)、正常に終了した場合には(ステップS113)、WEBサーバ装置20から受信した実行制限付き文書処理プログラムD21を削除する(ステップS113)。

然后,图像处理装置 10判断解除了执行限制的文本处理程序的执行是否正常地结束 (步骤 S112),在正常地结束的情况下 (步骤 S213),删除从网服务器装置 20接收的附加执行限制的文本处理程序 D21(步骤 S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置および本方法はさらに、ブロック・ベースの符号化処理に従ってソース・ビデオ・シーケンスを符号化し、対象デコーダの処理能力を推定し、推定された処理能力がデブロッキング・フィルタリングを実行するのに十分であるかを判定することを提供する。

该装置和方法还提供根据基于块的编码处理对源视频序列进行编码,估计目标解码器的处理能力,确定估计的处理能力是否足以执行解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム論理はハードディスク内にあってもよいし、あるいは処理システムによるその実行中はRAM内に及び/又はプロセッサ内に、完全にまたは少なくとも部分的に、あってもよい。

程序逻辑可驻留于硬盘中,或者也可以完全或至少部分地在处理系统对其执行过程中驻留于 RAM内和 /或处理器内。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、線形予測または最小二乗誤差(MMSE)規範予測などの方法によって、伝搬路推定値から伝搬路予測値が計算される(例えば、非特許文献1)。

具体地,由诸如线性预测和最小均方差 (MMSE)标准预测 (例如,非专利文档 1)的方法从信道估计值计算出信道预测值。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理モジュールは、本装置に関連するメモリモジュールに記憶される異なるシステム属性についての複数のあらかじめ計算されたプルーニング確率値からプルーニング確率を選択することもできる。

处理模块也可以从多个预先计算的剪枝概率值中选择剪枝概率,这些预先计算的剪枝概率值是针对与该装置相关联的存储器模块中存储的不同系统属性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、アプリケーション・ソフトウェア1122は、コンピュータまたは任意の命令実行システムによってあるいは関連して使用されるプログラム・コードを提供するコンピュータ使用可能もしくはコンピュータ可読のストレージ媒体の形でコンピュータ・プログラムに組み込まれた、プログラム・コードとして実現されるとよい。

换言之,应用软件 1122可以实现为嵌入在计算机程序产品中的程序代码,其形式为计算机可用或者计算机可读存储介质,并提供由计算机或者任何指令执行系统使用或者与其相结合的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC1にインストールされたプリンタドライバは、PC1上で印刷制御用のプログラムとして動作し、プリンタドライバの設定を行うことによって、印刷処理における印刷条件等を設定することができる。

PC1中安装的打印机驱动在 PC1上作为用于印刷控制的程序而起作用,通过进行打印机驱动的设定,能够设定印刷处理中的印刷条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このベースアングル13の第1回転軸11と反対側端部とは、中ケース1cの長手方向一端部の他側部に組み付けたヒンジブラケット9に、ダミー軸を介して回転自在に軸受け支持されている。

并且,铰链支架 9组装在中壳体 1c的长度方向一端部的另一侧部。 基体角接件 13的与第一旋转轴 11相反侧的端部经由装配用心轴 (dummy shaft)以旋转自如的方式枢轴支承于铰链支架 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS34において、第2クラスタリング処理部52は、1番目(最大の距離差分値)から目標値sn−1番目までの距離差分値に対応する画像間をサブイベントの区切りの位置に決定する。

在步骤 S34,第二聚集处理部分 52确定与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一具体例においては、撮影機会データベースは、例えば、位置、サンプル画像サンプル画像に関連する記述テキスト等、特定の選択肢に関連する情報を含む。

例如,在一个实例中,图像机会数据库包括与诸如位置、样本图像、与样本图像有关的描述性文本的特定选择有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、サンプルホールド信号変換回路群4cは、各列方向において、1ビットレジスタ回路17毎に、1ビット転送を行うデータ転送回路18cが設けられている。

图 12中,采样保持信号转换电路组 4c在各列方向的每个 1位寄存器电路 1设有进行 1位传输的数据传输电路 18c。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、制御局は、さらに所定のタイミングが到来すると、ミリ波通信(60GHz帯)で周辺局から信号を受信したことに応答して、60GHz帯における周辺局との信可能状態を把握する(ステップS1304)。

在步骤 S1304中,当在另一个预定定时通过毫米波通信 (60GHz频带 )从邻近站接收到信号时,控制站在 60GHz频带获取与每个邻近站的通信使能状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、連携装置50dにおいては、スキャン画像を複数の配信先へ配信する配信動作が全て完了したとしても、キャッシュモードMD52中においてはMFP10への完了報告動作は保留される。

具体而言,在协作装置 50d中,即便将扫描图像分发给多个配送方的配送动作全部已完成,在高速缓存模式 MD52中也保留向 MFP10的完成报告动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効力や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。

7月25日,本公司将对参加者进行采访,届时将根据效果和风味、名字等进行区分,以1到10的等级对样品进行评价。 - 中国語会話例文集

FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、その後に、新たなAFを含むRDSデータの生成(ステップ428)が続く。

一旦 FM发射器已选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 338 339 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS