「イージーメード」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イージーメードの意味・解説 > イージーメードに関連した中国語例文


「イージーメード」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12925



<前へ 1 2 .... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 .... 258 259 次へ>

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの8番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S29に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第八系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S29标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書中でプレイリスト表示部13の機能として説明している記述は、プレイリストビューア22aからも同様に提供している機能であり、かつ、プレイリストビューア22aでは、オンエア中のプレイリストに限らず、プレイリストデータベース11中のプレイリストを対象にできる。

被描述为播放列表显示部件 13的功能的记载在这里表示类似地从播放列表查看器 22a提供的功能,并且播放列表查看器 22a不仅可以使用实况转播期间的播放列表而且可以使用播放列表数据库 11中的播放列表作为对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、ACK SNフィールドが、このレポートで示される最初の見失われたPDUよりも大きなシーケンス番号を含んでいる場合、これは、アクセス端末が、部分的ステータス・レポートの送信を完了し(例えば、アクセス端末が、この時点においてレポートすべき、さらなる見失われたPDUを認識しておらず)、結果として、基地局は、この目的のために、追加のUL許可を提供する必要も、割り当てる必要もないことを示す。

相反,如果ACK SN字段含有大于所述报告中指示的第一遗漏 PDU的序号,那么此可提供接入终端已完成发送部分状态报告 (例如,在此时间点处接入终端未察觉到任何其它遗漏 PDU)的指示,且因此基站无需为此目的供应或分配其它 UL准予。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライベート鍵所有の提供された証拠が本物でない(提供された証拠が、起呼加入者認証証明書から読み出された公開鍵に対応するプライベート鍵の所有を示さない)と判定された場合、被呼加入者の音声メール装置が認証失敗通知を提供するための動作106(またはその変形形態)を実行する。

如果确定为所提供的私有密钥持有的证据不可信 (即,所提供的证据没有表明持有与从呼叫方认证证书获取的公共密钥对应的私有密钥 ),则被叫方语音邮件装置执行用于提供认证失败通知的操作 106(或其变形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

カレンダプログラムから、予約又は予定された活動の性質を、仮想入力受信モジュール36に入力として含めてもよく、或は論理結合によって仮想入力受信モジュール36自体に含意させてもよい。

从日历程序,约会或预约的活动的特性可以被包含作为虚拟输入接收模块 36的输入,或者可以通过逻辑关联被隐含在虚拟输入接收模块 36本身中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、ドットインパクトプリンター10に搭載された制御基板(図示略)に実装された制御部が、図4の機能ブロックに示す機能を有し、ドットインパクトプリンター10の各部を制御する構成を例に挙げて説明したが、例えば、ドットインパクトプリンター10に外部接続された装置が、図4に示す各機能部として機能し、ドットインパクトプリンター10の動作を制御する構成としてもよい。

另外,在上述实施方式中,以搭载于点击打式打印机 10上的控制基板 (图示略 )所安装的控制部具有图 4的功能信息块所示的功能,控制点击打式打印机 10的各部的结构为例进行了说明,不过例如也可以是与点击打式打印机 10进行外部连接的装置作为图 4所示的各功能部发挥功能,控制点击打式打印机 10的动作的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、ドットインパクトプリンター10に搭載された制御基板(図示略)に実装された制御部が、図4の機能ブロックに示す機能を有し、ドットインパクトプリンター10の各部を制御する構成を例に挙げて説明したが、例えば、ドットインパクトプリンター10に外部接続された装置が、図4に示す各機能部として機能し、ドットインパクトプリンター10の動作を制御する構成としてもよい。

另外,在上述实施方式中,举了搭载在点击打式打印机10上的控制基板(图示略)上所安装的控制部具有图 4的功能模块来控制点击打式打印机 10的各部的构成的例子进行了说明,但也可以是例如与点击打式打印机 10外部连接的装置作为图 4的各功能部发挥作用来控制点击打式打印机 10的动作的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、表示方向と撮影方向とが略同一方向である場合(例えば、図17に示す状態から、表示部23及び撮像部51のいずれか一方が回動した場合)に、自分撮りモードを選択する。

另一方面,在显示方向与摄影方向是大致相同的方向的情况 (例如,从图 17所示的状态开始,显示部 23及摄像部 51中的任一方发生了转动的情况 )下,选择自拍模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、観察者が頭を傾けるなどしてパネル出射側偏光板における透過軸とシャッター入射側偏光板における透過軸にずれが発生する場合で、シャッター眼鏡6に入射した光と液晶との間で複屈折が起こるためである。

即,在面板出射侧偏振片中的透射轴由于观察者头部的倾斜而相对于快门入射侧偏振片中的透射轴偏移的情况下,在进入快门眼镜 6和液晶的光之间产生双反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 機械読取可能な命令が記憶された記憶媒体を備える物品であって、前記命令は、実行装置により実行された場合、a)複数のクライアントに至る複数のチャンネルのビットローディング能力を判定することと、b)前記ビットローディング能力に少なくとも部分的に基づいて、前記複数のクライアントを複数の統合グループに関連づけることと、c)2つ以上の前記クライアントに送信する情報を、前記クライアントが同一の統合グループのメンバであるかどうかに少なくとも部分的に基づいて、統合することと、を前記実行装置に対して指示する、物品。

a)测定至客户端的多个信道的比特加载能力; b)至少部分地基于所述比特加载能力,将所述客户端结合至聚合组; - 中国語 特許翻訳例文集


このコマンドは全7バイトの乱数及びPD及びPCDの動作速度に関する情報(PPSEバイトに格納される)に基づくMACを含むため、侵入者はカードをISO標準で許された速度と異なる速度でカードを動作させてアタックをかける時間を得ることはできない(なお速度に関する他の検査も可能である)。

该命令包括针对完整 7字节随机数的 MAC,以及关于 PD和 PCD操作(存储在 PPSE字节中 )速度的信息,因此入侵者不能以 ISO标准允许的不同 (更高的 )速度来操作卡,以及获得时间来安装攻击 (对于速度的其他检验还是可能的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、(例えば、メモリ中に記憶されている)ルックアップテーブル、またはこれに類するものに少なくとも部分的に基づいて、最初の受信アンテナの同調器の状態を確立してもよい。

在某些示例性实现中,可至少部分地基于查找表 (例如,存储在存储器中 )等确立初始接收天线调谐器状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、送信は、そのRBでのSU−MIMOか又はMU−MIMOかどうか、並びに、MU−MIMOの場合、どのストリームがどの移動局に割り当てられるか、に関して示す指示も存在し得る。

还可以存在关于在该 RB上传输是 SU-MIMO还是 MU-MIMO以及在 MU-MIMO的情况下哪个流被分配给哪个移动站的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「移動無線通信」と組み合わされた用語「機器(instrument)」は、少なくとも携帯電話およびページャ、衛星電話、双方向ページャ、無線機能を有するパーソナルディジタルアシスタント(「PDA」)、無線機能を有する携帯型コンピュータ、家庭用エンターテインメントシステム制御ボックス、無線ローカルエリアネットワーク(LAN)、および特に時分割多元接続(「TCMA」)、符号分割多元接続(「CDMA」)移動体用グローバルシステム(「GSM」)、非音声通信装置、およびテキスト伝送装置を含む個人通信サービスデバイス(「PCS」)の1つ以上のバージョンでもあり得る伝送機能を有する他の任意のタイプの無線デバイスを意味し、これらを含む。

术语“工具”结合词汇“移动无线通信”至少表示且包含蜂窝式电话和寻呼机、卫星电话、双向寻呼机、具有无线能力的个人数字助理 (“PDA”)、具有无线能力的便携式计算机、家庭娱乐系统控制盒、无线局域网,和具有发射能力的任何其它类型的无线装置,其也可为包含 (尤其 )时分多址 (“TCMA”)、码分多址 (“CDMA”)、全球移动系统 (“GSM”)、非语音通信设备和文本发射设备的个人通信服务装置 (“PCS”)的一个或一个以上型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上述したような過程によってガイド部材10および移動部材20に弾性ユニット30が回転可能に組み立てられた本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の作動過程を、図面を参照しながら詳しく説明する。

下面,参照附图详细说明,经上述过程弹性单元 30可旋转地组装在导引部件 10及移动部件 20上的本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置 100的动作过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例では、アクセス端末1116および/または1122は、それぞれのコンピューティングデバイスに結合されることが可能であり、結合されたコンピューティングデバイスとアクセスポイント1100との間の接続性、あるいは、本明細書で一般的に述べるように、アクセスポイント1100が、それによって1つまたは複数のデータサービス共有技法を介して関連付けられるコアネットワークまたはインターネットワークを提供するように動作し得る。

在另一实例中,接入终端 1116和 /或 1122可耦合到相应的计算装置,且可操作以经由本文中大体描述的一个或一个以上数据服务共享技术而提供经耦合计算装置与接入点 1100或接入点 1100与之相关联的核心网络或网间网络之间的连接性。 - 中国語 特許翻訳例文集

メニューコールであった場合(S605でYes)、プログラムプロセッサ302はシナリオプロセッサ305にイベントを生成させ(S607)、プログラムプロセッサ302はイベントハンドラを実行処理する(S608)。

在是菜单呼叫的情况下 (S605的“是”),程序处理器 302使方案处理器 305生成事件 (S607),并且程序处理器 302执行事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20で算出された発生符号量に基づいて目標発生符号量を実現する量子化パラメータを予測してステップST12に進む。

代码量控制单元 40基于在预编码单元 20处计算出的生成代码量来预测用于实现目标生成代码量的量化参数,并且前进到步骤 ST12。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20で算出された発生符号量に基づいて目標発生符号量を実現する量子化パラメータを予測してステップST22に進む。

代码量控制单元 40基于在预编码单元 20处计算出的生成代码量来预测用于实现目标生成代码量的量化参数,并进行到步骤 ST22。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、符号量制御部40は、補正後の発生符号量から目標発生符号量を実現する量子化パラメータを決定して本エンコード部60に出力する。

此外,代码量控制单元 40从校正后的生成代码量来确定用于实现目标生成代码量的量化参数以将此输出到主编码单元60。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 動作を実行することは、前記RDSデータパケットの少なくとも一部がメモリ中に記憶されていることをアクティブアプリケーションに通知することを含む請求項17記載の方法。

19.根据权利要求 17所述的方法,其中执行操作包括向现用应用程序通知所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aおよび図6Bは、識別された境界に沿って画素の1つの行および/または列の境界アーティファクトを修正する際のフレーム置換ユニット52の例示的な動作を示す流れ図である。

图 6A和图 6B为帧代换单元 52校正沿经识别的边界的一行和 /或一列像素的边界伪影的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の原理に従って、他の周波数帯域における他のタイプのブロードキャスト信号(たとえばケーブル、地上波等)が供給される場合もある。

然而,也可以根据本发明的原理而提供其他频带中的其他类型 (例如,电缆、地面等 )的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

マトリクスに記憶された情報を処理する際に、マトリクスの全部又は一部分がメモリ318から読み出され、そしてマトリクスのコンテンツに対してハードウェアアクセラレータ308により計算が遂行される。

在处理存储在矩阵中的信息时,矩阵的全部或部分从存储器 318中被读取,并由硬件加速器 308对矩阵的内容执行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロキシP1は、デバイスD1に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス1を生成するように動作する。

例如,代理 P1用于生成表征关于设备 D1及其所提供的服务的信息的元数据索引 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、空芯のループは、送信アンテナ114(図2)の結合モード領域が、より効率化され得るように、送信アンテナ114(図2)の平面内に受信アンテナ118(図2)を配置することを、より容易に可能にすることができる。

另外,空气磁心环可容易实现将接收天线 118(图 2)放置在发射天线 114(图 2)的耦合模式区可更有效的发射天线 114(图 2)的平面内。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSS140内で、プロセッサ1040は、HSSに対する処理を実行してもよく、メモリ1042は、HSSに対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよく、通信ユニット1044は、HSSが他のエンティティと通信することを可能にしてもよい。

在 HSS 140内,处理器 1040可执行用于 HSS的处理,存储器 1042可存储用于 HSS的程序代码及数据,且通信单元 1044可允许 HSS与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信端末における電力の消費を低減し、また、ネットワーク相互接続装置におけるバッファ溢れによる重要度の高いデータの消失を防ぐシステムの提供を目的とする。

本发明的目的是提供一种降低通信终端的耗电、并且防止因网络相互连接装置的缓冲器溢出而引起的重要度高的数据的消失的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザはポインタ210を使用して、ドロップ・ダウン・メニュー225から、察知トリガ・イベントの発生検出前に発生する、通知に提示されることになる何行かのチャット・テキストを選択することができる。

使用指示符 210,用户可以从下拉菜单 225选择若干行将要呈现在通知中的聊天文本,其出现在检测到感知触发事件的出现之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。

感光体鼓 222向一个方向旋转。 其表面在被清洁装置 232与除电装置清洁后,通过带电装置 224而均匀带电。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実現される場合、これら機能は、コンピュータ読取可能媒体に格納されるか、1または複数の命令群またはコードとして送信されうる。

如果在软件中实现,则所述功能可以作为在计算机可读介质上的一个或多个指令或代码进行存储或传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。

感光鼓 222单向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后,利用带电装置224均匀地带电。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の予測信号推定器113にて選択された予測モードがテンプレートマッチングを伴う予測方法であった場合、予測信号生成器103では図30に示す処理が実施される。

在由图 2的预测信号估计器 113选择出的预测模式为伴有模板匹配的预测方法的情况下,在预测信号生成器 103中实施图 30所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。

感光鼓 222向一个方向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后被带电装置 224均匀地带电。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って図2のプロフィールは(ここでもクラウドタグと称されるが)、本発明の一部の実施形態ではユーザからみた場合のものである。

因此,如图 2中所见,在本发明的一些实施例中,简档 (再者,本文中也称作云标签 )是从用户的角度来看。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サブシステムは、ネットワークのこの部分にコンテンツを複写し、複数の自律的メモリ装置102が分散型サブシステム10内でリードオンリコンテンツに対して並列オペレーションを遂行できるようにする。

在这样情况下,子系统可以复制在网络的部分中的内容以使得多个自主存储器装置 102可以在分布式子系统 10内执行对只读内容的并行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。

地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示された複数の同時HA/LMA接続を提供するための方法はまた、システム・リソース割当および利用をさらに高めるために、各タイプのIPアドレス(IPv4、IPv6、IPv4/v6)について、同じPDNを用いて複数のPDNコンテキストを生成するように拡張される。

本文中所揭示的用于提供同时多个 HA/LMA连接的方法可扩展到针对每一类型的IP地址创建与同一 PDN的多个 PDN上下文 (IPv4、IPv6、IPv4/v6),以进一步改进系统资源分配和利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影環境判断部42は、第1の判断手段として、撮影環境情報取得部41によって取得された情報における撮影環境と、撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、水中撮像モード)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

摄影环境判断部 42作为第 1判断单元,判断摄影环境信息取得部 41所取得的信息中的摄影环境与摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,水中摄像模式 )的摄影环境、即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在这种情况下,上述步骤 S200中的测定结果表示的光量的级别越高 (即,取景器框 FB内越亮 ),控制部 17确定的亮度越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、制御部17は、上記ステップS200での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、ファインダーボックスFB内が明るいほど)、高い輝度を決定する。

在该情况下,上述步骤 S200的测定结果所表示的光量的级别越高 (即,取景器盒 FB内越明亮 ),控制部 17确定越高的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ次に説明するように、本明細書で開示する技術の別の態様は、異なるサイズの複数のCostasアレイベースパターンを副搬送波またはOFDMシンボルの異なる集合上で同時に使用して、複数の型のパイロットの必要を満足させることができるというものである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

二番目の問題を解決するために、本発明の他の実施形態は、少なくともUEがアンテナ5ないし8からCQI推定を獲得可能にするために、CRSがノードBアンテナ5ないし8から伝送されることを考慮する。

为了解决第二个问题,本发明的另一实施例考虑 CQI也从节点 B天线 5至 8被发射到至少使能的 UE,以便从天线 5至 8获得 CQI估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかになることであるが、DC電力を伝えるまたは伝えない低電圧制御線10Pおよび10、光ファイバケーブルのライトガイド、および見通し線のIRと組み合わせて相互接続をすべて調和させて、自宅、オフィス、またはビジネスで使用される多くの電気器具を含む低コスト高効率ホームオートメーションを実現することができる。

变得显然的是,与载送或不载送 DC电力的低压控制线 10P和 10、光纤线缆的光导和瞄准线中的 IR组合的这些互相连接全都可以一致用于实现低成本、高效率的包括家庭、办公室或商务中使用的许多设备的家庭自动化。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立符号化処理によって符号化されたビットストリームでは、後述する効果を達成するため、復号装置で受信したスライスデータがアクセスユニット内のどの色成分のピクチャに属するスライスかを識別可能なように、スライスデータの先頭のヘッダ領域に色成分識別フラグ2(color_channel_idc)を付与する。

在由独立编码处理进行了编码的位流中,为了达到后述的效果,在像条数据的开头的标题区域中赋予色分量识别标志 2(color_channel_idc),以使得可识别用解码装置接收到的像条数据是属于存取单元内的哪个色分量的图片的像条。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のタイムラインAで示されるこのデフォルト条件下では、ハードディスク13は現在の番組の(たとえば)30分までを保存する。

在这个缺省条件下,在图 3中用时间线A来图示,硬盘 12将存储最多 (例如 ) 30分钟的当前节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11には、実施形態にかかる画像処理システム100のさらに他の動作例のフローが示される。

图 11示出根据示例性实施例的图像处理系统 100的再一个操作实例的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明のある実施形態に基づくクローズドキャプションテキスト翻訳システムのブロック図である。

图 2是根据本发明的一个实施方案,隐藏式字幕文本翻译系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

保存されたコンテンツは、その後でモバイルブロードキャスト受信機においてメモリから検索されることができる(ブロック916)。

可接着从在移动广播接收器处的存储器检索所存储的内容 (方框916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図10Bで分かるように、これは、バックグラウンド面943及び立方体944からの画像情報がインタリーブされることを意味する。

然而,由图 10B中可见,这确实意味着来自背景平面 943和立方体 944的图像信息将是交织的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 .... 258 259 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS