「イ賈」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イ賈の意味・解説 > イ賈に関連した中国語例文


「イ賈」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 717 718 719 720 721 722 723 724 725 .... 999 1000 次へ>

注文を確定する前に、お選びになった商品に間違か、再度確認して下さ

在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。 - 中国語会話例文集

ぜひ一度お会して、北海道フェアへの出店につて相談できればと思ます。

希望务必与您见一面,并探讨一下在北海道展销会上出展的事情。 - 中国語会話例文集

今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したと考えてます。

今后的三年内想建立起自主开发应用的公司。 - 中国語会話例文集

当社のサービスをご利用ただるお客さまは、主に広告関連企業が多です。

使用该公司服务的顾客主要是与广告相关的企业。 - 中国語会話例文集

もし今回のご連絡が入れ違になっておりましたら大変失礼たしました。

如果这次联系有误的话真的太抱歉了。 - 中国語会話例文集

転職先としてご推薦頂た会社での職務をご案内ただけますか。

能给我介绍一下您所推荐的跳槽公司的职务吗? - 中国語会話例文集

差額を払戻します。

退还差价。 - 中国語会話例文集

ふるってご参加下さ

请踊跃参加。 - 中国語会話例文集

ご出席頂けな場合にも必ずご通知くださますようお願します。

如果您不能出席的话请务必通知我。 - 中国語会話例文集

4月以降、ご連絡の際は弊社営業部の鈴木宛てにお願たします。

4月以后有事的话,请联系本公司营业部的铃木。 - 中国語会話例文集


平にご容赦下さ

务必请您原谅。 - 中国語会話例文集

仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がござます。

现在变更规格的话,交货最长会延迟两个月。 - 中国語会話例文集

注目のアントレプレナー特集と銘打ってンタービュー記事を掲載したと考えてます。

我想刊登以受到大家关注的企业家为特辑的采访。 - 中国語会話例文集

商品到着後10日以内に未開封の状態で返品頂た場合は全額返金します。

商品运送后10天内没有开封的话可以全额返还。 - 中国語会話例文集

彼の頭は大き

他的头大。 - 中国語会話例文集

見えすたお世辞

明显的奉承 - 中国語会話例文集

特にご返信がな場合、利用規約に同意頂たものとさせて頂きます。

没有收到特别的回信的话,就当是同意了利用规章。 - 中国語会話例文集

もしお心当たりのな場合、本メールは破棄して頂けるようお願たします。

如果没有头绪的话请销毁这份邮件。 - 中国語会話例文集

業務提携などに関する問合わせはこちらの窓口宛てで間違でしょうか。

关于业务协作的询问是在这边的窗口没错吧? - 中国語会話例文集

海外向けサトの構築に当たり、ぜひ貴社にご協力頂きたと考えてます。

在面向海外的网站的建设上,希望能够获得贵公司的帮助。 - 中国語会話例文集

初回ご利用時に本人確認書類の提示をお願する場合がござます。

初次使用请出示本人的证明文件。 - 中国語会話例文集

貴社ウェブサト内に掲載されてしまってる私の個人情報を削除してくださ

请删除贵公司的网站上登载的我的个人信息。 - 中国語会話例文集

契約書の草案を確認しました。2点、修正をお願した点がござます。

确定了合同的草案。有两个想要修改的地方。 - 中国語会話例文集

どんな些細な事柄でもお気づきのはお知らせただければ幸でござます。

不管多么细小的事情,只要是您注意到的都请告诉我们。 - 中国語会話例文集

対象期間中、新規登録頂た方に5000円分のポントを進呈してます。

对象期间内,将为新注册的用户送上相当于5000日元的积分。 - 中国語会話例文集

当売買契約におて、支払期限の延期はかなる理由があっても認められません。

该买卖合同中,不论何种理由都不允许延长付款期限。 - 中国語会話例文集

昨年末に頂たカタログ(2012冬-2013春)の内容につて質問がござます。

关于去年末收到的商品目录(2012冬至2013春)的内容,我有疑问。 - 中国語会話例文集

先週までにご提出ただけることになってた書類はどうなってますか。

上周就需要提交的文件怎么样了? - 中国語会話例文集

塗装は剥げやすため、こすり洗や塩素系洗剤のご利用やお控え下さ

由于涂料容易剥落,请不要搓洗或使用氯化洗涤剂。 - 中国語会話例文集

台風などの自然災害の影響で配達に遅れの生じる場合がござます。

受台风等自然灾害的影响,有可能会造成配送的延误。 - 中国語会話例文集

当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さ

请注意本公司不进行一切上门兜售的行为。 - 中国語会話例文集

返品理由が明記されて場合、お客様都合の返品扱となります。

如果没有标明退货理由的话,将作为顾客的擅自退货进行处理。 - 中国語会話例文集

アポなしでご来社頂ても応対しかねますのでご留意下さ

请注意没有预约的客人来公司的话不能得到接待。 - 中国語会話例文集

お客様の70パーセント以上から「非常に満足してる」との評価を頂ます。

70%以上的客人评价说非常满足。 - 中国語会話例文集

国内での知名度は低ものの、海外では十分な実績と評価がござます。

虽然在国内的知名度低,但是在国外有足够的实际成果和评价。 - 中国語会話例文集

に折り合をつけるために、長視点をもって協議してまりましょう。

为了能够互相达成协议,让我们带着长远的目光进行协商把。 - 中国語会話例文集

弊社マーケティング部は徹底した少数精鋭主義体制となってます。

弊公司市场部门彻底实行少数精英主义制度。 - 中国語会話例文集

サンプルで作成頂た原稿も、正式契約後に納品対象に含めて計算します。

制作的样品原稿也会在正式签约之后计算在交货的对象之内。 - 中国語会話例文集

取り扱店がお近くにな場合、オンランの直販サービスをご利用下さ

如果附近没有销售店,请使用网上的直销服务。 - 中国語会話例文集

写真と実際の商品とは細部や色合が異なる場合がござます。

照片可能与实际商品的细节或者颜色不同。 - 中国語会話例文集

お答え頂たアンケートの内容は許可を得た上で公表させて頂く場合がござます。

可能在获得了许可之后公开您回答的内容。 - 中国語会話例文集

前の職場とは習慣の違も多く、ささか戸惑を覚えてます。

和之前工作单位的习惯有很大差别,觉得有些困惑。 - 中国語会話例文集

ご意見を拝読しました。今後の改良に活かしてきたと存じます。

拜读了您的意见,想把它运用在今后的改良上。 - 中国語会話例文集

会議は全員揃ってから開始しますので、遅刻しなようご注意下さ

因为会议会在全员到齐后开始,所以请注意不要迟到。 - 中国語会話例文集

来週からサマータムが開始されますので遅刻しなよう注意してくださ

因为下周夏时制就结束了,请注意不要迟到。 - 中国語会話例文集

調査や提案がまとまって者は会議へ出席できなものとします。

没有总结出调查结果或者意见的人不能参加会议。 - 中国語会話例文集

一昨日取り寄せを依頼した書籍を、追加でもう2冊注文したと考えてます。

前天订购的书籍,想要再多订两本。 - 中国語会話例文集

ウェブサト上の所在地の記載が誤ってましたので訂正致します。

因为网站上记载的所在地错了,所以会订正过来。 - 中国語会話例文集

魅力のな読み物

没有吸引力的读物 - 中国語会話例文集

申し訳ござませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂ております。

很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 717 718 719 720 721 722 723 724 725 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2024 GRAS Group, Inc.RSS