「ウオトカ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ウオトカの意味・解説 > ウオトカに関連した中国語例文


「ウオトカ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45649



<前へ 1 2 .... 890 891 892 893 894 895 896 897 898 .... 912 913 次へ>

また、条件格納部210は、抽出されるべきオブジェクトが含むべき色をそれぞれ定めるn個の条件(色範囲1〜色範囲n)を格納している。

同样,条件存储部 210在其上存储 n个条件 (颜色范围 1至颜色范围 n),每个条件设置需要包括在需要提取的目标中的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、条件格納部210は、抽出されるべきオブジェクトの存在する位置をそれぞれ定めるn個の条件(位置範囲1〜位置範囲n)を格納している。

同样,条件存储部 210在其上存储 n个条件 (位置范围 1至位置范围 n),每个条件设置需要提取的目标所处的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題に対処するため、ARCにより音声信号を出力するHDMIコネクタを、複数の内のいずれか一つに決めて固定する方法がある。

为了解决该问题,可以将通过 ARC输出声音信号的 HDMI连接器确定并固定为多个连接器中的某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態によれば、復調基準信号のシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、あるいはこれらの組み合わせが、選択された波形タイプに応じて管理されうる。

根据另一个实施例,根据所选择的波形类型,对解调参考信号的符号位置、音调位置或者它们的组合进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセス600は種々のユーザ定義ビットをアクセス信号108中に挿入してこの信号108を受信機サブシステム117に送るステップ610に導かれる。

然后处理 600前进到步骤 610,将不同用户定义的位插入到访问信号 108中,并将信号 108发送到接收器子系统 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信した対応サービス一覧に従ってサービス識別情報をユーザに選択させるための画面を生成して表示する。

遥控器 100A根据从控制目标设备 200接收的可用服务列表,生成并显示用于允许用户选择服务标识信息的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ送信装置10自身が記憶部162に有するコンテンツデータの一覧を表示し、ユーザにコンテンツ出力装置20から出力させるコンテンツデータを選択させてもよい。

例如,内容发送单元 10可以亲自显示在存储单元 162中的内容数据表,并可让用户选择要从内容输出设备 20上输出的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、基準電圧駆動回路19bでは、列選択信号が出力されて高レベルである期間では、基準電圧線Vrefを駆動するNMOSトランジスタ30がオンする。

另一方面,在基准电压驱动电路 19b中,在列选择信号被输出且处于高电平的期间内,驱动基准电压线 Vref的 NMOS晶体管 30导通。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB−RNリンク用に用いられるリソースは、一般に、RNのカバレッジ領域下の全てのUE2の総トラフィック必要量を用いてスケーリングが行われる。

被用于 eNB-到 -RN链路的资源通常利用在 RN的覆盖区域下的所有 UE2的总业务需求来度量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この命名法によれば、ファントムノード32に概念上ルーティングされる2つのツリーの最高位に関して4通りの可能な配置が存在する(図4a〜dを参照)。

使用这一命名法,对于概念上植根于假想节点 32的两个树的最高级存在四种可能的安排 (参见图 4a-d): - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるP4ピクチャが、R画像のB7ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP5ピクチャが、L画像のBs10ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるのP8ピクチャが、R画像のB11ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP9ピクチャが、L画像のBs14ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるP12ピクチャが、R画像のB15ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP13ピクチャが、それぞれ、図8の符号化装置のフレームメモリ22、及び、図2の復号装置のDPBに相当するフレームメモリ49に記憶されるので、インター予測により生成される予測画像の予測誤差が小さくなり、符号化効率を向上させることができる。

具体而言,当 L图像的 Bs6图片被互预测时,在图 8的编码装置的帧存储器 22和图 2的解码装置的与 DPB相对应的帧存储器 49中存储着作为紧挨 Bs6图片之前的 L图像的图片的 P4图片。 当 R图像的 B7图片被互预测时,在帧存储器 22和帧存储器 49中存储着作为紧挨 B7图片之前的 R图像的图片的 P5图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるP4ピクチャが、R画像のB7ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP5ピクチャが、L画像のBs10ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるのP8ピクチャが、R画像のB11ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP9ピクチャが、L画像のBs14ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであるP12ピクチャが、R画像のB15ピクチャをインター予測するときに、その直前のR画像のピクチャであるP13ピクチャが、それぞれ、図8の符号化装置のフレームメモリ22、及び、図2の復号装置のDPBに相当するフレームメモリ49に記憶されるので、インター予測により生成される予測画像の予測誤差が小さくなり、符号化効率を向上させることができる。

当 L图像的 Bs14图片被互预测时,在帧存储器 22和帧存储器 49中存储着作为紧挨 Bs14图片之前的 L图像的图片的 P12图片。 当 R图像的 B15图片被互预测时,在帧存储器 22和帧存储器 49中存储着作为紧挨 B15图片之前的 R图像的图片的 P13图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、識別部142が識別した試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124を示す場合、識別部142は切替部152に対して第3の論理値(例えば、2ビットの論理値「11」)を入力する。

例如,识別部 142所识別的测试模块识別信息表示第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別部 142对切换部 152输入第 3逻辑值 (例如 2比特的逻辑值“11”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、バッファ閾値を引き上げることによって、帯域が狭くなり、コンテンツの再生速度に対して、ストリームデータの転送速度が著しく遅い場合であっても、再生の中断を出来る限り抑制することが出来る。

因此,通过升高缓冲阈值,即使在带宽变窄并且与内容的再现速度相比流数据的传输速率极低的情况下,也能够最小化再现的中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図6に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリAによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツ名を取得し、メニューディレクトリAの下位層に取得されたコンテンツ名を配置する。

具体地说,如图 6所示,列表创建部 440获取设定给与由菜单目录 A表示的内容的种类相对应的内容数据的内容名称,在菜单目录 A的下级层配置所获取的内容名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図7に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリBによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータに設定されたコンテンツ名を取得し、メニューディレクトリBの下位層に取得されたコンテンツ名を配置する。

具体地说,如图 7所示,列表创建部 440获取设定给与由菜单目录 B表示的内容的种类相对应的内容数据的内容名称,在菜单目录 B的下级层配置所获取的内容名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直信号線122に接続された全ての画素の選択トランジスタ25をオフした状態(選択パルスSELが低レベルの状態)で、負荷トランジスタ31をスイッチング駆動するスイッチングパルスLOADをアクティブ(例えば、電源電圧Vdd)とする。

当被连接到垂直信号线的全部像素的选择晶体管 25被关断时 (当选择晶体管处于低电平时 ),用于对开关负载晶体管 31进行开关的开关脉冲 LOAD被激活 (例如,电源电压 Vdd)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。

举例来说,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或任意其它适合在无线通信系统 100上进行通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。

例如,移动设备 116和 122可以是蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电台、全球定位系统、PDA和 /或用于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它合适的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマートフォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。

移动装置 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。

移动设备 116和 122可以是,例如,蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或通过无线通信系统 100进行通信的任何其它适当的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス116、122は例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピュータ・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100を介して通信するのに適切なその他任意のデバイスでありうる。

移动设备 116和 122可以是,举个例子,蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电设备、全球定位系统、PDA和 /或适合于通过无线通信系统 100进行通信的任何其它设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10(b)に示す位置情報付与禁止領域設定画面は、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面において、都道府県選択ボタン401乃至404の代わりに、国選択ボタン411乃至414を表示する例である。

另外,在图 10的 (b)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕是在图 10的(a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕上,显示国家选择按钮 411-414,而不是省选择按钮 401-404的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24b】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択された新しいアバタまたは更新されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 24b是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的新的或经更新化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25b】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択された新しいアバタまたは更新されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 25b是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的新的或经更新化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、本発明のプログラムは、伝播媒体(例えば、ラジオ電波、赤外線、レーザ光線、音波、またはインターネットのようなグローバルネットワークもしくは他のネットワークを介して伝播される電気信号波)上の伝播信号に埋め込まれた、コンピュータプログラム伝播信号製品307である。

在其他实施方式中,本发明的程序是计算机程序传播的信号产品 307,其在传播介质 (例如,无线电波、红外波、激光波、声波、或者经由互联网或者其他网络之类的全球网络而传播的电波 )上的传播信号上具体化。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段410は、復号化パラメータ、DMA入力データ、及びDMAバーストサイクルを有し、復号化パラメータ及びDMAバーストサイクルに従ってブロックバッファアドレスを導き、DMA入力データを参照ピクセルデータ端子を通じて可変サイズブロックバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 410具有解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环,根据解码参数和 DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メッセージ700の記載内容が正しい(エラーなし)と判断した場合(1108)、携帯端末102は、制御メッセージ700内の制御情報を適宜記憶し、その制御情報に基づき表示制御、例えば、ある時刻になったら表示を開始する、ある時刻になったら表示を停止する等制御を開始する(1109)。

在判断为控制消息 700的记载内容正确 (没有错误 )的情况下 (1108),便携终端 102适当存储控制消息 700内的控制信息,并根据该控制信息,开始显示控制,例如,若成为某个时刻则开始显示,或若成为某个时刻则停止显示等控制 (1109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ220は、1または複数の電気、磁気、または光メモリ(たとえばランダム・アクセス・メモリ(RAM)、キャッシュ、ハード・ドライブ、または他のメモリ・デバイス)を含む揮発性および不揮発性のデータ記憶装置を含んでいても良い。

存储器 220可以包括易失性和非易失性数据存储装置,包括一个或多个电存储器、磁存储器或光存储器,诸如随机存取存储器 (RAM)、高速缓冲存储器、硬盘驱动或其他存储器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、CQIが、多重化モード1に関するF−CPICH共通パイロット・インジケータ・チャネル・シグナリング[common pilot indicator channel signaling]およびマルチプレクサ・モード[multiplexer mode]2に関するDRCH配布リソース・ゾーン[distribution resources zone]から推定され、あるいはマルチプレクサ・モード2のBRCHブロック・リソース・チャネル・ゾーン内のF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングから推定される。

具体地,CQI是从用于复用模式 1的 FCPICH公共导频指示器信道信令和复用器模式 2中的 DRCH分布资源区估计的,或者可替代地从复用器模式 2的 BRCH块资源信道区中的 F-CQIPICH导频指示器信道信令估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1122において、データ管理部313は、データ種別402に「書き込み先として不揮発性メモリを指定し揮発性メモリを指定せず」が設定されているか調べ、設定されていれば揮発性メモリ上のデータを削除(ステップ1125)し、設定されていなければステップ1126へ進む。

在步骤 1122中,数据管理部 313调查是否在数据类别 402中设定了“作为写入目的地指定非易失性存储器而不指定易失性存储器”,如果设定了,则删除易失性存储器中的数据 (步骤 1125),如果没有设定,则前进到步骤 1126。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のキャンセル処理では、キャンセルキー23Aが押下されたときに印刷キューに登録された印刷ジョブが一つである場合には、ユーザに確定指示を入力させることなく、その印刷ジョブを削除するものを示したが、本実施形態のキャンセル処理では、印刷ジョブの一つの場合にもユーザに確定指示を入力させるものを示す。

在图 5所示的取消处理中,如果在按下取消键 23A的时刻只有一个打印工作被记录在打印队列中,那么删除该打印工作,而不需要用户输入确认指令。 在根据另外的说明性方面的取消处理中,即使打印队列中只有一个打印工作,也需要用户输入确认指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、各受信者のアドレス(すなわち、電話番号)を手動で入力することによって又はメッセージングアプリケーションによってアクセスされた連絡先アプリケーションからアドレス(すなわち、電話番号)を取り出すことによって、メッセージの意図される受信者を同じく特定する、ステップ106。

用户还通过手动地输入每个收件人的地址 (即,电话号码 )或通过从消息接发应用所访问的联系人应用取回地址 (即,电话号码 )来标识消息的目标收件人(步骤 106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター制御信号受信部17は、ロー論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して第n+1フレーム期間Fn+1のバーチカルブランク期間VB内で左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する。

在步骤 S59和 S60中,液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+1)帧周期 Fn+1的垂直消隐周期 VB期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。

液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门STL并关闭右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。

液晶快门控制信号接收单元 17在 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ハッシュ値が同じになる複数のスケジューリング対象端末への制御チャネル信号群は、各端末から無線送信装置100に対してフィードバックされる下り回線品質情報に基づく順序で並べられてもよい。

另外,发往哈希值相同的多个调度对象终端的控制信道信号组,也可以按基于从各个终端对于无线发送装置 100反馈的下行线路质量信息的顺序排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU1011は、第2の出力制御情報に基づき、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダをファイルへ変換する旨を指示し、これに対応して、データ処理部103が、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダをファイルへ変換する。

另外,CPU 1011基于第二输出控制信息,指示将单步发送文件夹中存储的子文件夹转换为文件,与此相对应,图像处理部 40将单步发送文件夹中存储的子文件夹转换为文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS46では、遅延制御装置24は、各カメラ31に対し、同期タイミングを早めるコマンドまたは同期タイミングを遅くするコマンドを送信し、遅延管理時刻を基準に映像データを取り扱えるよう制御する。

在步骤 S46中,延迟控制设备 24向每个相机31发送领先同步定时的命令或者延迟同步定时的命令,从而执行控制以使得可以利用延迟管理时间作为参考来处理视频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の情報処理装置は、デバイスを管理するデバイス管理手段と、前記デバイスが提供する機能を利用する利用手段と、を有し、前記デバイス管理手段は、前記利用手段へのリンクを表すオブジェクトに、複数の機能を提供するデバイスを管理するデバイス管理画面を構成するためのデバイス管理制御用データに記述されている前記デバイスのドライバのモデル名を引数として設定し、前記利用手段は、前記デバイス管理画面に表示されている前記利用手段へのリンクを表すオブジェクトが指定された場合、前記引数のモデル名に基づいてデバイスのドライバを選択し、選択したデバイスのドライバに基づいてデバイスを設定する。

另外,在所述信息处理设备中,在指定了在所述管理画面上显示的所述对象的情况下,所述利用单元根据所述引数设置所述装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバは、ドメイン間でデジタルコンテンツオブジェクトを移動させるためのハブとして作用し、ドメインの代わりにメディアサービスを提供し(例、コンテンツトランコーディング、プロキシストリーミングサービス、等)、ユーザドメイン上の制御を可能にするためにモバイルクライアントデバイスに対してウェブインタフェースを提供し、パーソナルメディアエージェントに対してコマンドを送信し、特定ユーザにアクセス可能である1セットのドメインを作成する。

服务器充当用于在域之间移动数字内容对象的中枢,代表域提供媒体服务(例如,内容转码、代理流送服务等),向移动客户端设备提供web界面以允许控制用户域,向个人媒体代理发送命令,以及创建特定用户可访问的域集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、何れの人物撮影条件も設定してはいない状態でシャッタボタン17の全押操作に応じて撮影命令が入力されると、撮影条件提示設定処理を実行してはいない場合と同様にすでに設定していた撮影条件で被写体としての人物を写真撮影する。

随后,如果在未设定任何人物摄影条件的状态下,响应快门按钮 17的完全按下操作而输入摄影命令,那么与未执行摄影条件推荐设定处理的情况类似,照相机控制器 20允许按照先前设定的摄影条件拍摄作为被摄对象的人物。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの記憶されているデータパターンまたはメッセージコードのいずれもRDSデータパケット内に存在していない場合、プロセッサ12は、RDSデータブロックカウント値に到達しているか否かを決定する、テスト412、そうでなければ、次のRDSデータパケットを待機するために、ステップ400、402に戻る。

如果这些所存储的数据模式或消息代码中没有任一者存在于 RDS数据包内,那么处理器 12确定是否已达到 RDS数据块计数值 (测试 412),且如果没有,那么返回到步骤 400、402以等待下一 RDS数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

各セクタ送信機(218,220)は、本発明にしたがって、同様に、別のキャリア周波数帯域、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタに割り当てられたキャリア周波数帯域内に追加のダウンリンク信号、例えば、パイロット信号及び/又はビーコン信号を送信する。

每个扇区发射机(218、220),按照本发明,还发射另外的下行链路信号,例如导频信号,和 /或信标信号到其它载波频带内,例如分配给对于它们的普通信令的相邻小区 /扇区的载波频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される技術は、GSM/EDGEシステム、3GPPのLTE(Long-Term Evolution)システムにおける単一キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)受信機、または他の直交周波数分割多重(OFDM)に基づくシステムを含む、様々なセルラーシステムについて設計される、様々なマルチブランチ(multi-branch)受信機のアーキテクチャのいずれかに適用され得る。

公开的技术可应用到设计用于各种蜂窝系统的多种多分支接收器架构的任何架构,包括 GSM/EDGE系统、3GPP的长期演进 (LTE)系统中的单载波频分多址 (SC-FDMA)接收器或其它基于正交频分复用 (OFDM)的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したリアルタイム圧縮方法を用いると、完全な圧縮画像の一部分のみのデータを保存するために一時的なメモリ80(図8)の量が最小限にされる1つの実施形態において、圧縮速度および不揮発性メモリ45(図1)のプログラミング速度は一致させられなければならない。

使用上述实时压缩方法,在最小化临时存储器 80(图 8)的量以便仅存储整个压缩图像的一部分的数据的实施例中,必须匹配非易失性存储器 45(图 1)的压缩和编程速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この波長ダイバーシティは、スペックル低減の付加的ソースとして、複数の実施形態で受け入れられているが、必要なスペックルの減少を得るためには単独のスペクトル範囲(赤色、緑色又は青色)には依存しない。

所述实施例中可接受此波长分集作为散斑减少的额外源,但在单个光谱范围 (红色、绿色或蓝色 )内不依赖于此波长分集来获得所需要的散斑减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、通信部54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理部51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ部55へ出力する。

另外例如,当通信数据包被接收时,通信部 54对所接收的数据包进行分析,对应该传递至图像应用管理部51的图像数据和控制数据进行分离,并且将分离出的图像数据和控制数据输出到接收存储器部 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、通信部54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理部51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ部55へ出力する。

另外,例如,当通信部件54已接收到通信分组时,通信部件 54分析接收分组,分离图像数据和控制数据以传送到图像应用管理部件 51,并将图像数据和控制数据输出到接收存储器部件 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、変化率Cが閾値を超えていない場合、解像度決定部126は、原画像の解像度がSD信号の解像度であると決定し(ステップS9)、制御部128は、パラメーターデータ138に基づき、輪郭強調処理部125に対してSD信号用のパラメーター値を使用させる制御を行い、輪郭強調処理部125は、SD信号用のパラメーター値を使用して輪郭強調処理を実行する(ステップS10)。

另一方面,当变化率 C未超过阈值时,分辨率决定部 126决定为原图像的分辨率是SD信号的分辨率 (步骤 S9),控制部 128基于参数数据 138,对轮廓强调处理部 125进行使其使用 SD信号用的参数值的控制,从而轮廓强调处理部 125使用 SD信号用的参数值来进行轮廓强调处理 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 890 891 892 893 894 895 896 897 898 .... 912 913 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS