意味 | 例文 |
「ウジヤ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2132件
そして、この電気信号に応じてレンズ駆動モータが制御されることにより、ズーム操作やフォーカス操作が実現できる。
可以通过根据该电信号控制透镜驱动马达来实现变焦和调焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
フロントモードM2は、前進時に必要となる車両9の前方や側方を主に示す画像を表示する動作モードである。
前置模式 M2是显示在前进时所需的、主要表示车辆 9的前方或侧方的图像的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信装置200は、受信結果に応じた応答信号(例えば、ACKパケットやNACKパケット)を送信装置100へ送信する。
此外,接收设备 200响应于接收结果发送响应信号 (例如,ACK分组或 NACK分组 )到发送设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、数字入力用のテンキー部13や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14等が設けられる。
例如,设有用于输入数字的数字键部 13、以及用于在各种设定后指示复印等处理开始的开始按键14等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、それぞれのメニュー画像imには、デフォルトの設定値や別途設定した際の設定値も表示される。
并且,在各个菜单图像 im中,还显示默认的设定值或另行设定时的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この使用者によって(式1)での所要時間T2を変える点が第1の実施形態や第2の実施形態と異なる。
对于由使用者来改变 (式 1)中的所需时间T2,这一点和第一实施方式及第二实施方式不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の進捗状況通知情報として、例えば、その割合を数値(%)や円グラフで表示することができる。
例如,作为其它进度情况通知信息,比率可以是数值 (% )或圆形图形。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、仮想カメラの姿勢や位置に応じて、CG画像として出力されるそれぞれのCGオブジェクトの見え方が変化するものとなる。
因此,将被输出为 CG图像的 CG对象看起来的样式响应于虚拟相机的姿势或位置而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部20bは、復号化された画像信号や音声信号を後述する入力選択部14に出力する。
信号处理部 20b将解码后的图像信号和声音信号输出给后述的输入选择部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
この文字や図形の重畳は、例えば、図1に示した構成で、CPU131の制御で、映像信号処理回路113で実行される。
字符或图形的叠加例如是由图 1所示的配置中的视频信号处理电路 113在 CPU131的控制下实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、単位時間当たりに伝送されるデータの量を増やすため、シリアル伝送に利用されるクロックの周波数が向上している。
结果,为了增加每单位时间要传输的数据量,增加了用于串行传输的时钟的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画面では、SMTP認証の有無、SMTP認証を行う場合のユーザ名やパスワードなどの認証情報を設定することが出来る。
该画面允许用户启用 /禁用 SMTP认证,并在 SMTP认证启用时,设置诸如用户名和密码之类的认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な保育活動を通じ、豊かな生活経験や友達との関係を指導及び見守りながら展開を進めています。
通过各种保育活动,在指导及关注丰富的生活经验和与朋友的关系的同时进行展开。 - 中国語会話例文集
医師から病気治療のため飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが今までに3回以上ある。
尽管接受了医生说因为治病要戒酒的劝告,但迄今为止已经至少喝过3次酒了。 - 中国語会話例文集
病気の治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが3回以上ある。
为了治病,尽管医生建议我戒酒,但已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集
病気治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが今までに3回以上ある。
为了治病,尽管医生建议我戒酒,但迄今为止已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集
やはり口コミサイトなどを通じて、噂が噂を広める形で、リクルーター同士の思い込みの“採用基準”が 設定されていきました。
果然还是通过口碑网站等,传言变成了更严重的传言,招聘人员们自己设定了所谓的“录用基准”。 - 中国語会話例文集
5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。
从古代开始5月5号端午节那天,举办祈祷男孩健康成长的活动。 - 中国語会話例文集
日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。
虽然日本法人成立的时间很短,但是从了解到这些成功案例,我感觉到能够增加更多的商业机会。 - 中国語会話例文集
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。
感觉日本法人通过了解那些成功案例,能够增加更多商业机会。 - 中国語会話例文集
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。
虽然我去了A公司面试,但由于经验以及工作内容与条件不合适而导致雇佣的不相称没得到工作。 - 中国語会話例文集
ホワイトカラーの仕事をしながら同時に技術的な仕事やブルーカラーの仕事をする人をグレーカラーと呼ぶ。
做着白领工作的同时做技术性的工作或蓝领工作的人被称为灰领工人。 - 中国語会話例文集
私は、やりがいのある仕事で充実した生活を送るために、スローキャリアの理論を支持しています。
我为了做有价值的工作来过充实的生活,所以支持慢节奏职业理论。 - 中国語会話例文集
日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。
日本法人自设立以来时间还短,但是知道那些成功的例子,所以感觉商业机会会增加的。 - 中国語会話例文集
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。
感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。 - 中国語会話例文集
その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。
那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。 - 中国語会話例文集
彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。
他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等热点问题上。 - 中国語会話例文集
工場を離れたら彼は寂しくなって,日々をどうやって過ごしてよいのかわからなくなってしまうだろう.
离开厂他就会感到寂寞,不知道怎么样打发日子。 - 白水社 中国語辞典
大学卒業時の就職も指名,都市や町の労働者募集も指名,模範労働者の選定もまたそうである.
大学毕业分配戴帽;镇招工戴帽:评选劳模也是如此。 - 白水社 中国語辞典
動力船がむやみに突進して来て,ハスの群生した所を5尺ばかり走ったところで,立ち往生した.
汽船瞎闯过去,在荷花丛里跑了一弓远,搁住了。 - 白水社 中国語辞典
(都市住民や農村の非農業人口が穀物・豆類・芋類・小麦粉・食用油の配給を受けるための)食糧購入証.≒粮本儿.
购粮证 - 白水社 中国語辞典
本学年は増員せずにクラス数を増やしたので,多くの教師はみずから進んで授業時間を多く担当した.
本学年在增班不增人的情况下,不少老师主动多担任课时。 - 白水社 中国語辞典
母さんが老人を捜して来ておいらのおやじにするなら,おれは絶対にこの家に足を踏み入れない.
如果妈要找个老头儿给咱当老子,我是绝不进这个门的。 - 白水社 中国語辞典
素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手空拳である.
两手攥空拳((成語)) - 白水社 中国語辞典
老人は末っ子の仕事の能力をたいへん買っており,大小どんな事でも,よく彼をやってさばかせた.
老人很器重小儿子的办事能力,大事小情,总委派他去干。 - 白水社 中国語辞典
社会的必要労働(現在の正常な生産条件や平均的熟練・労働強度の下である製品を生産するのに必要な労働時間).
社会必要劳动 - 白水社 中国語辞典
当時貧乏人は地主から殴られののしられ,その上いや応なしに怒りをこらえて地主の土地を借りて作らねばならなかった.
那时穷人挨了地主的打骂,说不得还得忍气吞声租种地主的地。 - 白水社 中国語辞典
彼は普通の教員であったが,実業界に入って…工場を指導してハイテクの開発をやっている.
他是个普通教师,但下海领导…工厂开发高新技术。 - 白水社 中国語辞典
各種の客室では,日常用品から飾りつけ材料までもはやすべて取り付けた当時のものではない.
在各种客房内,从日常用品到装潢材料都已不是原装的。 - 白水社 中国語辞典
先進的な経験を広めるにはその土地の状況に応じたやり方をしなければならず,機械的に取り入れることは許されない.
推广先进经验要因地制宜,不能照搬。 - 白水社 中国語辞典
去年の今ごろは,ここはやっと基礎工事を始めたばかりであったが,今年になって今は2つの建物が既に完成した.
去年这会儿,这儿刚开始动工,今年这会儿两座楼已经建成了。 - 白水社 中国語辞典
(解放軍が文化大革命中の‘三支两军’という活動時に唱えたスローガン)左派の大衆は支持するが決して派閥的組織や派閥闘争は支持しない.
支左不支派 - 白水社 中国語辞典
(両親の死に会う,事業に成功しない,革命に失敗するなどのために)終生残念に思う,一生悔やみ続ける,死ぬまで恨みをとどめる.≒抱恨终天,抱憾终天.
终天之恨((成語)) - 白水社 中国語辞典
素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手空拳である.
两手攥空拳((成語)) - 白水社 中国語辞典
上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST4に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。
在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST4并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST16に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。
在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST16并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、図4や図7に示すフローチャートは、上述の如く、シャッターキー11aが押下されて(全押しされて)撮像画像の記録の指示がなされた後の処理を示しているため、スルー撮像やスルー表示を行うステップの図示が省略されているに過ぎない。
也就是说,由于图 4或图 7所示的流程图如上所述,表示在按下 (全按下 )快门键 11a并指示进行摄像图像的记录之后的处理,因此只是省略了进行摄像或预览显示的步骤的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、現在はエンドポイント端末の間でキー交換が直接やりとりされているため、サービスプロバイダやFBI、CIA、NSA、CISIS又は他の適法に許可された団体などの適法な傍受者が、適法な傍受を実行するため、セッションキーを取得する機会はない。
同样地,由于密钥交换现在端点终端之间直接被协商,所以服务提供者或者诸如FBI、CIA、NSA、CISIS这样的合法的截取机构或者其它被合法授权的团体将没有机会获得所述会话密钥以便执行合法的截取。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16に示すウエイト/プルーフモード等の予約ジョブの表示制御例によれば、ステップST21で画像制御CPU5は、ウエイト/プルーフモード等の予約ジョブが、ジョブスケジュール画面G1や、ジョブリスト画面G2の先頭に記述されるジョブ(先頭ジョブ)となっているかを判別する。
根据图 16所示的等待 /验证模式等的预约作业的显示控制例子,在步骤 ST21中,图像控制 CPU5判别等待 /验证模式等的预约作业是否为被记述在作业调度画面 G1或作业列表画面 G2的开头的作业 (开头作业 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
Bs2ピクチャの復号時には、図6に示すように、DPBに、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶されており、Bs2ピクチャは、DPBに記憶されたI0やP1,P4,P5ピクチャを、必要に応じて、L0予測やL1予測の予測画像を生成するために参照して復号される。
当对 Bs2图片解码时,如图 6所示,在 DPB中存储着 I0、P1、P4和 P5图片,并且在必要时参考 DPB中存储的 I0或 P1、P4和 P5图片对 Bs2图片解码,以创建 L0预测或 L1预测的预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |