例文 |
「ウモウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4744件
但し、各管理サーバ装置2の管理項目を記憶していない場合、或いは多数の管理構造が認識可能である場合など、ステップF104,F105の処理で、管理項目情報の通信を行うことが好適な場合もある。
在一些场合中,例如当关于每个管理服务器装置 2所管理的项目的信息尚未被存储并且当有许多能够认识的管理结构时,优选在步骤 F104和 F105的处理中交换管理项目信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照して、3GPP網のインターネット接続サービスを利用した複数の企業網へのリモートアクセスを説明する。
参照图 14,说明对利用了 3GPP网的因特网连接服务的多个企业网的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適に、加入者4のプロトコル・コントローラは、厳密な較正が終了するまで、制限駆動モード(Restricted Mode)に置かれる。
优选地在精细校准结束以前,用户 4的协议控制装置一直被保持在受限的运行模式 (Restricted Mode(受限模式 ))中。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動信号生成部314とブロック切替部315には、比較器313aから供給される信号も入力される。
驱动信号生成器 314和块切换单元 315接收从比较器 313a提供来的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチ表示が選択されたときには、MPU30はユーザにより指定されたマルチ表示させる複数の画像の表示枚数Kも取得する。
选择了多重显示时,MPU30还取得由用户指定的进行多重显示的多个图像的显示张数 K。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮影者が撮影を行うために、可動式液晶モニター101に被写体の画像を表示させている場合に限定してもよい。
另外,也可以限定于摄影者为了进行摄影而在可动式液晶监视器 101上显示被拍摄体的图像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力として第2露光EXP2のカウントが採用された場合は、たとえば露光回数も考慮して5ビットシフトにより32倍化する。
例如,当第二曝光 EXP2中的计数用作输出时,考虑曝光的数目,将输出移位 5位,以便为输出的 32倍大。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用機能を記憶するフィールドには、基本機能(モード)/使用された機能の形式で、機能が記憶される。
在存储使用功能的字段中,功能以基本功能 (模式 )/所使用的功能的方式存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示に記述される技法の他の特徴、目的、および利点は、説明および図面から、また、請求項から明白となろう。
本发明中所描述的技术的其它特征、目的和优点将从所述描述和图式以及从权利要求书而显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集
活動状態にある場合、動作3020で、製品の注文を、そのルーティング・プラットフォームへの活動状態にある接続によって伝える。
在肯定的情况下,在动作 3020处,通过连至路由平台的活动连接来传送对产品的订单。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作3070で、注文された製品に結び付く商業取引、例えば購入を引き起こすシグナリングを送る。
在动作 3070处,传递用于实现链接至所预订产品的商业交易 (例如购买 )的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、第1のMIB901又は第2のMIB911からのMIB値の応答を受信し、SNMPパケットを作成して要求元の外部装置に送信する。
然后,SNMP 902接收从第一 MIB 901或者第二 MIB 911返回的 MIB值的响应,并创建SNMP响应的包,然后将创建的包发送到作为请求源的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、印刷対象となる文書は、複数のページにおいて共通のオブジェクト(図形、図表、文字、画像など)を含む場合がある。
作为打印目标的文档可以包括多个页面共有的对象 (图形、标记、字符、图像等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8に示すように、撮像タイプが第2のタイプである場合、VS_TYPEには、1ビットの撮像順情報(is_left_first)も含まれる。
如图 8所示,当图像捕获类型是第二类型时,VS_TYPE还包括 1比特图像捕获次序信息 (is_left_first)。 - 中国語 特許翻訳例文集
波長選択スイッチは光信号の経路切替機能だけでなく、波長多重機能も備えたスイッチである。
波长选择交换器不仅仅是光信号的路径转换功能,还具备波分多路复用功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン制御用のMPU104aは省電力動作モード2から通常モードへ移行するか否かを判断する(S1003)。
引擎控制 MPU 104a确定操作模式是否将从节电操作模式 #2被切换到正常操作模式 (步骤 S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アレイ処理部113は、ウェイト計算部103に出力時に掛け合わせるべきウェイト信号を通知する機能も有する。
此外,阵列处理部113还具有对权数计算部 103通知输出时要相乘的权数信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS25では、通常モードに対応するグラフィック画像データの出力をグラフィックジェネレータ44に要求する。
在步骤 S25,向图形产生器 44请求与通常模式相对应的图形图像数据的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら2次元探索では、計算コストが高く、2次元探索のために必要なメモリの記録容量も多く必要となってしまう。
然而,根据二维搜索,计算成本高并且用于二维搜索的存储器的记录容量大。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ105は、例えば液晶モニタであって、制御装置103から出力される表示用データの画像を表示する。
监视器 105例如是液晶监视器,显示从控制装置 103输出的显示用数据的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点調整レンズ110の駆動モードが停止モードでない場合(再起動判定モードである場合)には、S238に移行する。
另一方面,如果调焦透镜 110的驱动模式不是停止模式 (如果驱动模式是再启动判断模式 ),则处理进入步骤 S238。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、ユーザーにより過去に設定値が変更された回数の多い要素に対応する問題点を集めた項目を設ける。
即,设置集中了与由用户过去变更设定值的次数多的要素对应的问题点的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
視線検出カメラ820は、観察者190の顔を複数の異なる方向から撮像すべく複数設けられる。
有多个视线检测照相机 820,其目的是从多个不同方向拍摄观察者 190的面部图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう1つのやり方は、CQIオンリー送信に関するアップリンクグラントの受信時に、ACKメッセージを物理層で局所的に生成できよう。
备选地,在接收到仅 CQI发射的上行链路许可时,物理层可在本地生成 ACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、一つの画像P1に、レコーダで「ERROR」という文字を映像に重畳してテレビへ出力した場合を示したものである。
图 3示出这样的情况,其中记录器已经将词“ERROR”叠加在单个帧 P1上,并且输出图像到电视。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常モードは、給電端子1271に機器等が接続された状態にある場合の動作モードである。
正常模式是设备等被连接至供电端子的 1271的状态的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図12を参照しながら、通常モードにおける端子拡張装置127の動作フローについて説明する。
接下来,将参照图 12描述正常模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図12を参照しながら、通常モードにおける端子拡張装置127の動作フローについて説明する。
下面参考图 12,说明正常模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通常モードの動作フローは、図13、図14に示すような動作フローに変形することができる。
另外,正常模式下的操作流程可被变形为如图 13和 14中所示的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
アイコン142dは、リスト項目140dが映画を再生する(例えば、ストリーム、または購入およびダウンロード)動作に対応することを示す。
图标 142d指示列表项目 140d对应于播放电影 (例如,流或购买和下载 )动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この構成は、直線的なCCDのみを用いて構成されるため、構造が単純であり、その製造も容易である。
另外,因为仅使用呈直线形的 CCD构成该结构,所以结构简单,其制造也容易。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(a)に示すように、「通常モード」は、フレームメモリー11に記憶された1個の画像データのみを表示するモードである。
如图 3(a)所示,“通常模式”是仅显示存储在帧存储器 11中的 1个图像数据的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動静止画撮像モードでの撮像動作が開始されると、図10のステップF1として、撮像画像データの取り込みが開始される。
当在自动静态图像捕获模式中开始成像过程时,在图 10的步骤 F1中开始获得捕获图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップF204で自動撮像モードの動作が終了と判断されるまで、ステップF205〜F209の処理が実行される。
此后,执行步骤 F205至 F209的处理,直到在步骤 F204判定为自动摄像模式已经结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
収集モジュール710は、送信アンテナを含む各グループのための線形結合技法のために利用される遅延を受信することができる。
收集模块 710可针对包括发射天线的每一群组接收用于线性组合技术的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、転送元の画像形成装置をこの画像形成装置101に固定する場合には、ステップS1の処理を実行しなくてもよい。
此外,在将传送源的图像形成装置固定为该图像形成装置 101的情况下,也可以不执行步骤 S1的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した処理によって、ネットワーク中継装置1000の動作モードは「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
利用以上说明的处理,网络中继装置 1000的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、全ての中継処理ボード100a〜100cの動作モードが「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
这样一来,全部中继处理板100a~ 100c的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した処理によってネットワーク中継装置1001の動作モードは「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
利用以上说明的处理,网络中继装置 1001的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した処理によってネットワーク中継装置1002の動作モードは「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
通过以上说明的处理,网络中继装置 1002的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ネットワーク中継装置の動作モードに拘わらずに、インターフェースボード300は「通常モード」で動作する。
并且,不管网络中继装置的动作模式如何,接口板300都以”通常模式”进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
式(1)〜式(3)に関して上記で注目されたように、proj、proj0およびproj1変数はそれぞれの参照フレームの特定のブロックを指す。
如上文关于方程式 (1)到 (3)所提及,proj、proj0及 proj1变量指代相应参考帧的特定块。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、通常モードMD11から省電力モードMD12に移行することにより、消費電力の低減を図ることが可能である。
从而,可以通过从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12,来谋求耗电的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、液晶表示部11の表示は、例えば、図6に示したような、設定項目ごとの設定画面Sに切り替わる。
由此,液晶显示部 11的显示切换为例如如图 6~图 8所示的每个设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、行カウント値S15は、行アドレスデコーダ14L,14R共通であり、かつ、書き込み許可信号wen_rdも、選択記憶部13L,13Rに共通である。
在这时候,行计数值 S15为行地址解码器 14L和 14R所共用,并且写入使能信号 wen_rd也为选择存储单元 13L和 13R所共用。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記では、追加オペレーションメニューは、情報提供装置100から受信するメニュー項目を意味する。
在上面的描述中,附加操作菜单表示从信息提供设备 100接收的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。
在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。 - 中国語会話例文集
一方で、環境問題が言わばファッションのように騒がれるということの危険を指摘する人たちもいます。
另一方面,也有人指出,一谈及环境问题就好像很时髦一样引起骚动这种事的危险。 - 中国語会話例文集
近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物が愛され続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。
近年在日本,外国服装很普及,但是现在和服继续被大家所喜爱的理由不仅仅是「美」。 - 中国語会話例文集
彼女はいつでも本当に対応が早く、私が問題に当たった時には、もう問題は解決しているような感じです。
她真的是一直都很快的应对,当我遇到问题时就感觉已经解决了一样。 - 中国語会話例文集
例文 |