意味 | 例文 |
「ウヨン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
麻は紡績工業の重要な原料である.
麻是纺织工业的重要原料。 - 白水社 中国語辞典
(人工衛星を利用して教育を行なう)衛星教育.
卫星教育 - 白水社 中国語辞典
彼女の美しい容貌は観衆をうっとりさせた.
她那秀美的姿色真叫观众看得出神。 - 白水社 中国語辞典
極悪な顔つき,凶暴な様子,凶悪の本性・正体.
狰狞面目 - 白水社 中国語辞典
上述したように、移動部材20が上側方向に移動することにより、図11および図12に示すように、前記ガイド部材10は移動部材20の他方(下部)端部まで移動してカバー5は完全に開くようになり、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転しながら移動部材20の移動方向に傾いた状態になる。
如上所述,随着移动部件 20向上移动,如图 11及图 12所示,所述导引部件 10变成与移动部件 20的另一侧结合的状态,而盖体 5完全开启,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心旋转而变成与移动部件 20的移动方向倾斜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
パネル用情報管理部111は機器ごとに定められた送信側パネル用情報を管理する。
面板用信息管理部 111管 理按每一设备确定的发送侧面板用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
パネル用情報部405は、送信側パネル用設定情報を含んでいる。
面板用信息部 405包含发送侧面板用设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28のように(X,Y)が画面中心である場合は、中央部に重点を置いた調光となる。
如图 28所示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则调光是重点在中心部分的调光。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、比の関数は輝度信号のより最適な表現上で実行されるだろう。
但是,比例函数已经在亮度信号的更优表示上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、SC−FDMAパラメータ化では、E−UTRAアップリンク構造がダウンリンクと同様である。
同样地,在 SC-FDMA参数化中,E-UTRA上行链路结构类似于下行链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に、本発明によるビット長変換を伴う動画像復号装置500のブロック図を示す。
图 4示出本发明的伴随位长转换的动态图像解码装置 500的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ16は、以上のように求めた総移動制御信号をレンズ駆動部22に与える。
然后,控制器 16将以上述方式确定的总移动控制信号应用到透镜驱动部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のキャリアによって信号を同時に受信しうる広帯域受信機402が提供される。
提供了宽带接收机402,其可以同时通过多个载波来接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置200は、コンテンツ送信応答処理部253を備えるものとしてもよい。
信息提供设备 200还可以包括内容发送响应处理单元 253。 - 中国語 特許翻訳例文集
事業所は労働安全衛生マネジメントシステムを導入するようになっている。
事务所引入了劳动安全卫生管理系统。 - 中国語会話例文集
弊社の資金繰りの関係上、早急にご入金いただけますようお願い申し上げます。
由于本公司资金周转的关系,请您尽快缴款。 - 中国語会話例文集
展示会に参加した効果が大きかったようで、その後の商品の売れ行きは好調です。
参加展览会的效果貌似很好,那之后的商品都卖得很好。 - 中国語会話例文集
先週日曜日、郡の共和党委員会は毎年恒例の陽気な集会を開いた。
上周日,郡共和党委员会按照每年惯例召开了联欢会。 - 中国語会話例文集
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
因为朋友推荐,所以打算从证券公司买入有价证券。 - 中国語会話例文集
土地改革が間もなく終了しようという時,貧農団は地主の家で‘变天帐’を掘り出した.
土改快结束时,贫农团在地主家里挖出了变天账。 - 白水社 中国語辞典
思想感情の変化に従って,彼らはいっそう農村を熱愛するようになった.
随着思想感情的变化,他们更加热爱农村了。 - 白水社 中国語辞典
リンク適応としても知られる適応変調符号化(AMC)は、ワイヤレスチャネルの状態(たとえば、チャネル損失、受信感度、利用可能な送信機電力、および他の送信機から干渉)への変調、符号化、および他の信号およびプロトコルパラメータの一致を示す。
自适应调制和编码 (AMC),也称为链路自适应,表示将调制、编码和其它信号和协议参数与无线信道的状况 (例如,信道损耗、接收机灵敏性、可用的发射机功率、和来自其它发射机的干扰 )相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の開示は例示的な態様および/または実施形態を検討したが、本明細書では、添付の特許請求の範囲で規定するような記載の態様および/または実施形態の範囲を逸脱せずに様々な変更および修正を行えることに留意されたい。
尽管前面的公开讨论了说明性的方案和 /或实施例,但是应该注意到,可以在不偏离所附权利要求书所定义的所述方案和 /或实施例的范围的情况下,作出各种改变和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、このような適応アンテナアレンジメントは、カプラまたはこれに類するものを通して、周波数ドメインマルチプレクサ636からの出力を検出および/または測定するように適合されているセンサを(図4に示したように)備えていてもよい。
例如,这样的自适应天线布置可包括 (如图 4中所示的 )适于经由耦合器等检测和 /或测量来自频域复用器 636的输出的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ワークステーション120は、任意の通信メディア(例えば、ワイヤレスまたは有線など)とプロトコル(例えば、HTTP、SOAP、GP−IB、SCPIなど)とを使用してワークステーション120およびコントローラ122と他の装置および/またはシステムとが通信できるようにするプロセス制御関連アプリケーションおよび通信アプリケーションと関連付けられた動作を実行するように構成され得る。
例如,工作站 120可以被配置为施行与过程控制有关的应用和通信应用相关联的操作,这些应用程序使用任何通信介质 (例如,无线、硬线等 )和协议 (例如,HTTP、SOAP、GP-IB、SCPI等 )用以启动工作站 120和控制器122与其它设备和 /或系统进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のLSPパスが、LSPによって使用されるように選択可能である場合、LSPとして使用されるべきLSPパスのうち1つの選択は、機器情報(例えば、ポート、ステータス、速度、および帯域幅)、中間ノードの現在の使用率、起点と終点の間のリンクリストまたはホップリストの信頼度など、および以上の様々な組合せなどの要因に基づいて、実行されることが可能である。
例如,在多个 LSP路径可用于由LSP使用的选择时,可基于例如设备信息(例如端口、状态、速度、和带宽)、中间节点的当前使用、源和目的地之间的链路或跳列表的可靠性等、及其各种组合的因素执行用作 LSP的 LSP路径之一的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、ダウンロードデータ量およびダウンロード時間が不要に倍増してしまうという問題が生じる。
因此,出现了下载数据的量和下载时间不必要地加倍的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、非発光期間が終了した時点で、有機EL素子OLEDの点灯に必要な処理は全て終了している。
如上所述,在所述非发光时段已经被完成的时刻,已经完成了点亮所述有机 EL器件 OLED的必要处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすると、液晶表示部11は、図6の左端上部に示すような両面/分割印刷用の設定画面S1を表示する。
如此一来,液晶显示部 11显示图 6所示的双面 /分割打印用的设定画面 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上でのSDMAの場合、複数のUEが、共用リソース上で同時に復調参照信号およびデータをeNBに送信することができる。
对于上行链路上的 SDMA而言,多个 UE可以在共享资源上同时向 eNB发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施形態に係る情報処理装置は、無線通信の機能及びデータ伝送の機能を有する。
如所述的,根据本实施例的信息处理设备具有无线通信功能和数据传输功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求受信部210は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置300との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求接收单元 210由通信装置构成,其用作与信息处理设备 300的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求送信部230は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求发送单元 230由通信装置构成,其用作与服务提供设备100的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
信用協同組合.(中華人民共和国成立初期に国家銀行の援助の下に作られた大衆の貯蓄・金融を行なう組織.)≒信用社((略語)).
信用合作社 - 白水社 中国語辞典
例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。
举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉冲冲突减轻控制器 122和 124,脉冲冲突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在冲突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在冲突的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
みんなで四人乗りの車に乗りましょう。
大家就做四人合乘的车吧。 - 中国語会話例文集
手紙には切手を同封したんだけど、喜んでくれたかな。
邮票附在信里,会很高兴吧。 - 中国語会話例文集
もうあなたをお姉さんと呼びません。
我不会再叫你姐姐了。 - 中国語会話例文集
それにはたくさんの練習が必要だと感じた。
我感觉那个有必要多练习。 - 中国語会話例文集
それにはたくさんの練習が必要なことを感じた。
我感觉有必要多练习那个。 - 中国語会話例文集
読み込んだ情報ではなんと言っているか。
读取的信息中说了什么? - 中国語会話例文集
コインランドリーの洗濯機は全部使用中だった。
自助洗衣房的洗衣機全部在使用中。 - 中国語会話例文集
資金は彼らの判断で運用されています。
资金根据他们的判断来运用。 - 中国語会話例文集
彼が新聞を読んでいる姿が想像できます。
可以想象他正在读报纸的样子。 - 中国語会話例文集
インフォテインメントって、本当に必要?
这个资讯娱乐节目真的有必要吗? - 中国語会話例文集
妊娠している方はハロペリドールを服用できません。
怀孕期间不能服用氟哌啶醇。 - 中国語会話例文集
それにはどんな言い訳も通用しません。
什么借口对那个都没用。 - 中国語会話例文集
先週の金曜日から会社に行っていません。
我从上个星期五开始就没有去公司。 - 中国語会話例文集
朝ごはんを和食か洋食で選んでください。
早餐请选择日式或西式的。 - 中国語会話例文集
申し訳ございませんが、カードはご利用いただけません。
非常抱歉,不能刷卡。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |