意味 | 例文 |
「ウラニア」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33092件
方法、システム、機械可読媒体、及び装置が、クラスタを「古い」仮想クラスタ(古いアクティブクラスタ)及び「新しい」仮想クラスタ(新しい予備クラスタ)という2つの仮想クラスタに分岐させることによりクラスタをアップグレードすること、及び古いクラスタのメンバを繰り返しアップグレードしながら古いクラスタのメンバを新しいクラスタに移行させることを目的とする。
将集群叉分成两个虚拟集群,即“老”虚拟集群(老的活动集群)和“新”虚拟集群(新的备用集群),并且在将老集群的成员移入新集群的同时迭代地更新它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、係数選択部37aへ入力されるLUTアドレスk_iがkである場合、セレクタ52の入力端子へ入力された更新後係数hu_iは、kに対応して設けられた出力端子huokから出力される。
类似地,当输入到系数选择单元37a的 LUT地址 k_i是 k时,从输出端 huok(这样设置以对应于 k)输出输入到选择器 52的输入端的更新后的系数 hu_i。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、サービス提供装置100から情報提供装置200には一度に15件(1ページ)単位で送信でき、情報提供装置200から情報処理装置300には一度に20件ごとに処理できる場合について示されている。
图 2示出服务提供设备 100一次可以以 15项 (1页 )为单位向信息提供设备 200发送数据,而信息提供设备 200可以一次为信息处理设备 300处理 20项的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上記実施形態にあっては、平滑化処理を、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って施すようにしたが、当該平滑化処理の方向はこれらに限られるものではなく、所定の一方向及び当該一方向に略直交する直交方向であれば如何なる方向であっても良い。
并且,在上述实施方式中,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致平行的方向实施平滑化处理,但是该平滑化处理的方向不限于此,只要是规定的一个方向以及与该一个方向大致正交的正交方向的任意方向均可。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、個別化メッセージは、雹を伴う嵐が乗り物の2.5マイル前方にあるため、ユーザは雹を伴う嵐を避けるために、他の個別化気象出力信号がさらに通知されるまで停止することを考慮すべきであるというものである。
可替换地,个体化的消息可以是雹暴在交通工具前面 2.5英里,并且因此用户应该考虑停止直到被另一个体化天气输出信号进一步通知,以便于避开雹暴。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明のある実施形態に基づく、ブリッジ20のさらなる詳細を示す図である。
图 4示出根据本发明的实施例的桥 20的更多细节; - 中国語 特許翻訳例文集
彼は探検家であるのみならず、世界的に有名なカヤックの漕ぎ手でもある。
他不光是一名探险家还是世界知名的皮划艇选手。 - 中国語会話例文集
私たちの人生に必要不可欠なものもあれば無くても困らないものもある。
对我们的人生有必不可少的东西也有没有了也不会困扰的东西。 - 中国語会話例文集
私の会社のメールアドレスは、送信する時に問題があるので、このアドレスから送ります。
我的公司邮箱发送的时候有问题,所以用这个邮箱发送。 - 中国語会話例文集
ひとしきりあらしが吹き荒れた後,私は遠くに連綿と起伏する連峰を見た.
一阵风暴过后,我看到远处连绵起伏的山岭。 - 白水社 中国語辞典
これらの文章はすべてまじめに読み,あるものは2回読み,あるものは3回読んだ.
这些文章都认真读过了,有些看了两遍,有些看了三遍。 - 白水社 中国語辞典
家長があまりにも独断的であったので,子供の自主精神が抑えつけられた.
家长太专断,孩子的自主精神被窒息了。 - 白水社 中国語辞典
さらに、パイロット信号のパワーは、振幅(√37/5)の2乗である1.48=(√37/5)2になっている。
此外,导频信号的功率为 1.48=(√ 37/5)2,这意味着幅度 (√ 37/5)的平方。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明のさらに別の変形例に係る基地局装置の構成を示す図である。
图 7是表示本发明的另外的变形例所涉及的基站装置的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 13是表示适用于图 2实施例的 CPU的再一部分动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】実施形態にかかる画像処理システムのさらに他の動作例のフロー図である。
图 11为示出根据示例性实施例的图像处理系统的其他操作实例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、クライアント・コンピュータ104のソフトウェア・コンポーネントを更に詳細に示す。
图 3更详细示出客户端计算机 104的软件组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝統的に、各々のライン1002は、ディスプレイのピクセルに直接対応する真直なラインである。
传统上,每条线 1002是直接与显示器像素相应的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 18是表示适用于图 2实施例的 CPU动作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】さらにその他の実施例に適用されるCPUの動作の一部を示すフロー図である。
图 23是表示适用于再一实施例的 CPU动作的一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】比較例に係る液晶装置におけるホワイトバランスの変化を示すグラフである。
图 7是表示比较例的液晶装置中的白平衡的变化的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】実施形態に係る液晶装置におけるホワイトバランスの変化を示すグラフである。
图 8是表示实施例的液晶装置中的白平衡的变化的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願発明は、マルチキャストアドレスを割り当てる方法についてさらに記述する。
本发明进一步描述了一种组播地址分配方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に述べたように、x軸はビットレート(kbps)を表し、y軸はPSNR(dB)を表す。
如上所述,x轴代表用 kbit/s表示的比特率,而 y轴表示以 dB为单位的 PSNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一キャリア方法は、E−SC−FDMAを単一クラスターに制限することにより表される。
所述单载波方法通过将 E-SC-FDMA限定为单个集群来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 19是表示适用于图 2的实施例的 CPU的工作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 22是表示适用于图 2的实施例的 CPU的工作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】さらにその他の実施例に適用されるCPUの動作の一部を示すフロー図である。
图 26是表示适用于再一个实施例的 CPU的工作的一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】さらにその他の実施例に適用されるCPUの動作の他の一部を示すフロー図である。
图 27是表示适用于再一个实施例的 CPU的工作的另一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、メンバ#4が処理したであろう次の接続がメンバ#1〜3に向けられる。
将由成员 #4处理的后续连接被改为引导到成员 #1-3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明のさらに別の実施形態による、画像形成システム150の鳥瞰図である。
图 9是根据本发明另一实施方案的成像系统 150的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック発生部(CLK)は、MPU91の動作のためにシステム制御部9内に設けられるものであってもよい。
时钟发生器 (CLK)也可以为了 MPU 91的动作而设置在系统控制部 9内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 18是表示应用于图 2实施例的 CPU的再一部分动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 21是表示应用于图 2实施例的 CPU的再一部分动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 24是表示应用于图 2实施例的 CPU的再一部分动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 18是表示适用于图 2的实施例的 CPU的动作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 21是表示适用于图 2的实施例的 CPU的动作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】図2実施例に適用されるCPUの動作のさらにその他の一部を示すフロー図である。
图 24是表示适用于图 2的实施例的 CPU的动作的再一部分的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分の子供を虐待する傾向にある。
小时候受过虐待的人,变成大人后会有虐待自己孩子的倾向。 - 中国語会話例文集
彼女のアイデアのおかげでその商品の広告がマンネリに陥らずにすんだ。
多亏了她 的想法,那个产品的广告没有陷入千篇一律的老一套。 - 中国語会話例文集
私たちは再度シフトを考えなくてはならない。また、リーダーがどのようにあるべきかについても。
我们必须重新考虑一下班表。然后,领导应该是什么样的呢? - 中国語会話例文集
いつものごとく、会議で偏見にとらわれずに話しを聞いて下さり、ありがとうございます。
谢谢像往常一样在会议上没有偏见地听我讲话。 - 中国語会話例文集
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。 - 中国語会話例文集
ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。
如果这个Summerville的总公司里有名人录的话,他肯定会被记载到里面的。 - 中国語会話例文集
幼いころ虐待を受けた人は、大人になってから自分の子供を虐待する傾向にある。
小时候受过虐待的人,长大之后有虐待自己孩子的倾向。 - 中国語会話例文集
私はある商店のご主人に身元引受人になってもらって保釈され出所した.
我是由一家商店老板保释出牢房的。 - 白水社 中国語辞典
我々は近代化を推し進めるためにあらゆる可能な勢力に動員をかけているところだ.
我们正调动着一切可能力量进行现代化建设。 - 白水社 中国語辞典
ここの地形はあまりに険しく,とても登りにくいから,やはり場所を変えよう.
这里的地势太陡峭了,很难登攀,还是换个地方吧。 - 白水社 中国語辞典
一人の人間がもし集団から離れて,個人の奮闘に頼るだけではだめである.
一个人如果离开了集体,单靠个人奋斗是行不通的。 - 白水社 中国語辞典
年配者は上手に世代交帯をすべきであり,若い者は上手にそれを引き継がねばならない.
老一代要交好班,年轻一代要接好班。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |