「ウラニオバイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ウラニオバイトの意味・解説 > ウラニオバイトに関連した中国語例文


「ウラニオバイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2379



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 47 48 次へ>

図1は、配布システム110を通して、1つ以上のコンテンツプロバイダ112から移動体デバイス102にブロードキャスト番組を提供する例示的なシステム100を図示しているブロック図である。

图 1是示出了用于经由分发系统 110从一个或多个内容提供商 112向移动设备102提供广播节目的示例系统 100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれ線306及び308で表されるように、各受信デバイスは、受信データを処理することの何らかのアスペクトを、ある(例えば、待ち時間間隔に対応する)時間期間だけ遅延させることができる。

例如线 306和 308所表示的,每个接收设备各自将处理接收到的数据的某方面推迟一段时间 (例如,对应于时延间隔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、記録媒体212においてAVCHD規格に則して動画ファイルが記録されている場合、必ずAVCHDディレクトリが存在することから、AVCHDディレクトリの存在を確認することで、動画ファイルの存在を推測できる。

即、在记录介质 212中遵循 AVCHD标准记录运动图像文件的情况下,由于一定存在 AVCHD目录,故能够通过确认 AVCHD目录的存在来推测运动图像文件的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図3のタイル状ディスプレイデバイスにおいて、継ぎ目をカムフラージュする方法のフローチャートを示す図

图 4为描述掩饰图 3中的缝隙的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

4.8.デバイスAは、このローカルにマッチングした再帰的シグネチャチャンク、およびステップ4.7でデバイスBから受信したこれらの再帰的チャンクを使用してシグネチャおよびチャンク情報のリスト((SigB1,LenB1)...(SigBn,LenBn))を再構築する。

4.8通过使用局部匹配的递归式签名信息块,以及在步骤4.7中从装置B接收的递归式信息块,装置 A重建了签名和信息块信息列表 ((SigB1,LenB1)……(SigBn,LenBn))。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記ブート処理部は、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体が存在しない場合に、前記複数の記憶媒体のうち、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項1に記載の記憶処理装置。

3.根据权利要求 1所述的存储处理装置,其特征在于,在不存在存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介质的情况下,上述引导处理部从上述多个存储介质中选择所存储的上述系统信息的制作日期最新的存储介质作为上述引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮定するのは、ネットワークのリモート・デバイスに関するおよびローカル・ゲートウェイに関する機能並びに信用証明を、例えば図5に対し説明するようにリモート・アクセスのためにIMSコアにおいて事前に構成していることである。

假定先前已经在 IMS核心中针对远程接入配置了网络中的本地网络以及远程设备的能力和凭证,例如图 5中所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ閲覧傾向の統計は、ユーザ選択に基づいて決定されることができ、モバイルブロードキャスト受信機において集められることができる(ブロック1114)。

可基于用户选择而确定用户查看习惯的统计资料且在移动广播接收器处收集所述统计资料(方框 1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU210および他の内部デバイスおよび回路を動作させるDC電力は、SPDTスイッチS1が接続されているトラベラ線の1つと回路の接地面(活AC線)の間に接続されたAC電力線から流出する。

用于操作 CPU 210以及其他内部装置和电路的 DC电力从AC电力线消耗,该 AC电力线连接在移动器线中的与 SPDT开关 S1连接的那个移动器线和该电路的接地面(带电 AC线)之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、複数のコンテンツプロバイダ112が、複数の配布システム110を通して、または、直接的に、移動体デバイス102にコンテンツアイテムを提供してもよいことを認識すべきである。

应当认识到,在其他实施例中,多个内容提供商 112可以通过分发系统 110或直接地,经由多个分发系统 110向移动设备 102提供内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集


プロセス620は、ステップ621において、モバイルデバイス100によって受信された信号の特性を判断することによって開始し、信号の特性を判断するステップは、図8を参照しながら上述した方法のいずれかを使用して達成される。

过程 620通过确定移动装置 100所接收到的信号的特性 (步骤 621)而开始,所述步骤可使用上文参看图 8所述的方法中的任一者来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、無線通信システムにおいて、ランク・インジケータ(RI)を誤り無く復号し識別することを容易にするモバイル・デバイス600の例示である。

图 6为可促进在无线通信系统中无错误地解码和识别阶层指示符 (RI)的移动装置 600的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期デバイスをSIP B2BUAと同じ場所に配置することにより、SIP B2BUAを介して通信を行う全てのクライアント端末の中に、同期機能を実装することができる。

通过使同步装置协同定位在 SIP B2BUA中,可在通过 SIP B2BUA通信的所有客户端中实现同步功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ネットワーク・パケット400のソース・コンピューティング・デバイスおよびネットワーク・パケット400の宛先コンピューティング・デバイスは、どちらも、1つまたは複数のネットワーク・スイッチまたはハブを介して、およびいかなる介在ルータもなしに、互いに接続される必要がある。

也就是说,网络分组 400的源计算设备和网络分组 400的目的计算设备必须通过一个或者多个网络交换机或集线器相互连接,而不需要任何路由器的介入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアはコンピュータ読取り可能な媒体から送信機および受信機サブシステム116および117中にロードされ、その後各プロセッサモジュール107および109の指令の下で実行される。

软件从计算机可读介质加载到发送器和接收器子系统 116和 117,并且在各自的处理器模块 107和 109的指示下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンオフ状態または待機状態を検出するそのようなデバイスは、2007年10月18日の日付になっている(特許文献1)に開示され、さらに、AC電力スイッチおよびAC駆動電気器具を操作するIR遠隔制御デバイスと共にIR遠隔制御システムを介して、そのようなオンオフまたは待機状態を通信するIRデバイスが、2007年11月14日の日付になっている(特許文献2)に開示されており、両方の出願、(特許文献1および2)の内容は参照して本明細書に組み込まれる。

在日期为 2007年 10月 18日的美国专利申请 11/874,309中披露了这种用于检测开启 -关断状态或待机状态的装置,在日期为 2007年 11月 14日的美国专利申请11/939,785中披露了连同用于对 AC电力开关和 AC操作的设备进行操作的 IR远程控制装置一起经由 IR远程控制系统来传送这种开启 -关断或待机状态的 IR装置,其中11/874,309和 11/939,785这两个申请的内容通过引用结合于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

各チャネルにおける入力ミックスは、そのチャネルと関連付けられた出力デバイスに届けられる出力信号34、36、38または40を構成する。

每个声道中的输入的混音构成被传送到与声道相关联的输出设备的输出信号 34、36、38或 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100による通信に適したその他任意のデバイスでありうる。

接入终端 116和 122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能型电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA,和/或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100による通信に適したその他任意のデバイスでありうる。

例如,接入终端 116和 122可以是蜂窝电话、智能手机、膝上型电脑、手持型通信设备、手持型计算设备、卫星无线设备、全球定位系统、PDA和 /或用于在无线通信系统 100上进行通信的任何其它适当设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116およびアクセス端末122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100による通信に適したその他任意のデバイスでありうる。

接入终端 116和 122可以是 (例如 )蜂窝电话、智能电话、膝上型计算机、手持通信设备、手持计算设备、卫星无线电装置、全球定位系统、PDA和 /或通过无线通信系统 100通信的任何其它适合设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは触覚提示部36によって各ユーザに一時的に割り当てたローカルIDを提示できるようにしたが、例えばコントローラ装置2が液晶表示デバイスなど、文字等を表示可能なデバイスを備えている場合は、当該表示デバイスに対して、一時的に割り当てたローカルIDや、取得しているローカルIDを表示するようにしてもよい。

触觉呈现部分 36用于向每个用户呈现上述他的 /她的临时分配的本地 ID。 但是,在使用的控制器设备 2具有能够显示文字等的设备,例如液晶设备的情况下,可在显示设备上显示临时分配的本地 ID或者所获得的本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、バンド端(印刷媒体の端)の位置から印字開始位置までの範囲が所定範囲に満たない場合には、ステップS205において累積印字画素数YXから減算する値K・Cの係数Kを小さくすることになる。

即,在从带端部 (印刷介质的端部 )的位置到打印开始位置为止的范围不足预定范围的情况下,在步骤 S205使从累计打印像素数 Yx减去的值 K·C的系数 K减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

各Rxアンテナのアナログ信号を適切に合成することによって、フィルタ、混合器、およびADCデバイスというこれらのフロントエンドコンポーネントが低減され得る。

通过适当地组合每一 Rx天线的模拟信号,可减少滤波器、混频器和 ADC装置的这些前端组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、ユーザが、例えば、発呼者のID機能性を使用してクライアントに電話をかける時、内線番号が、クライアントデバイスによって自動的に受信される。

在各实施例中,扩展在用户使用例如呼叫者 ID功能进行对客户机的呼叫时由客户机设备自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、ビデオデコーダ14はエントロピー復号を行ってそれらのフレームを圧縮フォーマットまたは領域に、例えばイントラまたはインター予測を使用してさらに圧縮されたフレームに復号することができる。

如上文所描述,视频解码器 14可执行熵解码以将帧解码成压缩格式或域,例如,解码成仍使用帧内或帧间预测压缩的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、記録媒体38としては、CD−ROM以外でも、例えばフレキシブルディスク、光磁気ディスク等のように情報を光学的、電気的或いは磁気的に記録する記録媒体、ROM、フラッシュメモリ等のように情報を電気的に記録する半導体メモリ等、様々なタイプの記録媒体を用いることができる。

这里,需要留意的是,作为记录介质 38,除了 CD-ROM之外,还可以使用各种各样的记录介质,例如软盘或光磁盘等那样的、以光、电或磁方式记录信息的记录介质,ROM或闪存等那样的、以电方式记录信息的半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、「自宅にいるビルに電話する」動作を暗黙的に起動するとの決定に起因して、ユーザインタフェース550が表示された場合、サーバは、ユーザがキャンセルコントロール556を選択したのに応答して、ユーザが起動することを意図した動作を選択できるようにするために、候補語/動作ペアのリストをモバイルクライアントデバイスに送り、図5Aに関して上で説明されたインタフェース500を表示するようモバイルクライアントデバイスに命じることができる。

另外,如果由于确定隐含地调用“call Bill at home”动作而显示用户界面 550,则服务器可以响应于用户选择取消控件556来向移动客户端设备发送候选词语 /动作对的列表,以指示所述移动客户端设备显示上面参考图 5A描述的界面 500,以允许用户选择他们意欲调用的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

IKE_SA_INIT要求を受信する新しいホームエージェントは、自身がモバイルノードをサーブしていることに(NAIに基づいて)気が付き、そして、リダイレクト情報のない通常のIKE_SAJNIT応答で応答する。

接收 IKE_SA_INIT请求的新的归属代理 (基于 NAI)注意到它正服务于移动节点,并且通过不带有重新定向信息的常规 IKE_SA_INIT回复来回复。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、会議セッションに参加しようと試みる時に通信デバイスを使用してクライアントに接続する時、実施形態において第1の識別子が自動的に受信される。

在各实施例中,当用户试图加入会议会话而使用通信设备来连接客户机时,标识符被自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

全国に波及している手厚い褒賞の効果に推し進められて,自然科学賞の各級の賞金は3倍になり,1等賞が2万元から6万元に増えた.

在波及全国重奖效应的推动下,自然科学奖的各等级奖金也随之增加了两倍,一等奖从万元增至万元。 - 白水社 中国語辞典

この符号化コードストリームが、送信装置101においてアライメントされている場合、アライン・ユニットの符号化コードストリームのデータ長は、Nビットの整数倍となっている。

在编码的代码流已经由发送装置 101对准的情况下,以对准单元为单位的编码的代码流的数据长度是 N位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5,6のフローチャートの処理並びに以下の実施形態における各フローチャートの処理は、図2に示した記憶媒体202または211または212に記憶されたプログラムをコードとして読み出し、PC等において実行することで実現される。

通过 PC等将存储在记录介质 202、211或 212中的程序作为代码读出并执行该程序,来实现图 5和图 6中的流程图的处理以及以下实施例中的各流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理機器200は、一時的条件の発生まで、モバイル装置の連絡先リスト(例えば、アドレス帳アプリケーションおよび/または連絡先オーガナイザの一部)内に連絡先情報216を維持することができる。

管理设备 200可在移动装置的联系人列表中维持联系人信息 216(例如,地址簿应用程序和 /或联系人管理器的一部分 ),直到发生时间条件为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、セキュアエレメント62−0は、従来のNFCデバイスにおいて各セキュアエレメントを制御するベースバンドコントローラとして機能させることもできる。

安全元件 62-0还能够起控制现有技术的 NFC设备中的每个安全元件的基带控制器的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例としては、受信デバイスは、早期検出の結果を利用して、プリアンブルの1または複数のフィールドの長さを評価することができるようになる、というのも、制御PHYのSTFは通常のパケットのSTFよりも大幅に多い数のトレーニングシーケンスを含みうるからである。

作为一个例子,由于控制 PHY的 STF较之于常规分组的 STF而言可以包括数目显著更大的训练序列,因此接收设备可以利用早期检测的结果来估计在前导码中的一个或多个字段的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがリスト項目504eまたはリスト項目504fを選択した場合、モバイルクライアントデバイスはそれらの連絡先の電話番号をもたないので、対応する「ジェフ」または「billB」連絡先の電話番号を入力するようユーザを促すことができる。

如果用户选择列表项目 504e或列表项目 504f,则用户可以被提示来输入对应的“Jeff”或“billB”联系人的电话号码,因为移动客户端设备不具有那些联系人的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI40において設定された記録媒体や印刷品位等に対応する印刷モードに応じて用意されたこれらのLUTが、LUT保持部104に保持されている。

根据与在 UI 40上设定的打印介质和打印质量对应的打印模式而准备的这些 LUT被保持在 LUT保持单元 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、変換部144は、一時的にメモリ等の記憶媒体に蓄積した第1のパケット構造の制御パケットに、記憶部146から読み出した第2コマンド領域のデータを付加することにより、第2のパケット構造の制御パケットを生成する。

转换部 144还通过在暂时存储器等存储介质中累积的第 1数据包构造的控制数据包上附加从存储部 146中读出的第 2命令区域的数据,生成第 2数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

セットアップは、電気法規の要求条件に完全に適合し、デバイス258IR−2および6M−2は、電気ボックス中に取り付け、電気的に安全なライトガイド252で相互接続することができる。

该设置完全符合电准则要求,并且装置 258IR-2和 6M-2可以安装到电箱中并通过电气安全的光导 252来互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、復号メトリック論理回路360は、1つまたは複数のラッチ、フリップフロップ、他の記憶デバイス、またはそれらの任意の組合せを含む位置記憶回路362において、位置アキュムレータ回路380から受信した更新された復号位置データを記憶することができる。

特定来说,解码量度逻辑电路 360可将从位置累加电路 380接收的经更新解码位置数据存储于位置存储电路 362处,位置存储电路 362包括一个或一个以上锁存器、触发器、其它存储装置,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ある態様では、方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、コンピュータプログラム製品に組み込むことのできる、機械可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体上のコードおよび/または命令の少なくとも1つまたは任意の組合せまたはセットとして常駐することができる。

另外,在一些方面中,方法或算法的步骤和 /或动作可作为可并入到计算机程序产品中的代码和 /或指令中的至少一者或任何组合或代码和 /或指令集而驻留在机器可读媒体和 /或计算机可读媒体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

卸売市場担当者の「レギュラーで出荷できないキャベツを加工として販売するという考えは、見当違いも甚だしい」という言葉が実態を如実に言い表しており、問題点は火を見るよりも明らかである。

批发市场负责人的“将不能按常规发货的大头菜加工后销售的想法完全估计失误了”这句话如实地反映表达出实际状态,问题点很明确。 - 中国語会話例文集

両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。

在两侧框架 17A、17B的外侧具有上主体部的两侧框架 (图示略 ),在其之间架设滑架引导轴 31,并且在两侧框架 17A、17B之间固定设置平坦面形状的前方介质引导件 24及后方介质引导件 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。

在两侧框体 17A、17B的外侧具有上主体部的两侧框体 (省略图示 ),在其间架设滑架引导 (Carriage Guide)轴 31,且在两侧框体 17A、17B之间固定地设置有平坦面形状的前方介质向导 24和后方介质向导 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

両サイドフレーム17A、17Bの外側には、上本体部の両サイドフレーム(図示略)があり、その間にキャリッジガイド軸31が架け渡されると共に、両サイドフレーム17A、17B間に平坦面形状の前方媒体案内24及び後方媒体案内25が固定して設けられる。

在两边框架 17A、17B的外侧有上主体部的两边框架 (图示略 ),在此之间架有字车导轴 (Carriage Guide Shaft)31,并且,在两边框架 17A、17B之间固定并设置平坦面形状的前方介质引导 24与后方介质引导 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記目的を達成するため、本発明は、読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記搬送路上において前記光学読取部の読取位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、を備えた光学読取装置を制御する制御部が実行可能なプログラムであって、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読取部により読み取る場合、前記制御部により、前記光学読取部による読取動作の開始前または開始時に、前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読み取り可能な範囲として読取可能範囲を設定し、この読取可能範囲の読取動作を実行すること、を特徴とする。

光学读取部,其设置在所述介质的传送路径上,并以光学方式读取由所述传送部传送的所述介质; 以及介质检测部,其在所述传送路径上的远离所述光学读取部的读取位置的位置处,检测所述介质,在不清楚所述介质的尺寸的状态下通过所述光学读取部读取所述介质的整个面时,在所述光学读取部的读取动作开始前或开始时,由所述控制部基于从所述光学读取部的读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部的检测状态,设定可读取范围,作为最小限度的可读取范围,并执行该可读取范围的读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送媒体は、さらに、無線周波数及び赤外線データの通信中に生成されるもののような音響波または光波の形式をとることができる。

传输介质还可以采用声波或光波的形式,例如在射频和红外数据通信期间产生的声波或光波。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。

门阵列 45将从调齐传感器 39、介质端传感器 47及介质宽度传感器 55输入的模拟电压量子化而作为数字数据向 CPU40输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。

门阵列 45对从校准传感器 39、介质端传感器 47以及介质宽度传感器 55输入的模拟电压进行量化而作为数字数据,并输出给 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートアレイ45は、整列センサー39、媒体端センサー47及び媒体幅センサー55から入力されるアナログ電圧を量子化してデジタルデータとし、CPU40に出力する。

门阵列 45对从调整传感器 39、介质端传感器 47以及介质宽度传感器 55输入的模拟电压进行量化,使之成为数字数据,并输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS