「エアバス A330」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エアバス A330の意味・解説 > エアバス A330に関連した中国語例文


「エアバス A330」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12274



<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 245 246 次へ>

8.サービング許可が「ゼロ」に等しい場合、または、すべてのHARQプロセスが非アクティベートされた場合に、MAC−i/isのセグメント化エンティティのデータが破棄される、実施形態2〜7のいずれかに記載の方法。

8、根据实施例 2-7中任一实施例所述的方法,其中,在服务授权等于“0”或所有HARQ进程都未被激活的情况下,丢弃所述 MAC-i/is的分段实体中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の着呼があるなら、その場合ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、着呼のリストを提供され、ユーザはどの呼び出しに応じるかを選択してもよい。

如果有多个入局呼叫,则通过遥控设备 8向用户呈现入局呼叫的列表,他可以选择应答哪个呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示される例では、ソルトレイクシティとデンバーとの間、デンバーとセントルイスとの間、及びセントルイスとメンフィスとの間の影響を受けるリンク以外のリンクのローディングは変更されない。

在图 5所示的示例中,除盐湖城与丹佛之间、丹佛与圣路易斯之间和圣路易斯与孟菲斯之间的受影响链路之外的链路的加载不被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加情報の有無に関わらず、表現されたあらゆる信号線は、実際には複数の方向へ流れる1つ以上の信号を含んでよく、例えば差動ペア、光ファイバ線、および/またはシングルエンド線で実装されたデジタル線またはアナログ線等のあらゆる好適な種類の信号スキームで実装されてよい。

不管是否具有额外信息,任何表示的信号线实际上都可包括可沿多个方向行进的一个或多个信号,并且可以用任何合适类型的信号方案来实现,例如用差分对、光纤线和 /或单端线实现的数字或模拟线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、シンボル同期部26は、例えば、P1に続く、第2のプリアンブル信号の一例であるP2については、P1位置情報が表す位置から、図示せぬブロックでOFDM信号から推定されるGI長、又は、プリセットに含まれるGI長だけ、時間的に後の位置を、有効シンボルの先頭として、その先頭の位置を、P2のFFT演算の開始位置として含むFFTトリガ情報を生成する。

由该部件 26生成的 FFT触发信息包括下面的信息。 即,对于作为 P1之后的第二前导信号信号的示例的 P2,FFT触发信息包括作为对 P2进行的 FFT计算的起始位置的有效符号的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1のトンネル確立モジュール1102、第2のトンネル確立モジュール1104、チャイルドセキュリティアソシエーション確立モジュール1118、トンネルアクセス要求受信モジュール1120、確立されたトンネル決定モジュール1122、及びアクセス端末リダイレクトモジュール1124は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントローラに対応することがある。

这里,第一隧道建立模块 1102、第二隧道建立模块 1104、子安全联盟建立模块 1118、隧道接入请求接收模块 1120、已建立隧道确定模块1122以及接入终端重定向模块 1124可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

−従来技術に存在するUIタイプ定義と同様に、入力妥当性検査に関するタイプ(int/url/email/max length/port)を備えた、UI(サーバ以外)上に提供される必要のある追加パラメータのリスト。

-需要在 UI(除服务器之外 )上提供的具有输入验证类型 (int/url/email/最大长度 /端口 )的附加参数列表,类似于现有技术中存在的 UI类型定义 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記動作を実行する手段は、活動停止のアプリケーションをアクティブ化する手段を備える請求項32記載のハンドヘルドデバイス。

34.根据权利要求 32所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于激活休眠应用程序的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合、PSTN COラインフィードはオンされ、電話線から取り外される前にCOが検出されたという表示をFXSは通知する(“Error_indication”+CO電圧が存在するというTR69エージェントへの通知)。

否则,打开 PSTN CO线路馈电,并且 FXS在其被从电话线路上移除之前发送对检测到 CO的指示 ( “Error_indication” +向 TR 69代理通知存在 CO电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

近視野条件で48個のビームを与えるように頻度倍加された24個のレーザを有する緑色Novalux 3Wアレイは約11%のスペックルを有する。

具有频率加倍以在近场条件下提供 48个光束的 24个激光器的绿色诺沃勒克斯 3瓦特阵列具有大约 11%的散斑。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ402では、IBエージェントがTMSL等のOOBエージェントに登録し、保護対象であるシステムメモリページの計測を開始し、これらをランタイムステートにバインドする。

在 402,IB代理向OOB代理 (例如,TMSL)注册以开始对它想要保护的系统存储器页面的测量并将它们绑定到其运行时状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、障害相関推定のために本明細書で教える方法と装置は、CDMA信号に関係する基本的に任意の形式の無線通信デバイスまたはシステムで使用される可能性がある。

一般来说,本文教导的用于损伤相关估计的方法和设备可用于涉及 CDMA信号的本质上任何类型的无线通信装置或系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、これは、デバイス74のユーザに、150及び152で物理的なユーザ・インタラクションが検出された後、通信セッションを開始するか否かを考慮する短い期間を与える。

如将领会的,这准予设备 74的用户在物理用户交互在 150和 152中被检测到之后有短暂的时段来考虑是否要发起通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行クライアント201は、アプリケーション204へのユーザ操作に応じてサーバ202上のサービスを実行するサービス実行装置205を備える。

服务执行客户机 201包括服务执行装置 205,服务执行装置 205根据使用应用 204执行的用户操作来执行服务器 202上的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、読み出し制御部34は、ステップS19において、TTOアドレスに差し替えられた読み出しアドレスに従って、バッファ31に蓄積された他方のPLPのTSパケットを読み出す。

随后,在步骤 S19,读出控制部分 34按照被 TTO地址替换的读取地址,读出累积在缓冲器 31中的另一个 PLP的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合を例として説明する。

对于第 1实施方式的低延迟安全多跳通信系统能够应用各种各样的方式,但在此,以利用计数值作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとして時刻を利用する場合を例として説明する。

对于第 2实施方式的低延迟安全多跳通信系统,能够应用各种各样的方式,但在此,以利用时刻作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。

并且,除了功能选择菜单之外,在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有指定 FAX的地址的电话号码时用于显示地址簿的按钮 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように順番を入れ替えている理由は、使用するモードを識別するためのコンテンツIDが、8B/10B変換された偶数チャンネルの40ビットのデータブロックに含まれるためである。

以这种方式改变顺序的原因在于用于标识将要使用的模式的内容 ID被包括在通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

大きなオブジェクトでは、例えオブジェクトOAおよびオブジェクトOBが、非常に近い、または同一であったとしても、図3Aに示す基本的なRDCプロトコルインスタンスが、ステップ4においてかなりの固定オーバヘッドを招く。

对于大对象,即使对象 OA和对象 OB非常接近或相同,图 3A中示出的基本 RDC协议实例在步骤 4仍然导致了大量固定的额外开销 (overhead)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。

并且,除了功能选择菜单之外,在FAX模式初始画面7300的功能选择区域2000,显示指定 FAX的收件人的电话号码时用于显示地址簿的按键 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。

还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。

除了功能选择菜单之外,在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有用于显示指定 FAX的收件人的电话号码时的地址栏的按钮 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】特定波長を中心波長とする狭帯域のバンドパス特性を持つ光学部材の製法の基本的な考え方を示す図である。

图 15A~图 16C是用于图示具有以特定波长为中心的窄带带通特性的光学元件的制造方法背后的基本原理的图; - 中国語 特許翻訳例文集

またネットワークプロトコル制御部207は、宛先キャッシュ(destinatio cache)と呼ばれる機能を備えており、ある宛先に対しての1度目のTCP送信処理で使用したTCPの制御情報を保存しておき、同じ宛先に対して再度TCP送信処理行う場合にその情報を使用することで、同じ宛先に対する2度目以降のTCP通信の効率化を実現している。

另外,网络协议控制单元 207具有被称为发送目的地缓存 (destination cache)的功能,保存在对某个发送目的地的第 1次的 TCP发送处理中使用了的 TCP的控制信息,在对同一发送目的地再次进行 TCP发送处理的情况下使用该信息,由此实现对同一发送目的地的第 2次以后的 TCP通信的高效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ノードがスリープ状態にある場合、OOB管理ロジック108がノード間通信およびリスト管理を実行して、ノードがウェイク状態にある場合、OSメッシュエージェント114がノード間通信およびリスト管理を実行する。

因此,节点在睡眠状态中时,OOB管理逻辑 108执行节点间通信和列表管理,并且节点在清醒状态中时,OS网状代理 114执行节点间通信和列表管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした実施例では、モバイルデバイス120およびテザードコンピュータ130は、モバイルデバイス120が、モバイルデバイス120および/またはテザードコンピュータ130に送られるIPデータフローを区別し、対応するパケットを相応して転送し得るように、内部またはプライベートの異質のインターネットプロトコル(IP)アドレスを有し得る。

在此实例中,移动装置 120和经联机的计算机 130可具有相异的内部或私有因特网协议 (IP)地址,使得移动装置 120可区分引导到移动装置 120和 /或经联机的计算机 130的 IP数据流,且相应地转发对应的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左右いずれかの方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、タブ選択部115は、該選択されているタブ(図5の例では、タブTB1)に対して該押下された方向(例えば、右方向)に隣接して配置されているタブ(タブTB2)を選択してもよい。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧或者在右侧下压四向方向按钮 DIR的输入,则标签选择部件 115可以选择与所选标签相邻的且位于已针对所选标签 (在图 6所示的示例中,标签 TB1)下压四向方向按钮 DIR的方向上 (例如,右向 )的标签 (标签 TB2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば保存装置22に保存)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,并基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如,保存于保存装置 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば出力装置23により印刷)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如利用输出装置 23打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特定の実施形態では、装置400はテレビゲームユニットであってもよく、ワイヤ(例えば、USBケーブル)または無線によってI/O機能411を介してプロセッサに接続されたジョイスティック・コントローラ430を備えてもよい。

在本发明的某些实施例中,该设备 400可以是视频游戏单元,其可以包括经由 I/O功能 411或者经由有线 (例如,USB电缆 )或者经由无线耦合到处理器的操纵杆控制器430。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベイズ的な経路ベースの予測モデル等の予測原則は、大半の機器(例えば、90%)が特定の空間において特定の経路をとると、これと同じ経路を辿っている別の機器はその経路をとり続ける可能性が高いと考える傾向がある。

如果大多数 (例如,90% )的设备已经采取了通过特定空间的特定路径,那么采取该相同路径的另一设备将最可能继续采取那条路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置11では、第1プラテンガラス43Aに載せられた原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、光照射ユニット17の第1キャリッジ18と導光ユニット19の第2キャリッジ22とが、例えば、移動距離2: 1の割合で移動方向(矢印X方向)に移動する。

在图像读取装置 11中,当要读取设置在第一稿台玻璃 43A上的原稿 G的图像时,如图 3所示,光照单元 17的第一托架 18和导光单元 19的第二托架 22以 2∶ 1的运动距离比例沿运动方向 (箭头 X的方向 )运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、典型的にはデータチャネル18よりも少ない情報を送るように構成される制御チャネル16は、データチャネル18よりも大幅に強い誤り保護、例えばより強い順方向誤り保護を有するように設計される。

因此,通常被配置为承载比数据信道 18更少的信息的控制信道 16被设计为有比数据信道 16明显更强的错误保护,例如较强的前向纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

切換えはプロセッサ23によって制御され、バッファサイズに従う周波数でバッファ57、58および59のどの3つの間でも調停(アービトレーション)を行なってデータオーバーフローを防止し、それによりデータ損失を防止する。

通过在根据缓存器大小的频率上在三个缓存器 57、58和 59之间仲裁,由处理器23控制切换,从而防止数据溢出和因此导致的数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、ここまで論じた本発明の実施形態および例によって、容量の区分が可能になり、そして、例えばパケット交換セルラーネットワークの場合のように、典型的に経時変化する容量全体を持つシステムにおけるGBRおよび非GBRの組み合わせが可能になる。

如上所述,所讨论的本发明的实施例和示例允许对容量进行划分,并允许系统中的 GBR和非 GBR与典型时变的总容量的组合 (如在分组交换的蜂窝网络中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔検出及び加速度検出の後、制御部101は、顔検出部104によって検出された顔部(複数検出された場合には例えば画面中央の顔部)の露出が適正露出となるように撮像部102の露出を制御する。

在脸检测和加速度的检测之后,控制部 101控制摄像部 102的曝光,使得由脸检测部 104检测出的脸部 (在多次检测的情况下,例如为画面中央的脸部 )的曝光成为恰当的曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、紙等の記録媒体に文字や画像を記録する装置に一体として光学読取装置110を設けた構成に限らず、本発明は、例えば、独立したスキャナー装置や複写機を含む多様な機器に適用可能である。

进而,并不限于与在纸等记录介质上记录字符或图像的装置一体地设置光学读取装置 110的结构,本发明例如可以应用于包括独立的扫描装置或复印机的各种设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、診断部102は、所定時間(例えば、60秒)の間に当該パケットを受信して、診断管理部202に応答できた場合には(ステップS114;Yes)、上記の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

此时,诊断部 102在规定时间 (例如 60秒 )内接收到该数据包,并已对诊断管理部 202作出响应时 (步骤 S114:是 ),认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T1からa[msec](例えば、10[msec])後の時刻T2においては、無線基地局装置eNB#2の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#2の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T1起经过 a[msec](例如 10[msec])后的时刻 T2,无线基站装置 eNB#2的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#2的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置eNB#1、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1、時刻T2においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1、时刻 T2中,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,针对 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時刻T1、時刻T2においては無線基地局装置eNB#1の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#1の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#2、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

例如,在时刻 T1、时刻 T2中,无线基站装置 eNB#1的优先级最高,针对 1个资源块,将无线基站装置 eNB#1的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置 eNB#2、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、この基礎情報は、RFリーダー300から受信される情報に先立って、(例えば、手作業によるか、あるいはコンパクトディスクまたはいわゆる「メモリスティック」のような外部コンピュータ読出可能媒体342(図4)によって)データベースユニット340に入力される。

在一示例性实施例中,在从 RF读取器 300接收信息之前,将该基本信息输入到数据库单元 340(例如,手工地或经由例如压缩盘或所谓“记忆棒”的外部计算机可读介质342(图 4))。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは例えば、所与の信号品質を達成するために必要とされるマルチパスの数に基づいて測定されたような、しきい値PERおよび/またはSNR未満のキャリアにおける信号に、復調器410のような復調器が遭遇した場合に生じうる。

这可以发生在例如诸如解调器 410之类的解调器在载波上遇到小于阀值 PER和 /或 SNR的信号的情况下,所述阀值 PER和 /或 SNR是根据实现给定信号质量所需的多个多径来测量的。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル装置502の構成要素(例えば、上記の図3に示されるアーカイブモジュール316および/または連絡先管理モジュール314)は、連絡先情報504のアクセスおよび/または使用を追跡し、そのような条件が生じるかどうかを判定することができる。

移动装置 502的组件 (例如,归档模块 316和 /或联系人管理模块 314,描绘于以上的图 3处 )可跟踪联系人信息 504的存取和 /或用途,以确定此条件是否发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、複数の送信アンテナと複数の受信アンテナとによって生成される追加次元が利用されると、改善されたパフォーマンス(例えば、より高いスループットおよびより高い信頼性)を提供することができる。

在利用了这多个发射和接收天线所创建的附加维度的情况下,MIMO系统可提供经改善的性能 (例如,更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、第1の信号成分632は、第1の送信機に対応するビーコン信号成分を含み、他方で第2の信号成分は、第2の、例えば、通常別のセクタ及び/又はセルに対応する別の送信機に対応するビーコン信号を含む。

在一些实施例中,第一信号分量 632包括信标信号分量,对应于第一发射机,而第二信号分量包括对应于例如不同发射机的第二发射机的信标信号,通常所述不同的发射机对应不同的扇区和 /或小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振器は、図12−図15を参照して後述するマイクロリング共振器やフォトニック結晶共振空洞などの、光バスシステム200の2つの可能性のある出力導波路経路間で光を選択的に切り替えることができる任意の適切な装置(またはデバイス)とすることができる。

谐振器可以是可以选择性地在光学总线系统 200的两个可能的输出波导路径之间切换光的任何适当的设备,例如下面参照图 12-15描述的微环谐振器或者光子晶体谐振腔。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 245 246 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS