「エアモーター」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エアモーターの意味・解説 > エアモーターに関連した中国語例文


「エアモーター」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6636



<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 132 133 次へ>

オブジェクトOAおよびOBが、平均サイズKを共通にもつS個のセグメントを有するとき、このクライアント上でローカルに取得することができるチャンク数は、次式で与えられる。

当对象 OA和 OB有 S段都共同具有平均尺寸 K,可在客户机上本地获得的信息块数量由以下给出: - 中国語 特許翻訳例文集

40は絞り機能を備えるシャッター12を制御する露光制御手段であり、フラッシュ48と連携することによりフラッシュ調光機能も有する。

曝光控制单元 40控制具有光圈功能的快门 12,并且还具有与闪光灯 48相关联的闪光灯发光调整功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線リピータが少なくとも2つのマルチバンドアンテナを備え、これらのアンテナは電気的に遮蔽される装置、システムおよび方法を提供する。

本发明提供其中无线转发器包括至少两个多波段 (multi-band)天线的装置、系统和方法,其中所述天线被电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のユーザが保存済み連絡先情報514へのアクセスを要求する場合、そのような情報をモバイル装置502に送信する(かつ、例えば一時メモリ内に格納する)ことができる。

如果装置的用户请求对经归档的联系人信息 514的存取,那么此信息便可发射到移动装置502(以及,例如,存储在临时存储器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS405でダイエットモードが選択されなければ(Noの場合)、ステップS406で、連写画像ファイルの中の新旧主画像を入れ換える。

另外,若在步骤 S405没有选择瘦身模式 ( “否”的情况 ),则在步骤 S406,进行连拍图像文件中的新旧主图像的更换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電動移動体50が無線又は有線通信機能を有し、充電装置40を介さずにネットワーク30に接続できる場合、電動移動体50は、充電装置40を介さずに課税サーバ20と通信するように構成されていてもよい。

例如,如果电动移动体 50具有无线或有线通信功能并且可以在没有充电设备 40的帮助下连接到网络 30,则电动移动体 50可被构造为在没有充电设备 40的帮助下与征税服务器 20通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、読み出しアドレスに従ったTSパケットの読み出しを行った後(ステップS19)、データの入力が完了していない場合には(ステップS20の「No」)、処理は、ステップS11に戻り、先に述べた処理が繰り返される。

随后,在步骤 S19,执行按照读出地址的 TS分组的读出之后,如果数据的输入还未结束,从而在步骤 S20的判定为“否”,那么处理返回步骤 S11,重复上面说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、記録媒体256としては、例えば、ハードディスクなどの磁気記録媒体や、フラッシュメモリなどの不揮発性メモリが挙げられるが、上記に限られない。

记录介质 256例如可以是诸如硬盘的磁性记录介质或诸如快闪存储器的非易失性存储器,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この場合にはテレ側へのズーミングを行うようにすることで、撮影者は必要以上に前方に移動する必要がなく、所望の被写体に注目して撮影を行うことができる。

因此,在该情况下通过进行向望远侧的变焦,摄影者能够关注所期望的被摄体来进行摄影,而不需要向前方进行不必要的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相シフタ464で与えられるデータ変調によって、光信号428のスペクトルの内容は光信号422のスペクトルの内容とは異なるものとなる。

由移相器 464施加的数据调制使光信号 428的光谱内容与光信号 422的光谱内容不同。 - 中国語 特許翻訳例文集


2値データ生成部31は、ステップS5が終了した後、ステップS3と同様の処理により、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値と、色文字のエッジでの色濃度の平均値とを計算する(S6)。

二值数据生成部 31在步骤 S5结束后,通过与步骤 S3相同的处理,计算黑色文字的边缘处的黑色浓度的平均值和彩色文字的边缘处的颜色浓度的平均值(S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、仮想送信アンテナ構造300と異なり、巡回遅延308モジュールは、制御情報306の第2のインスタンスの通信を遅延するために用いることができる。

但是,与虚拟发射天线结构 300不同,使用循环延迟 308模块来延迟控制信息的第二实例 306的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、システム100は、店舗毎の広告情報1160が格納された前記広告データベース128において、携帯端末200より受付済みの前記配信希望デジタルコンテンツの属性に紐付けされている属性を備える広告情報1160を検索する(S600)。

此时,系统 100在存储了每个店铺的广告信息 1160的所述广告数据库 128中,检索具有与从便携式终端 200接收到的所述分配希望数字内容的属性关联的属性的广告信息 1160(S600)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECブロック元データ単位を大きく設定すれば、一般にバーストパケット損失耐性は高くなるが「初期バッファ遅延時間」にFECブロック内パケット受信時間を含めるように設定した場合、高遅延となってしまう。

如果 FEC块原始数据单位被设置得较大,则通常突发分组丢失抵抗力被提高,但是当 FEC块原始数据单位被设置为使得 FEC块内的分组接收时间被包括在“初始缓冲器延迟时间”中时,延迟会大幅增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号系画質調整手段23は、画質分析手段22により得られた画質分析結果である表示端末11の画質評価データに基づいて、予め設定された画質調整内容(制御パラメータ)に対応させて表示端末11を画質調整するためのルックアップテーブル(LUT)を生成する。

信号系画质调整单元 23根据由画质分析单元 22所得到的画质分析结果即显示终端 11的画质评估数据,与预先设定的画质调整内容 (控制参数 )相对应地生成用于对显示终端 11进行画质调整的查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、あるシフトパルスにより光電変換素子からシフトレジスターに1ライン分の電荷が転送され、さらにA/D変換部110への出力が終了した後であっても、読み出しクロックに応じて、シフトレジスターに格納されている電荷(例えば、ノイズ等により蓄積された電荷など)を出力することができる。

因此,即使在利用某移动脉冲从光电变换元件向移位寄存器转送 1线的电荷、而且结束向 A/D变换部110的输出之后,也可以根据读出时钟来输出移位寄存器所存储的电荷 (例如,通过噪声等而积蓄的电荷等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

67. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記プロセッサは、ソフトウェアによって、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

67.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且所述处理器进一步配置有用以执行包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

下により詳細に記述されるであろうように、ある複数の実施形態では、別個のロジック(ここでは、「仮定エンジン」と称される)が、例えば、MACプロセッサからのメッセージ情報に基づいて、1つまたは複数の仮定を生成するために提供されることができる。

如下文将更加具体地描述的,对于某些实施例,可提供单独的逻辑 (在本文称为“假言引擎”)以基于例如来自 MAC处理器的消息信息生成一个或多个假言。 - 中国語 特許翻訳例文集

屋内のカバレッジが改善されることには、信号がより強くなることおよび受信状態が改善されること(例えば音声やデータ)、セッションの開始または発呼が容易であること、ならびにセッションまたは呼の維持が容易であることも含まれる。

改善的户内覆盖包括更强的信号和改善的接收 (例如,语音或数据 )、以及会话或呼叫发起和会话或呼叫保持的便利。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には制御メッセージ700若しくは800に記載されているタグ情報(703、704)に記載されている制御情報に基づいて、例えば、ある時刻になったら表示を開始する、ある時刻になったら表示を停止する等制御情報を更新する。

具体上,根据控制消息 700或 800中记载的标识信息 (703、704)上记载的控制信息,来更新控制信息,例如若成为某个时刻则开始显示、若成为某个时刻则停止显示等控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアダプタは、必要とされる特定の電圧に合わせるための電圧変換(DC−DC変換器等)、保護回路(ヒューズまたは電流制限等)、調整およびノイズフィルタリングに加えて、当該技術で公知の他の機能を含んでもよい。

这种适配器可以包括电压转换 (诸如 DC到 DC转换器 )以便适配所需的特定电压,保护电路 (诸如熔丝或限流 )、调节和噪声过滤,以及本领域已知的其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、第2撮像モードのときに、受光部におけるM行のうち信号読出部に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させるのが好適である。

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部在第 2摄像模式时,从受光部中的M行内最接近信号读出部的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素部Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、第2撮像モードのときに、受光部におけるM行のうち信号読出部に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させるのが好適である。

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部在第 2摄像模式时,从受光部中的M行内最接近信号读出部的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、データチャネル18上で送られるCQI報告および他の制御信号は、データチャネル18上で通常提供されるより低い保護にもかかわらず(図1に示すように)、制御チャネル16上で利用可能な誤り保護に相応の誤り保護レベルを有し得る。

在该实施方式中,在数据信道 18上承载的 CQI报告和其它控制信号可具有与控制信道 16上可利用的错误保护相当的错误保护水平,而不管通常在数据信道 18上提供的较低保护 (如图 1所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1の監視カメラシステム100を構成する監視装置103の制御部131は、監視カメラ101-1〜101-6の少なくともいずれかの表示ウィンドウサイズ変更があったとき、各監視カメラのエンコードビットレートの決定およびその情報の送信を行う。

图1中的监视相机系统100的监视装置103的控制单元131在针对监视相机101-1至 101-6的至少一个的显示窗口的大小被改变时确定每个监视相机的编码比特率并发送关于编码比特率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒重視・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S61)。

在进行黑色文字重视·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘(S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末装置2は、携帯電話機,携帯ゲーム機などであり、操作表示部20,記憶部21,無線通信部22,メモリ23,CPU24を備えている。

这里,手持设备 2可以是蜂窝电话或手持游戏装置,其包括操作显示单元 20,存储器单元 21,无线通信单元 22,存储器 23和 CPU24。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、M版ではスクリーン角度が45度であるため、参照位置決定部353は、図9(A)に示されるように注目画素41に対して45度方向(および225度方向)の位置の画素を参照位置61、62として設定する。

例如,因为 M板的网板角为 45°,所以如图 9A所示,参照位置确定部 353将相对于目标像素 41成 45度的方向 (和 225度的方向 )的像素,设置为参照位置 61和参照位置62。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对基带信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Z位置、観察領域に対する撮影位置、照明光学系、結像光学系、試料、センサー、撮像装置、画像処理方法、温度、視野絞り、露光時間、アナログゲイン設定値、露出補正設定値、彩度設定値、あるいは倍率設定値等が変更されるたびにキャリブレーション処理において補正テーブルが作成されてもよい。

此外,可以在 Z位置、关于观察区的成像位置、照明光学系统、图像形成光学系统、样品、传感器、成像设备、图像处理方法、温度、视场光阑、曝光时间、模拟增益设定值、曝光校正设定值、色度设定值、倍率设定值等每次被改变时在校准处理中创建校正表。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお上記では、代表色算出部22は、入力画像が逆光画像である場合に肌色域の変更処理を行なうとしたが、入力画像が、例えばいわゆる色かぶり状態の画像や、露出不足のアンダー画像(全体的に暗い画像)や、露出過多のオーバー画像(全体的に明るい画像)であると判定した場合等においても、判定結果に応じて、肌色域定義情報12aが定義する肌色域に変更を施すとしてもよい。

另外,以上说明了代表色计算部 22在输入图像是逆光图像的情况下进行了肤色域的变更处理,但在判定为输入图像例如是所谓的色模糊状态的图像、曝光不足的低曝光图像 (整体暗的图像 )、曝光过度的过度曝光图像 (整体亮的图像 )的情况下等,也可以根据判定结果,对肤色域定义信息 12a定义的肤色域实施变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、地図データ1150がプログラム1151を備えることで実現する例だけでなく、地図データ1150には前記プログラム1151が備わっていないが、この地図データ1150を表示する携帯端末200が前記プログラム1151または当該プログラム1151と同様の機能を有しているとしてもよい。

此外,如后所述,该图标1170的向一定方向一定时间连续移动的处理功能不仅通过地图数据1150具有程序1151来实现,还可以在地图数据1150中不具有所述程序1151,而是由对该地图数据1150进行显示的便携式终端 200具有所述程序 1151或具有与该程序 1151相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、メモリカード201J側のアンテナ236は凹形状構成298Jの位置に配置されるが、電子機器101J側のアンテナ136は凸形状構成198Jの位置に配置されない場合で説明する。

例如,将进行如下情况的描述: 在凹陷形状配置 298J的位置中放置存储卡 201J一侧的天线 236,而在凸出形状配置 198J的位置中不放置电子装置 101J一侧的天线 136。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、意図する目的地が、フェムト企業ネットワークが展開される本屋の中の位置である場合、この識別子は調達される本のISBNとすることができる。

例如,当想去的目的地是部署有企业毫微微网络的书店中的一个位置时,标识符可以是想找的图书的 ISBN。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリガー信号発生部113には、例えば撮像する対象がある所定のパルスに基づいて周期的に行われる場合、このパルスが入力される。

如果要基于预定的脉冲而周期地对对象进行摄像的情况下,将该脉冲输入给触发信号发生部 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。

在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b能够显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。

在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部131は、このステップST20において、各カメラ(オプション設定カメラおよびオプション非設定カメラ)のプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。

在步骤 ST20中,控制单元 131还计算根据相机 (设定了该选项的相机和未设定该选项的相机 )的配置特性计算出的编码比特率的比率,并且将编码比特率的这个比率设定为相机的比特率分配比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、シーケンス、映像、スライス、マクロブロック、又はブロックレベルで再度行うことが可能であり、先に説明したどんな方法とも組み合わせることができる。

该方法可以再次在序列、画面、切片、宏块或块级别处实现,并且可以与先前描述的方法中任意一种结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、画像は、画像データ圧縮の前に、カメラプロセッサにおいて歪み除去処理が行われた場合よりも効率的にカメラプロセッサ17により圧縮され得る。

实际上,能与如果在压缩图像数据前在照相机处理器中执行失真去除处理相比,通过照相机处理器 17更有效地压缩图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、実際は、時間に対する6つの異なる曲線をプロットした上半分1103(電圧をY軸で表す)と、再びマイクロストリップバスの例を使用した最近傍線上のクロストークをプロットした下半分1105(ここでも電圧をY軸で表す)とを有する2部グラフである。

图 11事实上为两部分图示,再次使用了微带总线的示例,其具有标绘相对于时间的六条不同曲线的上半部1103(电压由Y轴表示),以及标绘最近邻线路上的串扰的下半部 1105(电压在此也由 Y轴表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアンカー文字列は、本文中に書かれた文字列「図3」と一致しているため、オブジェクト2303に対するキャプション文字列として「望遠レンズ」が抽出される。

锚字符串与在正文文本中写下的字符串“图3”相匹配,因此提取“远距镜头”作为针对对象 2303的说明字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像に基づくフレア制御システム10の使用により、煙を最小化かつ分解効率を最大化する態様で一のエンティティ又は複数の多バーナチップがオンラインでもたらされることが保証される。

使用基于图像的火炬控制系统 10保证了许多燃烧器尖端中的单个实体或多个以最小化烟雾并最大化分解效率的方式投入运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、記録用紙が反転されて戻されると、記録用紙の後端がレジストローラ42に当接して、記録用紙の後端がレジストローラ42と平行に揃えられ、レジストローラ42により記録用紙がその後端から印刷部14の転写ユニット25へと搬送されて、記録用紙の裏面に印字がなされ、定着装置27の各ローラ35、36により記録用紙裏面の未定着トナー像が加熱溶融され加圧されて、トナー像が記録用紙の裏面に定着され、この後に排紙ローラ46により記録用紙が排紙トレイ47へと搬送される。

因此,在记录用纸被反转返回时,记录用纸的后端与校准辊 42接触,记录用纸的后端与校准辊 42平行地对齐,通过校准辊 42记录用纸从其后端开始被运送到打印单元 14的转印组件 25,在记录用纸的背面上打字,通过定影装置 27的各辊 35、36,记录用纸背面的为定影色粉像被加热熔融和加压,色粉像被定影在记录用纸的背面,之后,记录用纸通过排纸辊 46被运送到排纸托盘 47。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、携帯端末200の備える前記選択移動処理部212で実現する例だけでなく、前記地図データ1150が前記プログラム1151を備えることで実現する例も想定できる。

此外,如上所述,该图标1170的向一定方向一定时间的连续移动的处理功能不仅通过便携式终端 200具备的所述选择移动处理部 212实现,还可以假定通过所述地图数据 1150具备所述程序 1151来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図69】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によって、拡大された最小エクステント・サイズ以上のサイズを持つデータ・ブロック群から成る3Dエクステント・ブロックが読み出されるときにおける、各リード・バッファ4921、4922の蓄積データ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック6110とL/Rモードでの再生経路6120との間の対応関係を示す模式図である。

图 69(a)、(b)是示出利用图 65所示的再现处理系统读取由具有扩大后的最小区段大小以上的大小的数据块组构成的3D区段块时的、各读取缓冲器4921、4922的存储数据量 DA1、DA2的变化的图表,图 69(c)是示出该 3D区段块 6110和 L/R模式下的再现路径 6120之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像制御CPUは、操作表示部9によって受け付けられた予約ジョブの中から、ウエイトモードやプルーフモード等のジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出し、ここに抽出された予約ジョブにジョブ連続実行阻害要因を示す▼印の赤色の識別マークMを設定する。

图像控制 CPU5从操作显示单元 9接受了的预约作业之中,提取包含等待模式和验证模式等的作业连续执行阻碍因素的预约作业,并将表示作业连续执行阻碍因素的 记号的红色的识别标记M设定在这里被提取出的预约作业中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような問題に対して、例えば、特許文献1に記載された技術では、デジタル放送受信装置は、選局キー番号と、当該選局キーに対応付けられた複数の放送局を記憶するメモリを備え、制御部が受信可能判定を行った後、その地域で受信可能な放送局を、同じ系列の放送局が対応付けられている選局キーに対応付けるようにメモリを書き換える。

针对这种问题,例如在专利文献 1所记载的技术中,数字广播接收装置具备存储器,该存储器存储选台键编号和与该选台键对应的多个广播台,在控制部判断为能够接收之后,重写存储器使得在该地域能够接收的广播台与相同系列的广播台所对应的选台键对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的諸実施形態のプロセスは、たとえばメイン・メモリ208、読み取り専用メモリ224、または1つまたは複数の周辺デバイスなどの、メモリ内に配置することが可能な、コンピュータ実装命令を使用して、プロセッサ206によって実行可能である。

示例性实施例的过程可以由处理器 206使用计算机实现的指令来执行,所述计算机实现的指令可以位于诸如主存储器 208、只读存储器 224之类的存储器之中,也可以位于一个或多个外围设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS