「エキシトン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エキシトンの意味・解説 > エキシトンに関連した中国語例文


「エキシトン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23580



<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 471 472 次へ>

一実施形態では、ソフトウェア命令は、機械またはコンピュータによって読取り可能な信号を搬送することが可能な音響、電磁、またはオプティカル波を搬送する同軸ケーブル、銅線、光ケーブルおよびエアインターフェースを使用して送信でき得る。

在一个实施例中,可以使用同轴电缆、铜线、光缆和承载声波、电磁波或者光波的空中接口来发送软件指令,所述声波、电磁波或者光波能够承载可由机器或者计算机可读的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののノードは、1または複数の他のノードの範囲内に存在することができ、他のノードと通信したり、あるいは、例えばマルチ・ホップ・トポグラフィ(例えば、通信は、最終目的地に達するまで、ノードからノードへとホップする)のように、他のノードを用いて通信しうる。

每一个节点可以都在一个或多个其它节点的范围内,并可以与其它节点进行通信或者通过利用其它节点来进行通信,例如在多跳拓扑结构中 (例如,通信可以从一个节点跳跃到另一个节点,直到抵达最终目的地为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。

注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、ソーベル値(P)が予め経験的に定められた閾値Thsobel以上であり、且つDiff値(P)が予め経験的に定められた閾値Thdiff以下であるときに、注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域にあると判定するものとした。

这里,索贝尔值 (P)在预先经验地确定的阈值 Thsobel以上,且 Diff值 (P)在预先经验地确定是阈值 Thdiff以下时,判定关注像素 P(x,y)处于中和色边缘区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 外部との通信を行う通信インタフェースを備え、前記記憶処理装置の識別情報は、前記通信インタフェースに付与されたMACアドレスである請求項1乃至4の何れかに記載の記憶処理装置。

5.根据权利要求 1~ 3中的任一项所述的存储处理装置,其特征在于,具备通信接口,该通信接口与外部进行通信,上述存储处理装置的识别信息是附加给上述通信接口的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、又は保存装置22に対するファイルの保存)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存或者文件保存于保存装置 22),此外,指示选择文件向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線通信デバイスは、1つまたは複数のプロセッサ、オーディオ/ビデオエンコーダ/デコーダ(CODEC)、メモリ、1つまたは複数のモデム、増幅器などの送信受信(TX/RX)回路、周波数変換器、フィルタなどを含むことができる。

举例来说,无线通信装置可包括一个或一个以上处理器、音频 /视频编码器 /解码器 (编解码器 )、存储器、一个或一个以上调制解调器、发射 -接收 (TX/RX)电路 (例如,放大器、频率转换器、滤波器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC170は、たとえばDAC制御機能部の制御の下、列並列処理部160の各カラム処理回路(ADC)161のAD変換を行う行ごとに、オフセット調整した参照信号RAMPを生成する。

例如,DAC 170在 DAC控制功能部分实施的控制下,针对将经受列并行处理部分160的各个列处理电路 (ADC)161进行的 A/D转换的各行像素,生成偏移调整的基准信号RAMP。 - 中国語 特許翻訳例文集

25fF容量の使用は例示的にすぎないことと、回路設計者は実施形態に依存して異なる基本容量値を選択し得るということに留意されたい。

应当注意的是,使用 25fF电容器只是示例性的,并且电路设计者可以根据实施方式而选择不同的基础电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、情報処理装置200が実行応答に含まれる動作情報に対応するコマンドとして、動作情報に付加されたコンテンツIDを含むコンテンツ取得要求を情報提供装置100に送信する処理と、情報提供装置100からそのコンテンツIDにより識別されるコンテンツを受信する処理とを実行することによって達成される。

例如,这可以在如下情况时实现: 作为与包括在执行响应中的操作信息相对应的命令,信息处理设备 200执行向信息提供设备 100发送包括附于操作信息的内容 ID的内容获取请求的处理,以及从信息提供设备 100接收以内容 ID标识的内容的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザ101の身元の真正の証明に成功した場合、コードエントリモジュール103は信号106を制御装置/送信機107に送る。

如果用户 101的身份得到成功验证,则代码入口模块 103发送信号 106给控制器 /发送器 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通常モードでは、本体制御部9や記憶装置92を始め、給紙部4a、搬送路4b、画像形成部5、中間転写部6、定着部7、通信部93等、各構成に電力が供給される。

例如,在通常模式下,向以主体控制部 9或存储装置 92为首的、供纸部 4a、运送路径 4b、图像形成部 5、中间转印部 6、定影部 7、通信部 93等各结构供应电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしステップ305において処理ユニット240が1又は複数のOFDMビンが干渉によって影響を受けないと判定するならば、プロセス300は終了する。

如果在步骤 305,处理单元 240确定一个或多个 OFDM不受干扰影响,则过程 300结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、クロックの周波数を高めることはデータ伝送速度を向上する上で最も単純で効果的な方法である。

但是,增加时钟频率是用于增加数据传输速率的最简单和最有效的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のI−Q変調器22は、光信号に2n−2(例えば、4)QAMを施し、第1象限に位置する2n−2個のコンステレーション点を持つコンステレーションダイアグラムを得る。

第一I-Q调制器22将2n-2(例如,4)QAM应用到光信号,具有其中2n-2个星座点位于象限I中的星座图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第4応答端末STA(4)550はパケットカウントを増加することができなくなり、第3応答端末STA(3)540のブロックACK542の後の時間区間においてブロックACKを送信できないエラーが発生する。

因此,STA4 550不会增加包计数,并会在 STA3 540发送块ACK 542之后的一段时间期间在块 ACK 542的传输中具有差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、比較器701(図2の比較器205及び213と同じもの)及び比較器702(図2の比較器206及び214と同じもの)は、ランダムノイズ信号及びランプ信号706、707を受信して、変調出力信号の立ち上がりエッジ及び立ち下がりエッジを生成する。

在一个实施例中,比较器 701(与图 2的 205和 213相同 )和 702(与图 2的 206和 214相同 )接收随机噪声信号和斜坡信号 706和 707以产生调制输出信号的正和负边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上述した従来の黒基準読み取りでは、シフトレジスターに格納されている電荷が出力される期間に発生する、LED光源の点灯によるクロストークの影響が、黒基準データに反映されない。

但是,在上述现有的黑基准读取中,在输出移位寄存器所存储的电荷的期间产生的由 LED光源的点亮而引起的串扰的影响未反映于黑基准数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、以後、セキュアエレメント62−0は、記憶したタイムスロット番号0のタイミングで通信する。

结果,安全元件 62-0随后在与保存的时隙号“0”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、以後、セキュアエレメント62−1は、記憶したタイムスロット番号1のタイミングで通信する。

结果,安全元件 62-1随后在与保存的时隙号“1”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、以後、セキュアエレメント62−2は、記憶したタイムスロット番号2のタイミングで通信する。

结果,安全元件 62-2随后在与保存的时隙号“2”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、以後、セキュアエレメント62−2は、記憶したタイムスロット番号1のタイミングで通信する。

结果,安全元件 62-2随后在与保存的时隙号“1”对应的定时进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、本開示のある複数の実施形態に従って、仮定エンジンとアプリオリ復号器を有する受信機のブロック図。

图 9是根据本公开的某些实施例的具有先验解码器和假言引擎的接收机的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

(よろい・かぶとを脱ぎ上半身裸になって出陣する→)一切を顧みず突き進む,前後の見境なく悪事を働く.

赤膊上阵((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典

最後に、出力690が得られ、得られた出力は、時間−周波数補間器または上向きリンクCQI推定器のようなチャネル推定装置を経ることができる。

最后,获得输出 690而且可以接着送到信道估计单元,诸如时间频率内插器、或 UL CQI估计器。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側制御手段(21)は、CPU、メモリ等から構成することができ、後述する検出用センサ(31)からの出力の処理、送信側回路(22)から送信される種々の信号の処理、また、各送信側アンテナ(24)(25)を経由して受信した返信信号の受信信号強度の測定、記憶、比較及び送信側アンテナ(24)(25)の選択を行ない、アンテナ切替器(23)を操作して、信号を送信すべき送信側アンテナ(24)又は(25)の切替えを行なう。

发送侧控制单元 21可由 CPU、存储器等构成,进行后述的来自检测用传感器 31的输出的处理、要从发送侧电路 22发送的各种信号的处理、以及经由各发送侧天线 24、25而接收到的应答信号的接收信号强度的测量、存储、比较以及发送侧天线 24、25的选择,还操作天线切换器 23,来进行应发送信号的发送侧天线 24或者 25的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、サーバ20が、図3のステップS3に示すWebアプリケーション処理の中で、HTTPセッションを一意に識別する識別子を生成し、この識別子を応答メッセージに含める。

该情况是如下方式: 例如服务器 20处于图 3的步骤 S3所示的 Web应用处理中,生成唯一识别 HTTP会话的识别码,使该识别码包含于应答消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンターASIC32は、プリンターエンジン34を制御する集積回路であり、メインコントローラー21から印刷指令を受けると、印刷指令の対象となる画像ファイルに基づいて記録紙Sに画像を印刷するようプリンターエンジン34を制御する。

打印机 ASIC32是控制打印机引擎 34的集成电路,若从主控制器 21接收印刷指令,则按照基于作为印刷指令对象的图像文件向记录纸 S印刷图像的方式控制打印机引擎 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの態様は、単に本発明が必要とし得る特定の形式の概要を提供するだけであり、かつ、これらの態様が本発明の範囲を制限することを目的としない点を理解すべきである。 実際、本発明は、後述しない態様を含んでもよい。

应当理解,提出这些方面仅向读者提供本发明可能采用的特定形式的简要概述,并且这些方面并不意在限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のブロードキャストストリームは、第1のブロードキャストストリームからのライブコンテンツを得るために、モバイルブロードキャスト受信機において処理されることができる(ブロック912)。

可在移动广播接收器处处理第一广播流以获得来自第一广播流的实况播送内容 (方框 912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、共振器1001−1004は、光クロック信号λCLK718を導波路711から関連する光電子変換器へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。

因此,谐振器1001-1004渐逝地耦合来自波导 711的光学时钟信号λCLK 718,并且将其耦合到关联的光电子转换器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置Dから送信される通信フレームは、宛先アドレス「0xffff」、送信元アドレス「A」、時変パラメータ「0012」ペイロード及び認証符号を有する。

例如,从通信装置 D发送的通信帧具有目的地地址“0xffff”、发送源地址“A”、时变参数“0012”和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置Nが送信する通信フレームは、宛先アドレス「0xffff」、送信元アドレス「N」、時変パラメータ「0012」ペイロード及び認証符号を有する。

例如,通信装置 N要发送的通信帧具有目的地地址“0xffff”、发送源地址“N”、时变参数“0012”和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動的なウェブページでさえ、典型的には、少量のクライアント固有HTMLコードに結合された多数の静的な構成要素で構成される。

例如,即使是动态网页,通常也包含大量以少量的客户端特定的 HTML代码结合在一起的静态组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、シンボル同期部26は、例えば、P1に続く、第2のプリアンブル信号の一例であるP2については、P1位置情報が表す位置から、図示せぬブロックでOFDM信号から推定されるGI長、又は、プリセットに含まれるGI長だけ、時間的に後の位置を、有効シンボルの先頭として、その先頭の位置を、P2のFFT演算の開始位置として含むFFTトリガ情報を生成する。

由该部件 26生成的 FFT触发信息包括下面的信息。 即,对于作为 P1之后的第二前导信号信号的示例的 P2,FFT触发信息包括作为对 P2进行的 FFT计算的起始位置的有效符号的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、メモリユニット及びメモリユニットに取り付けられたRFリーダーを有し、トランシーバ回路とメモリユニットの間に電気的接続を形成するためにトランシーバソケットと嵌合するように構成された、携帯型試験装置も備える。

该系统还包括便携式测试设备,该便携式测试设备具有存储器单元和附连于存储器单元的 RF读取器并被配置成与收发机槽口接合以形成收发机电路和存储器单元之间的电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文書においては、用語「コンピュータープログラム製品」、「コンピューター読み出し可能な媒体」及び同等は、例えば、メモリー508、記憶装置518、又は記憶ユニット522のような媒体に関連して一般に使用することができる。

在本文献中,术语“计算机程序产品”、“计算机可读介质”等可以被一般地用于指诸如例如存储器 508、存储设备 518或存储单元 522的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

−第1の変形実施形態では、これら対話者は包括的なディレクトリにアクセスできないが、例えば信頼性または正当性を検証するために、インスタンスAに、その後、ディレクトリの唯一の所有者に、ログされたマスキンググラフトのコピーを伝送する。

-在第一变形实施例中;这些对话者不能访问整个目录;而是传输唯一的目录持有者 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した基本的な要求コンポーネントに話しを戻し、本発明の1つの好適な実施形態によれば、その第1のコンポーネントr1は、ユーザエージェントデータを含む。

现在返回到上述基本请求组件,根据本发明的一个优选实施例,所述基本请求组件的第一组件 r1包括用户代理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プリセット測色データ33における複数の温度としては例えば、測定分野で標準的な23℃(JIS Z8703)と、プリンタ装置1での画像形成時における定着直後に相当する温度などがある。

注意,预设色度数据 33中的多个温度包括例如,作为测色领域中的标准温度的23℃ (JIS Z8703)和打印机设备 1中的图像形成时紧挨在定影之后的温度等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図例において、文書処理キー51は、WEBサーバ装置20が提供するサービスを利用して文書データに文書処理を行う機能に対応しており、例えばOCR処理を行う機能である。

在图中的例子中,文本处理键 51对应于利用网服务器装置 20提供的服务而对文本数据进行文本处理的功能,例如进行 OCR处理的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、多重化処理部213は、多重化処理部113と同様に、LSI機能部204からの信号の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信号が複数種(N2とする、N1との異同は不問)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符号分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の信号を1系統の信号に纏める。

例如,在来自 LSI功能单元 204的信号包括成为毫米波段的通信的对象的多种 (即,N2,其可以等于或不同于 N1)信号的情况下,复用处理器 213执行如时分复用、频分复用或码分复用的复用处理,以便将多种信号集成为一个信道的信号,类似于复用处理器 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータを記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納することによって実現できる。

这能够例如通过将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据存储在存储装置 105或二次存储装置 106中来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、短い撮像タイミング間隔及び短い積分時間で得られた信号電荷を一時的にメモリCCD30に記憶し、これを後で読み出して出力することができる。

因此,能够将在短暂的摄像定时间隔和短暂的积分时间得到的信号电荷暂时存储于 CCD存储器 30,然后将其读出后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14および図15に関連して記述する命令確認応答の態様は、前の実施形態例えば前の図の実施形態および実施モード、あるいは本明細書に包含される他の実施形態または実施モードの1つ以上のどれに関連して利用されてもよい。

结合图 14和图 15描述的命令确认方面也可结合任一个或多个先前的实施例使用,例如前面附图的实施例和模式或者由此包含的其它实施例或模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロトコルでは、RFエンジンは、規則的な間隔で、RFエンジンの送信および受信の両方の通信のための所定のデータ送信無線周波数の系列(または「チャンネル」)170の中を進む。

在该协议中,射频引擎通过预设的数据传输频率序列 (或“数据传输信道”)170定期发送和接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

不要な動作が行われるのを避けるために、一時的な影響(例えば送信バースト)について、および/または温度上昇が予想可能且つ低速(例えば進行中のバッテリ使用)の場合に高い閾値が用いられる。

在其中采用一种策略以便避免采取不必要的动作,较高阈值用于瞬态效应 (例如传输突发 )和 /或当温度上升可预测并且慢时 (例如正在进行的电池使用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ダウンリンクスロットが、基地局から中継局、中継局から移動局、および基地局から移動局の3つのタイプに分割され、ダウンリンクスロットの単一論理シーケンスが、ネットワークのセル全体にわたってたどられる。

举例来说,下行链路时隙被划分成三种类型: 基站到中继站,中继站到移动台及基站到移动台,且在所有网络的小区中都遵循下行链路时隙的单一逻辑序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様では、ブルートゥース対応デバイス410は、アンテナ420によって受信されたページパケットのエネルギーを検出するためにエネルギー検出システム460が使用される、エネルギースキャンを実行することができる。

在本发明的一个方面,蓝牙使能设备 410可以执行能量扫描,在能量扫描下能量检测系统 460用以对由天线 420接收的寻呼分组的能量进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ステップおよびアクションの特定の順序が指定されないかぎり、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用法は、特許請求の範囲から逸脱することなく修正される(modified)ことができる。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 471 472 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS