「エクサー法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エクサー法の意味・解説 > エクサー法に関連した中国語例文


「エクサー法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3677



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 73 74 次へ>

34. 前記複数のメディアデータストリームはデジタル化オーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項33に記載の方

34.根据权利要求 33所述的方法,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット200がBFT用ではない実施形態では、デフォルトフォーマットで指定されるフィールドは、アンテナ切り替えトレーニング情報、時間領域事前符号化情報、MCSフィードバック情報、ビーコン送信等に利用することはできない。

在格式 200不是用于 BFT的实施方式中,在缺省格式中指定的字段可以被用于天线切换训练信息、时域预编码信息、MCS反馈信息、信标传输等。 - 中国語 特許翻訳例文集

画質用情報管理部207は、受信側ユーザ設定情報と送信側画質用情報をもとに送信側画質用情報を再現し、画調反映部204に送る。

画质用信息管理部 207基于接收侧用户设定信息和发送侧画质用信息,再现发送侧画质用信息,传送给画面风格反映部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図3のコンバータ部のうちの2次元映像を表示する部分を詳細に示すブロック図であり、図6は、図4の方で2次元映像を表示する方を具体的に示す図である。

图 5是详细地示出图 3的转换器的一部分的方块图,而图 6详细地示出了图 4的方法中的 2-D图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

500は1つのインプリメンテーションにすぎず、方500の動作が種々の態様の範囲内で並べ替えまたは修正可能である点に注目すべきである。

应该注意,方法500仅仅是一种实现,并且可以在各种方案的范围内对方法 500的操作进行重新安排或者以其它方式进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載されたさまざまな自動化態様を実施することにより、これらの技術は、(例えば、Hidden Markov Models(HMM)および関連する原型依存モデル、例えば、Bayesianモデル・スコアまたは近似を用いた構造探索によって生成されるBayesianネットワークのようなより一般的な確率論的グラフィック・モデル、例えば、サポート・ベクトル・マシン(SVM)のような線形クラシファイヤ、例えば、「ニューラル・ネットワーク」方と称される方のような非線形クラシファイヤ、ファジー理論方、および、データ融合を実行するその他のアプローチ等のように)データから学習を行い、複数の記憶装置に情報を動的に格納することに関する推論および/または判定を行うための数多くの方のうちの1つを適用しうる。

为了实现本文中所描述的各个自动化方面,这些技术可以采用多种方法中的一种方法,根据数据进行学习,然后关于动态地在多个存储单元之间存储信息得出推论和 /或做出判断 (例如,隐式马尔可夫模型 (HMM)和相关的原型依赖模型 (prototypical dependency model),诸如贝叶斯网络 (例如,利用贝叶斯模型评分或近似法通过结构搜索所产生的 )之类的更一般化的概率图形模型、线性分类器(例如,支持向量机 (SVM))、非线性分类器 (例如,称为“神经网络”方法、模糊逻辑方法的方法 ),以及其它用于执行数据融合的方法等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、所定のデータトラヒックの枯渇を回避するため、かつ、多様な特性を持つサービスをサポートするために、通信ネットワークにおける容量を区分するための、区分エンティティと方とに関する。

用于划分容量的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記入力に応答してフェージング保護を無効にするステップ(306)を含む、請求項16に記載の方

16.根据权利要求 15所述的方法,还包括: 响应于输入,禁用 (306)衰落保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記エントロピー符号化の前に、前記ベースレイヤのビットストリーム及び前記エンハンスメントレイヤのビットストリームは整数の値を有し、前記チェックサムを計算するステップは、エントロピー符号化の前に前記整数の値を合計する、請求項1又は2記載の方

3.如权利要求 1或 2所述的方法,其中,在所述熵编码之前,基本层比特流 (215)和增强层比特流 (255)包括整数值,并且计算校验和的步骤包括在熵编码之前对所述整数值求和 (260)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8の例の場合、領域432には、クリップ情報として、映像の、ラッパー(Wrapprer)、ビット深度(Bit Depth)、色フォーマット名(Format)、色空間(Color Space)、およびレート制御方(Rate Control)、音声のラッパー(Wrapper)、およびビット深度(Bit Depth)等が表示されている。

例如,在图 8的例子的情况下,在区域 432中显示视频的包装 (Wrapprer)、比特深度 (Bit Depth)、色彩格式名(Format)、色彩空间 (Color Space)、以及速率控制方法 (Rate Control)、以及声频的包装(Wrapper)和位深度 (Bit Depth)等作为剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明は、被写体を異なる位置から撮影することにより、3次元表示するための複数の画像を取得する3次元撮影装置および方並びに3次元撮影方をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。

本发明涉及一种三维成像装置和三维成像方法,用于通过从不同位置对对象进行成像来获取将被用于三维显示的两个或更多图像,以及一种用于使得计算机执行该三维成像方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、セルラー式通信システムの時分割多元接続エアインターフェース上で情報を送信するための方が提供される。

在实施例中,提供一种用于经由蜂窝式通信系统的时分多址空中接口来传输信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、セルラー式通信システムの時分割多元接続エアインターフェース上で情報を送信するための方が提供される。

在实施例中,提供一种用于经由蜂窝式通信系统的时分多址空中接口传输信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、セルラー式通信システムの時分割多元接続エアインターフェース上で情報を受信するための方が提供される。

在实施例中,提供一种用于经由蜂窝式通信系统的时分多址空中接口接收信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

はさらに、第2のフォーマットに従って、第1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含むPHYデータユニットの第2の部分を生成する。

所述方法还包括根据所述第二格式生成所述 PHY数据单元的第二部分,其中所述 PHY数据单元的第二部分包括没有由第一格式指定的 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、関連出演者情報配列304および関連番組情報配列306は、ユーザの要望に応じて少なくともいずれかが表示されればよく、必ずしも両方表示される必要はない。

这里,根据用户的需要,可以不需要在所有情况下显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列 306这两者,而是需要显示它们中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 切替手段が、前記複数の入力装置の各々のバージョン情報を更に対応付けて記憶する前記入力可否情報記憶手段の前記バージョン情報に応じて前記優先度を切り替える切替ステップ、を更に含むことを特徴とする請求項10に記載の入力制御方

14.根据权利要求 10所述的输入控制方法,进一步包括切换步骤,在切换步骤中,切换单元根据关于所述多个输入设备中的每一个输入设备的版本信息切换优先权级别,版本信息存储在输入允许信息存储单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御オーバーヘッドは、OFDM又はOFDMAフレームにおける時間及び周波数リソースの両方を消費し、制御メッセージは、基地局によってサポートされる同時並行ユーザ(例えば、移動局)の数に応じて増大する。

控制开销耗费在 OFDM或 OFDMA帧中的时间和频率资源,并且控制消息随着基站支持的并发用户数目 (例如,移动站 )而增长。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE104が追加レジストレーションは必要であると判断した場合、プロセス600は、ブロック620に移動し、UE104がブロック612において取得されたプライベート使用識別情報(たとえば、プライベートID1)に基づいてカレントユーザ識別情報(たとえば、プライベートIDN)を取得する。

如果 UE 104确定需要附加注册,则过程 600移动到框620,其中,UE 104根据在框 612获得的私有用户身份 (例如私有 ID1)而获得当前的用户身份 (例如私有 IDN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、この基礎情報は、RFリーダー300から受信される情報に先立って、(例えば、手作業によるか、あるいはコンパクトディスクまたはいわゆる「メモリスティック」のような外部コンピュータ読出可能媒体342(図4)によって)データベースユニット340に入力される。

在一示例性实施例中,在从 RF读取器 300接收信息之前,将该基本信息输入到数据库单元 340(例如,手工地或经由例如压缩盘或所谓“记忆棒”的外部计算机可读介质342(图 4))。 - 中国語 特許翻訳例文集

いいかえれば、WiMAX標準規格で現在定義されるメッセージ(例、ダウンリンクMAPメッセージ、アップリンクMAPメッセージなど)は、QoS情報212とローディング情報214のためにさらなるパラメータを含むように修正されることができる。

换言之,可以修改当前在 WiMAX标准中定义的消息 (例如,下行链路 MAP消息、上行链路 MAP消息等 ),以包含针对 QoS信息 212和负载信息 214的附加参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー116は、1つまたは複数のエンティティーの1つまたは複数の信頼情報122(図1Bでは「キー」として図示されているが、これに限定はされない)を含むデーターストアー120を有することができる。

服务器 116具有包括一个或多个实体的一个或多个信任信息片段 122(在图 1B中被示为“密钥”,但不限于此 )的数据存储 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記メッセージを再読み取りする前記試みが異なるスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、不明のスクランブリング変化ゆえに、前記最初の試みの後にうまく読み取られなかったことが確認される、請求項1に記載の方

2.根据权利要求 1所述的方法,其中,进行如下确认: 如果使用不同的加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,则在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于未知的加扰改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーバーヘッドを低減するために、スケジューリング期間全体のスケジューリング情報が、データ部分に提供されるデータの前のスケジューリング部分に前入れ(front−loading)される。

为了减小开销,在数据部分中提供的数据之前,将整个调度期的调度信息前载在调度部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同じ情報を表すことができる10個の異なるシーケンスが存在し、そしてシーケンス9が、それがPAPRを最小にするので選択される場合、そのときにはサイド情報は、番号9を含むことができ、そしてこの情報は、レシーバへと送信されることができる。

举例来说,如果存在可表示相同信息的 10个不同序列,且因为序列 9最小化 PAPR所以选择序列 9,则旁侧信息可包括数字 9,且此信息可发送到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ベースステーション1とカセット2との間の伝送は、放射シーケンスを実行する前にチェックされ、もし伝送が正確でなければ、患者9は、何の放射線量にもさらされない。

根据本发明,在运行辐射序列之前校验基站 1和暗盒 2之间的传输,除非传输正确进行,否则患者 9不承受任何剂量的辐射。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.サービング許可が「ゼロ」に等しい場合、または、すべてのHARQプロセスが非アクティベートされた場合に、MAC−i/isのセグメント化エンティティのデータが破棄される、実施形態2〜7のいずれかに記載の方

8、根据实施例 2-7中任一实施例所述的方法,其中,在服务授权等于“0”或所有HARQ进程都未被激活的情况下,丢弃所述 MAC-i/is的分段实体中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域半径213は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の半径を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、単位をメートル(m)とする値が格納される。

位置信息添加禁止地区半径 213是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的半径的数据。 例如,单位为米的值与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この方は、データ部分の開始点に誤りが無いように、検出されたランク・インジケータ(RI)に基づいて、データ部分の開始点を識別することを備えうる。

此外,所述方法可包含基于所述所检测到的阶层指示符 (RI)来识别所述部分数据的开始点,使得所述部分数据的所述开始点无错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電力管理装置11は、二次情報を利用して算出したり、広域ネットワーク2に接続されたシステムやサーバ、或いは、他の電力管理装置11と情報交換したりして様々な情報(以下、「三次情報」)を得る。

另外,电力管理设备 11通过利用二次信息进行计算,或者通过与连接到广域网 2的系统或服务器或另一个电力管理设备 11进行信息交换,来获得各项信息 (下面称为三次信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータは、各デバイスに格納されたコンテンツを識別するために使用されてもよい情報を備える。

元数据包括可被用于识别存储在各个设备上的内容的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データは、本明細書で説明されるように、連絡先情報に関する位置を含むことができる。

举例来说,如本文中所描述,数据可包含与联系人信息有关的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ファインダを通して観察される被写体を撮影する撮像装置、その制御方および該方をコンピュータに実行させるためのプログラムを格納するコンピュータで読み取り可能な記憶媒体に関する。

本发明涉及一种拍摄通过取景器观察的被摄体的摄像设备及其控制方法以及存储有使计算机实现该方法的程序的计算机可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記コードドメインパワー(CDP)と前記コードドメインエラーパワー(CDEP)は前記評価した信号の同じ時間スロットからそれぞれ決定されることを特徴とする、請求項1に記載の方

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述码域功率 (CDP)和所述码域误差功率 (CDEP)各自根据所评估的信号的同一时隙来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとともに、設定部101は、アクセスポイント300と情報処理装置200の間のネットワークで設定されている、通信方式(インフラストラクチャーモード、アドホックモードなど)、無線モード(例えば、IEEE802.11b/g/nなど)、セキュリティ方式、MACアドレスフィルタリング、暗号方式(例えば、WEP、WPAなど)、セキュリティキー、設定方式(DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定)、デフォルトゲートウェイ(ルーター機能を有するアクセスポイント300)に割り当てられているIPアドレス、などの各種情報を所定の記憶素子に登録する。

与此同时,设定部 101将在访问点 300与信息处理装置 200之间的网络中设定的通信方式 (基础设施模式、特定模式等 )、无线模式 (例如 IEEE802.11b/g/n等 )、安全方式、MAC地址过滤、加密方式 (例如 WEP、WPA等 )、安全密钥、设定方式 (DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定 )、分配给默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)的 IP地址等各种信息登记到规定的存储元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成部84は、例えば制御部81からの制御に応じて、CG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、操作卓21を用いて調整される調整対象パラメータを指定するパラメータ指定情報を生成する。

派生信息产生部件 84例如在控制部件 81的控制下产生参数指定信息,所述参数指定信息从 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中指定将利用控制台 21来调节的调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動きベクトル情報を含むマクロブロック情報も復号化対象マクロブロックでエラーがあると判定された場合には、復号化対象マクロブロックの直前に復号化されたマクロブロックのマクロブロック情報または、復号化対象マクロブロックの直後に復号化されるマクロブロックのマクロブロック情報で置き換える。

并且,对于包含运动矢量信息的宏块信息,在判定为解码对象宏块中有错误的情况下,也以在解码对象宏块的紧前被解码了的宏块的宏块信息、或在解码对象宏块的紧后将要被解码的宏块的宏块信息来置换。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、伝送されるサービスの総数がN個を超える場合、即ちN+K個となってプライマリサービス以外に追加的にK個のセカンダリサービスが存在する場合には、N個のプライマリサービスの中で一つのサービスをアンカーサービスに決定し、アンカーサービスがプライマリサービスとセカンダリサービスを包含する全てのサービスに対する制御情報を含む。

同时,当发送服务的总数量超过 N时,即,当它是(N+K)并且 K个副服务也与主服务一样存在时,从 N个主服务当中确定一个服务作为锚服务,且该锚服务包括全部服务 (包括主服务和副服务 )的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット方向を表す情報としては、例えば、オフセット方向が、表示面に対して手前側(ユーザ側)に3D画像を飛び出させる方向である場合「0」が用いられ、奥側に3D画像を引っ込ませる方向である場合「1」が用いられる。

作为指示偏移方向的信息,例如,如下的情况“0”和情况“1”被使用,在情况“0”中,偏移方向是使得 3D图像相对于显示表面向前突出 (朝用户侧 )的方向,在情况“1”中,偏移方向是使得 3D图像显示在显示表面后侧的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、表示装置30からエラーが検出されたことを表すエラー情報として、エラーフラグが立った(すなわちtrueである)アップリンク情報ULを受け取る。

视频处理装置 1从显示装置 30接收上行信息 UL,在上行信息 UL中,错误标记被设置 (即为“真”)为指示检测到错误的错误信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アーカイブモジュール316は、連絡先情報を保存するための承認を求めてモバイル装置ユーザに(例えばユーザ入力インターフェースによって)促すことができる。

举例来说,归档模块 312可提示移动装置用户 (例如,借助于用户输入接口 )许可对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような新しい情報は、遠隔制御デバイス8に転送され、次に、情報(すなわちメタデータに格納された情報および新しく取得された情報)が構築され得、ブロック128において示されるように、例えば、そのディスプレイに、および/または、ディスプレイ6bに単一のリストとして出力され得る。

可以将这种新信息转移至遥控设备 8,然后可以对信息 (即,存储在元数据中的信息和新获得的信息 )进行组装并且例如在其显示器上和 /或在显示器 6b上输出为单个列表,如在框 128所指示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的には、データ又は制御伝送のタイプは、その対応するスマート・アンテナ方式を備えた基地局構成(これらは、特定の環境に対して双方共最適化されている)に合わせて調整し得る。

理想地,可以使数据或控制传输的类型适合于具有对于特定环境而言均被优化的其相关联智能天线策略的基站配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4を参照すると、クロストークは、1つの送信線(例えば線411)により生成され2つの最近傍線409と413の方に駆動されるシャドー信号の観点から説明された。

例如,参照图 4,依据由一条传输线路,例如线路 411所产生并且驱动到附近的相邻线路409和 413上的阴影信号解释了串扰; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410に戻り、ステップ406におけるCRCチェックが、第1のサブフレーム312−1の受信において、誤りを示さなかった場合、動作は、ステップ452へ続き、後続のサブフレームのために、MACヘッダー情報が、第1のサブフレーム312−1から取り出された(retrieved)情報によって置き換えられる。

返回到步骤 410,如果步骤 406中的 CRC检查不指示第一子帧 312-1的接收中的错误,那么操作继续步骤 452,在步骤 452中,对于随后子帧,将用从第一子帧 312-1检索的信息来代替 MAC标头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のコリジョン削減方は、各デバイスが、各トレーニングシーケンスを相互に関連付けるべく複数の適合したフィルタ機能を有し得るように複数の直交トレーニングシーケンスを定義することである。

另一冲突减少方法是定义多个正交训练序列,其中每个设备可以具有使每个训练序列相关的多个匹配滤波器的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

この量子化の方としてはどのようなものを用いても良く、例えば、一般的な手段、つまり、以下の式(1)に示されるような、係数データWを量子化ステップサイズQで除算する手を用いれば良い。

任何方法可用作该量化的方法。 例如,使用普通方法或者如下面的式 (1)中所示的把系数数据 W除以量化步长 Q的方法就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態例において、エレクトロニクス装置の下流に送られる情報をエレクトロニクス装置で処理することができ、次いでデータベースにおいて、RFリーダー300によって得られたかまたは先にデータベースに格納された情報と、組み合わせることができるように、データベースユニット340はエレクトロニクス装置400内のEICプロセッサ427と動作可能な態様で通じている。

在另一示例性实施例中,数据库单元 340与设备电子器件 400中的 EIC处理器 427进行操作上的通信,以使向下游送至电子设备的信息能在电子器件设备中被处理并随后在数据库中与经由 RF读取器 300所获得的信息或之前存储在数据库中的信息相组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

INVITEメッセージへのパラメータはリモート端末104、リモート・メディア・ユーザ機器(UE)(たとえば、ユーザ機器UE−2)およびリモート・メディア・セッションが確立されるべきであることを示す指標に関する情報を含む。

INVITE消息的参数包含关于远端 104、远程媒体 UE(例如 UE-2)的信息,以及将建立远程媒体会话的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、図2に示すフローチャートのステップS11において上述の「フルカラー」および「コーナーステープル」に加えて「枠消し」に関しても、モード設定動作としおり登録動作との双方が行われているものとする。

这里,假设在图 2所示的流程图的步骤 S11中,除上述的“全色”以及“顶角装订”之外,关于“边框消除”也进行模式设定动作和向导注册动作的双方。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 73 74 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS