「エスラム」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エスラムの意味・解説 > エスラムに関連した中国語例文


「エスラム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5340



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 106 107 次へ>

メモリ250はまたランダム・アクセス・メモリ(random access memory)(RAM)、他の揮発性記憶デバイス、又は非揮発性記憶デバイスを備えることが出来る。

存储器 250还可包括随机存取存储器 (RAM)、其它易失性存储设备或非易失性存储设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信切り換え処理前後における各クライアントCLによる無線通信の使用周波数帯を示す説明図である。

图 5是表示第 1实施方式中的通信切换处理前后各客户端 CL进行无线通信而使用的频带的图; - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、参照フレームからフェッチされるブロックの、例えば置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを使用して動き補償中に得られたブロックの左コーナの水平画素座標を計算する。

边界伪影识别单元 68计算将从参考帧获取的块 (例如,在使用与代换帧的块相关联的运动向量进行运动补偿期间获得的块 )的左角的水平像素坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、回路300は、最初のフレームについては、アップリンク送信からダウンリンク送信へいつ切り換えるのかを決定し、後続のフレームについては、フレーム200の予測可能なタイミングに基づいていつ切り換えるのかを決定する。

在可替换的实施例中,电路 300确定对于第一帧从上行链路传输切换至下行链路传输的时间,并且进而基于帧 200的可预测的定时来确定对于随后的帧的切换时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す表示画像データの視差のヒストグラムは、図2Bに示した表示サイズの主画像の視差のヒストグラムを、図5Bに示した表示サイズの副画像の視差のヒストグラムと合成することによって得られる。

图 6中示出的显示图像数据的视差直方图是通过组合图 2B中示出的具有显示尺寸的主图像的视差直方图和图 5B中示出的具有显示尺寸的子图像的视差直方图而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、各UE3520Aからの情報は、RP102により、例えばRP110に接続する異なるフェムトAPに接続する別のUE3520Aに内部的にルーティングし、または上記で詳細に論じたようにCC120を介してフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に外部的にルーティングすることができる。

一般情况下,来自UE 3520A的信息可以由RP102例如内部地路由至与连接至 RP 110的一不同毫微微 AP相连的另一个 UE 3520A,或者外部地经由 CC 120路由至毫微微网络平台 130,上面已详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数のサーバ3414は、1つまたは複数の外部ネットワーク、例えばWAN3450や1つまたは複数のGPS(全世界測位システム)ネットワーク(不図示)からのサービスをプロビジョンすることができる。

此外,服务器 3414可以供应来自外部网络 (例如WAN 3450或全球定位系统 (GPS)网络 (未示出 ))的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント110は、成功裏のデータ送信確率を向上させるために及び新しいチャネルにおける軽システム負荷(light system loading)から利益を得るために新しいVHTチャネルに移行するようにアクセス端末120に命令することができる。

接入点 110可以指令接入终端 120移到新的 VHT信道以改善成功数据传输的概率并且受益于新信道中的轻系统负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末局は、スケジューリング・フレーム内のスケジューリング情報を解析して、周辺局から直接受信する機会が与えられているか否かをチェックする(ステップS1210)。

在步骤 S1210中,终端站分析调度帧中的调度信息,以确定是否给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直接接收的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、CPU30は、タイマTM1にタイムアウトが生じたとき、LCDユニット36のオフに加えて、SG20から出力される垂直同期信号Vsyncの周期を1/60秒から1/30秒に延長する。

因此,在定时器 TM1中产生超时的时候,在关闭 LCD单元 36的基础上,CPU30将从 SG20输出的垂直同步信号Vsync的周期从 1/60秒延长到 1/30秒。 - 中国語 特許翻訳例文集


衛星受信機通信の場合には、たとえば無線周波数(RF)帯域および/またはアンテナ信号極性を選択するために、IRDからLNBにコマンドが送られる。

在卫星接收器通信的情况下,将命令从 IRD发送到 LNB,以便,例如,选择射频 (RF)频带和 /或天线信号极性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークシステム100においては、より低遅延にデータを伝送させることが求められるので、各ブロックのライン数は少なく、1ブロックにおいてエラーが発生しても、その視覚的影響は限りなく小さい。

由于需要网络系统 100以较短的延迟来传输数据,因此每块中的行数较小,即使一块中发生错误,错误的视觉影响也较小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーム識別子は例えば、ストリームが論理的に接続された場合に同じプログラムセグメントに対するオーディオおよびビデオストリームのような、他の識別子により算定されてもよく、例えばサブブロック識別子はストリーム識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよいことに注意する。

注意,流标识符可以被其它标识符管辖 (scope),例如,如果流是逻辑相连的,比如用于同一节目段的音频和视频流,那么例如子块标识符可以管辖一些或全部流标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 第1の経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、リーフノードをそのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するステップをさらに含む、請求項1から7のいずれか一項に記載の方法。

8.根据权利要求 1至 7中任何一项所述的方法,其进一步包括: 响应于关于所述第一路径被恢复的指示,将所述叶节点从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述される実施形態は、図1に示されるコンポーネントを含む声による会話をサポートすることが可能なあらゆるデバイスにおいて実装することができる。

并且,上述实施例可以在包括图 1中解说的组件的、能够支持语音通话的任何设备上实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムのBTS基地局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信すること。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的基站收发台发送的第一 RLC/MAC区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム101で起動しているアプリケーションが映像データストリームの送信状態からファイル転送状態へ移行した場合、アクセスカテゴリはAC_VIからAC_BEに移行する。

当主系统 101中起动的应用从视频数据流动状态转变到文件传送状态时,访问类别从 AC_VI转变到 AC_BE。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、取り込みサブシステム514が、図6の実施形態に関連して説明した構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。

在替代实施例中,捕获子系统 514除了可以包括结合图 6实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 6实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタメガネ3には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。

例如,通过使用红外线的无线通信,将包括有关图像的垂直同步信号的信息的控制信号从显示控制器 1提供给快门眼镜 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。

包括关于图像的垂直同步信号的信息的控制信号例如通过使用红外线的无线通信从显示控制装置 1提供给快门式眼镜 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。

经由例如使用红外光的无线通信,从显示控制设备 1向快门眼镜 4提供控制信号,该控制信号包括图像的垂直同步信号的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に移って、並べ替えられたコードワードに対して連続的な干渉演算を適用することによって、低減されたフィードバックを計算するシステム1400が例示される。

转到图 14,示出了通过对置换码字使用连续的干扰操作来计算降低的反馈的系统1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、例えば、UMTS及びUMTSロング・ターム・エボリューション、並びに複数の端末から基地局にコールをルートするハブにも関連する。

本发明例如是与 UMTS和 UMTS长期演进有关的,但也与把呼叫从多个终端路由到基站的集线器有关。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意的に、フォトフレーム32が十分な処理リソースを有するならば、与えられた元の(生)画像に基づいて出力画像または出力画像シーケンスを得るために必要とされる整列および処理ステップを記述するメタデータを含む画像シーケンス記述子ファイルが用いられてもよい。

可选地,假如相框 32具有足够的处理资源,那么图像序列描述符文件可以被采用,其包括描述基于所提供的原始(raw)图像来获得输出图像或者输出图像序列所需要的对齐和处理步骤的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前は、ネットワークへの接続時、ユーザーは例えば、有線ネットワークインターフェースを使用する接続に精通していることだけが必要であったが、今、ユーザーは、無線ネットワークの場合、接続対象の特定の無線プロトコル(例えばIEEE802.11b又はIEEE802.11g)を選択し、更に利用可能な複数の無線ネットワークから接続対象の特定の無線ネットワークを選択することが要求され得る。

之前在连接网络时用户只需要熟悉例如使用有线网络接口进行连接,但现在,在无线网络的情形中可能要求用户选择用于连接的特定无线协议 (例如, IEEE 802.11b或 IEEE 802.11g)并进一步从多个可用无线网络中选择要连接的特定无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転キック部材51を介して上筐体1を押し上げる力が該上筐体1に加えられると、図12に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方向に回転移動を開始する。

当经由旋转反冲部件 51对上壳体 1施加向上推动上壳体 1的作用力时,第一臂 15开始沿着图 12中的箭头所示的旋转打开方向旋转,当第一臂 15旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、システム100がそのデジタルコンテンツデータベース126に備えているべき各種デジタルコンテンツは、例えば放送業者、映画会社、出版社などといった各種コンテンツの供給業者から入手される。

另一方面,系统 100例如从广播业者,电影公司,出版社等各种内容的提供者取得该数字内容数据库 126中应该具有的各种数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aを参照すれば、カメラ110と、カメラの遠隔制御装置、例えば、モバイル装置120とが、所定の有線または無線の通信網、例えば、Wi−Fiを介して、互いに連結されている。

参考图 1A,照相机 110和作为照相机 110的遥控器的移动设备 120经由预定的有线或无线通信网络 (例如 Wi-Fi)彼此连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、電波状況を含む物理層状況や、IPアドレスの設定状況を含むIP層状況に加え、ステップS16で診断管理部202から送信されたパケットの受信状態を判定して、印刷装置100がネットワークに正常に接続されているか否か診断する。

这里,除了包括电波状况的物理层状况、包括 IP地址的设定状况的IP层状况外,诊断部 102还对在步骤 S16中从诊断管理部 202发送的数据包的接收状态进行判定,诊断打印装置 100是否与网络正常连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、1つのUAC(ユーザエージェントクライアント)31(即ち、SIPクライアント端末)及び3つのUAS33a、33b、33c(即ち、SIPサーバ端末)と、無線基地局を含んだ無線ネットワーク52と、SIP B2BUA(バック・ツー・バック・ユーザエージェント)53と、を含む例示的なSIPアーキテクチャを示す。

图 5示出了示例性 SIP架构,其包括一个 UAC(用户代理客户机 )31,即 SIP客户端,和三个 UAS 33a、33b、33c,即 SIP服务器端,包含无线电基站的无线电网络 52,以及 SIP B2BUA(背靠背用户代理 )53。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらブロックに関連付けられた機能は、ソフトウェア、ハードウェア、これらの組み合わせ、あるいは、その他任意の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、構成要素)によって実現されうることが認識されるべきである。

会意识到,可以通过软件、硬件、其组合或者任何其它适合的手段 (例如设备、系统、过程、组件 )来实现与这些块相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態は更に、通信インターフェースについての‘アクティブ’状態122の期間、通信インターフェース92がアクティブ状態に変更されることに加えて、通信インターフェース92から通信チャネルをオープンするための準備のために、一つまたはそれ以上のアプリケーション110(例えば、無線ベアラを起動するためのサーチャ(searcher)プログラム)をアクティブにすることを含み得る。

作为将通信接口 92变至活跃状态的补充,诸实施例还可进一步包括在通信接口的“活跃”状态 122期间,在从通信接口 92打开通信信道的准备中激活一个或更多个应用110(例如,用于唤醒无线电承载的搜索器程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、領域情報709は、シンボルインデックスに従う(すなわち、時間における)スティッキー領域(すなわちOFDM/OFDMAフレーム中の割り振られたDLデータバースト)の開始の位置を特定するために使用できるシンボルオフセット710を含むことができる。

例如,区域信息 709可以包括符号偏移 710,其可以用于根据符号索引 (即,按照时间 )来定位粘性区域 (即,在 OFDM/OFDMA帧中的分配的数据突发 )的起始部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、エミッタ124を発光させる駆動信号は、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを含む信号であり、シャッター制御部122は、映像信号制御部120から送られたタイミング信号により、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを制御する。

驱动信号是包括关于液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时的信号,并且遮板控制部分 122根据从视频信号控制部分 120发送的定时信号来控制关于液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に基づいて、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bにより媒体Pを筐体10内へ引き込む速度である引込速度を切り替えるものである。

控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且转换拉进速度,该拉进速度是由驱动辊 111a和从动辊 111b将介质 P拉到外壳 10中的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末120は、データ送信確率を向上させるために及び新しいチャネルにおける軽システム負荷から利益を得るために、又は他のVHTチャネルからの感度低下及びエイリアシングを最小にするために新しいVHTチャネルに移行することを動的に選択することができる。

接入终端 120也可以动态选择移到新的 VHT信道以改善数据传输概率并且受益于新信道中的轻系统负荷,或者使减敏及来自另一 VHT信道的混叠最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集

(B−1)上述した実施形態では、PONシステムのプロトコルにギガビットイーサネットを用いたGE−PONシステムについて実施例を示しているが、特にGE−PONシステムに限らず、その他のPONシステムに本発明を適用しても同様の効果が得られる。

(B-1)尽管在上述实施例中以举例说明的方式描述了将千兆位以太网协议用于PON系统的 GE-PON系统,但是本发明不特别局限于 GE-PON系统,在将本发明应用于其它PON系统时也可获得相同的优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような理由に鑑み、原画像と複製画像とを所定量ずらして加算合成することで、原画像(たとえば1枚目画像)に含まれるランダムノイズは、所定量ずらした1枚目の複製画像に含まれるランダムノイズと相殺されるので、所定量ずらさないで加算する場合に比べて加算合成後の後のランダムノイズが目立ちにくくなる。

鉴于这些情况,通过将原图像和复制图像错位预定量并进行相加合成,原图像 (例如第 1张图像 )中包含的随机噪声与错位预定量后的第 1张的复制图像中包含的随机噪声相抵消,因而与不错位预定量即进行相加的情况相比,相加合成后的随机噪声不明显。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の一実施形態によるカメラとカメラ遠隔制御装置とのブロック・ダイアグラムを示す図面である。

图 7是根据本发明的实施例的照相机 720和照相机的遥控器 710的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示される画像24については、結果として得られるコラージュは図4に示されるデジタルフォトフレーム32に対応する。

对于图 3中所示的图像 24,所产生的拼贴图像将对应于图 4中所示的数码相框 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部150は、該プログラムに基づいて動作して、DRAM152を用いながら、上記各制御のための必要な演算・制御処理を実行する。

控制单元 150根据程序进行操作并且在使用 DRAM 152的同时执行每种控制必要的运算控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなプリズム構造は、射出プラスチック法によって、良好な結果でかつ低コストで得られる。

这种棱镜结构通过结果好且成本低的注入塑料方法来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

回復用FECブロック元データ単位決定部341は、例えばユーザ等に与えられる目標遅延時間(許容されるネットワークシステム100全体の処理の遅延時間)を用いて以下の式(10)を満たすように「初期バッファ遅延時間」を設定する。

复原用 FEC块原始数据单位设置单元 341例如利用由用户等给予的目标延迟时间(在整个网络系统 100的处理中可允许的延迟时间 )来设置“初始缓冲器延迟时间”以满足下式 (10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の無線信号は、トラフィック、例えばデータ1512または1554の少なくとも一部、およびシグナリング1514または1552の少なくとも一部などのシグナリングを含むことができる。

无线信号可包括业务量 (例如数据 1512或 1554的至少一部分 )和信令 (例如信令 1514或 1552的至少一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

データレコード652および653の場合、選択基準は、ホームのロケーションおよびGPSセンサによって記録された低い速度と、「暗い」周辺光条件と、(たとえば、着席または睡眠に一致する)0の加速度計読みとを含む。

在数据记录 652和 653的情况下,选择准则包含: 如由 GPS传感器记录的在家里的位置和较低速度; - 中国語 特許翻訳例文集

特に、コンピューティングプラットフォーム502は、プロセッサ520によって実行される複数のモジュール506−510を記憶するコンピュータ可読記憶媒体(たとえばメモリ)504を含む。

具体而言,计算平台 502包括计算机可读存储介质 (例如,存储器 )504,后者存储由处理器 520执行的多个模块 506-510。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ914は、トラフィックデータストリーム用に選択された特定の符号化スキームに基づいて、そのデータストリームをフォーマット化し、コード化し、インタリーブして、コード化データを与える。

TX数据处理器 914基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而对那个数据流进行格式化、编码和交错以提供经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線デバイス302が、無線デバイス304および/または無線デバイス306に近接しており、固定チャネルによって信号を受信している場合、イコライザ314が、レーキ受信機308の変わりに利用されうる。

例如,在无线设备 302极接近无线设备 304和 /或 306并且正在通过固定信道接收信号的情况下,均衡器 314可以代替 rake接收机 308被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、例えばWiMAXトランシーバ又は3GPP LTEトランシーバ等のブロードバンド無線アクセス(BWA)ネットワークトランシーバであってよい。

在一些实施例中,无线网络收发器 104可以是宽带无线接入 (BWA)网络收发器,诸如 WiMAX收发器或 3GPP LTE收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップSP7において肯定結果が得られると、このことは、無線LAN用のアクセスポイントの通信エリア内で、他対象物を撮影状態の確認用に連続撮影していることを表している。

在步骤 SP7中获得的肯定结果表示在无线 LAN的接入点的通信范围中,连续拍摄非人对象以检查摄影状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 106 107 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS