例文 |
「エデスチン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13607件
このシステム700は、複数の受信アンテナ706によって1または複数のモバイル・デバイス704から信号を受信する受信機710と、送信アンテナ708によって1または複数のモバイル・デバイス704へ信号を送信する送信機724とを備える、基地局702(例えば、アクセス・ポイント)を備える。
系统 700包含基站 702(例如,接入点、…),所述基站具有: 接收器 710,其经由多个接收天线 706从一个或一个以上移动装置 704接收信号; - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ970は、行列インデックス部分とランク値部分とを備える逆方向リンクメッセージを作成することができる。
另外,处理器970可制定包含矩阵索引部分和秩值部分的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、消費者レイヤは、エンティティ540の所有者または賃貸人に関連する移動体装置とすることができる。
作为例子,消费者层可以是与实体 540的所有者或承租者关联的移动装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
リターン・ルータビリティ・テストは、アドレス内のプレフィクスが、権利主張された所有者(例えば、デバイス1202)が位置するサブセットへ返すことを検証エンティティ304に対して確認する。
返回可路由性测试向确认实体 304证实在该地址中的前缀路由回到宣称的拥有者 (例如设备 1202)所位于的子网。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADC161は、参照信号RAMP(電位Vslop)の電圧の変化を時間の変化に変換するものであり、その時間をある周期(クロック)で数えることでデジタル値に変換する。
ADC 161把基准信号 RAMP(电势 Vslop)的电压的变化转换为时间变化 (时间间隔 ),并且该时间间隔使用一定时间段 (时钟 )来计数,以将其转换为数字值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、例えば、「運動会でゴールした瞬間」(図7)、「サッカーでボールを蹴る瞬間」等を捉えた一部の画像を、画像表示(スライドショー)において印象的に表現することができ、スライドショーをより効果的に演出することができる。
由此,能够将例如捕捉到“运动会中得分的瞬间”(图 7)、“足球赛中进球的瞬间”等的一部分图像在图像显示 (幻灯片放映 )中印象深刻地表现,能够使幻灯片放映更有效果地呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムにより、携帯端末を使用するユーザは、例えば現在地から近い位置にある店舗の情報を知ることができる(例えば特許文献1の明細書段落[0051]、[0052]等参照)。
该系统使得使用移动终端的用户能够得知位于例如当前位置附近的店铺的信息 (参见例如日本特开第 2009-265864号公报的段落 [0051]、[0052]等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
パソコン100では、制御装置103は、地図サーバから送信されてくる地図データを受信することによって、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データを取得することができる。
在计算机 100中,控制装置 103通过接收从地图服务器发送来的地图数据,可以取得囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号は、伝送路特性の影響を受けて歪んだ状態で得られたOFDM信号であり、伝送路復号処理部202は、そのような信号に対して、例えば、伝送路推定やチャネル推定、位相推定等の復調処理を施す。
此后,在传输线特性的影响下,由获取部分 201经由传输线获得的 OFDM信号失真。 传输线解码部分 202将这样的信号经历如传输线估计、信道估计或相位估计的解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号は、伝送路特性の影響を受けて歪んだ状態で得られたOFDM信号であり、伝送路復号処理部202は、そのような信号に対して、例えば、伝送路推定やチャネル推定、位相推定等の復調処理を施す。
此外,由获得部分 201通过传输线路获得的 OFDM信号处于受传输线路特性的影响而失真的状态,从而传输线路解码处理部分 202执行这种 OFDM信号的解码处理,例如包括传输线路估计,信道估计,相位估计等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、OFDM/OFDMA変調スキームが、従来のシングル・キャリア変調スキームを超える変調効率、スペクトル効率、柔軟性、および強いマルチパス免疫性などの多くの利点を提供できるという事実に拠る。
OFDM/OFDMA调制方案可提供许多优于常规单载波调制方案的优点,诸如调制效率、频谱效率、灵活性和强多径免疫性。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、これは、グループ中の第1のアンテナ上と同じように信号を送信することによって、およびグループの第2のアンテナ中で1チップだけ遅延した信号を送信することによって行われ得る。
举例来说,此可通过在群组中的第一天线上按原样发射信号且通过在群组的第二天线中发射被延迟一码片的信号而完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、エッジ角の正接を計算する前に、エッジ方向計算の不規則性の影響を減らすべく水平および垂直勾配強度にローパスフィルタリングを適用することができる。
在一个实施例中,在计算边缘角的正切之前,可对水平和垂直梯度大小进行低通滤波以减少在边缘方向计算中不规则的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
この接続時点では、MC−ONU270には、対向装置であるOLT330が正しい対向装置であるMC−OLTであるか、本来接続すべきでない通信装置、例えばEPONのOLTであるかはわからない。
在此连接时点,所述 MC-ONU270不知道所述远端设备 OLT330是否是正确的通讯方单元 MC-OLT或在正常情况下未被连接的通信装置,如 EPON-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集
再度図3を参照すると、ブロック308により表しているように、ノード(例えば、復調器410およびデコーダ412)は、受信データストリームを処理して、受信データ値(例えば、出力データ420)を決定する。
再次参看图 3,如由方框 308所表示,节点 (例如,解调器 410和解码器 412)处理接收数据流以确定接收数据值 (例如,输出数据 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集
今朝は腹痛だったが休むほどではないので朝礼時の健康チェックでは異常なしと答えた。
今早我肚子疼了,但不到请假的地步,所以早会进行健康确认时我回答没有异常。 - 中国語会話例文集
本発明にかかるCEC通信装置によれば、CEC通信不通を検知した時に自動的にCEC通信不通を復旧することができるので、本発明は、CEC通信制御を行う装置として、例えば、CEC通信装置を装備する映像音響装置等に有用である。
根据有关本发明的CEC通信装置,由于在检测到CEC通信不通时能够自动地将CEC通信不通恢复,所以本发明在作为进行 CEC通信控制的装置而装备例如 CEC通信装置的影像声音装置等中具有实用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信データが静止画像を示す画像データである場合、送信装置100は、例えば、データサイズが異なる複数の画像データのうちのいずれかの画像データを、送信データとして設定する。
在发送数据是表示静止图像的图像数据的情况下,发送设备 100例如将多种类型的具有不同数据尺寸的图像数据中的任意类型的图像数据设定为发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、1次コイルと2コイルの位置合わせ精度が電力伝送効率に大きく影響を与える。
换言之,初级线圈和次级线圈的对准的精度极大地影响功率传输效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、例えば上述の制御切替部112(図9参照)が、音声のチャンネルを制御する処理を行う。
在本实施例中,例如上述的控制切换部 112(参照图 9)进行控制声音的声道的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事で出張することになって,家の事はとりあえず昔から親しくしている隣近所の人に面倒を見てもらうように頼んだ.
外出工作,家里的事权请老邻居照应。 - 白水社 中国語辞典
いくつかの実施では、高い曖昧値は、関連動作がより曖昧である(例えば、意図された可能性が低い)ことを表すことができる。
在一些实施方式中,高歧义值可以指示相关联的动作是高度模糊的 (例如,不可能已经被意欲进行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ202は、例えばレシーバ224を用いてコンテンツ通信リンク108上でモバイル・デバイス102がブロードキャスト・コンテンツを受信しているモードからモバイル・デバイス102を解除し、例えばトランスミッタ222を用いて第2のコンテンツ通信リンク106上で第1の広告を要求することを許可するモード内にモバイル・デバイス102をセットし得る。
例如,处理器 202可以使移动设备 102离开移动设备 102正在接收广播内容 (比如,使用接收机 224,通过内容通信链路 108)的模式,并将移动设备 102置于允许请求第一广告 (比如,使用发射机 222,通过第二通信链路 106)的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像伝送レートを変更する方法としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)圧縮等の圧縮率を変える方法、伝送データをDCT(Discrete Cosine Transform)変換等を用いて、振幅方向信号ではなく周波数信号に直して伝送し、各モードで高域側をどこまで伝送するかを切り換える方法、すなわち低域通過特性をモードに応じて変える方法、画素の間引き率を変える方法、色階調の精度を変える(切捨てる下位ビットの数を変える)方法等がある。
作为改变图像传输率的方法,存在改变 MPEG(活动画面专家组 )压缩的压缩比等的方法、使用 DCT(离散余弦变换 )转换等将发送数据转换成频率信号而不是振幅方向信号以便发送该信号并切换到高频侧的、在每个模式中数据将被发送到之处的方法、即根据模式改变低通特性的方法、改变像素的稀疏比的方法、改变色阶(color gradation)的准确度(改变要被删减的低阶位的数量 )的方法等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様で、ΔγJ、Sの決定は、レシーバが動作する無線環境中のノイズのスペクトル解析(例えば、フーリエ分解および電力スペクトル密度(PSD)解析)を含むことができる。
在一方面中,对ΔvJ, S的确定可包括对在接收器所操作的无线环境中的噪声的频谱分析 (例如,傅立叶分解和功率谱密度(PSD)分析 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な例は、アプリケーション層フィルタリング、すなわちウェブクッキーなど、アプリケーションデータ内のどこにでも置かれ得る特定のデータ(たとえば図2のペイロード116)を検査することである。
典型实例是应用层过滤,即,可位于应用数据中的任意处 (例如图 2的有效载荷 116),例如 web cookie的特定数据的检查。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、インループフィルタ152は、デブロッキングフィルタリングをかけた値、例えば、インループフィルタリングをかけた値(例えば、L1′及びR2′の何れかである)を生成するために、存在する二つのピクセル値の差(例えば、二つのピクセル値R2とL1の差(R2-L1))により、放棄されたピクセル値(例えば、ピクセル値L2及びR1)でなく、ダウンサンプリング値(Down Sampled Value)と見なされる、存在するピクセル値(例えば、ピクセル値L1及びR2)の値を調整することにより、インループフィルタリングを行う。
在本实施方式中,嵌入式滤波器 152根据两个现存像素值之间的差 (例如两像素值 R2与 L1之间的差 (R2-L1)),通过调整被看作缩减取样值的现存像素值的值 (例如像素值 L1与 R2),而不是抛弃的像素值 (例如像素值 L2与 R1),以产生例如嵌入式滤波值 (例如像素值 L1’与 R2’中的任意值 )的解块滤波值。 - 中国語 特許翻訳例文集
606では、しきいちを超えた場合、しきい値を超えるトーンで符号化された何れかの情報を抽出するために、これらトーンが復号されうる。
在 606,关于被确定成已经被放大至超过门限的这些音调,可以将这些音调解码,以提取出在其中已经被编码的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、2D表示モードである場合、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図3(a))。
首先,在是 2D显示模式的情况下,在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 3(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、動き推定ユニット32は、一態様では、ビデオデータの少なくとも2つのコード化ユニット、たとえば、フレームを選択し得る。
以此方式,在一个方面中,运动估计单元 32可选择视频数据的至少两个经译码单元 (例如,帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、逆変換ユニット120は、逆変換に用いられる複数の所定の逆変換ファンクションFITのうち一つを選択することにより、逆変換計算の一部を省略することができる。
举例来说,反变换单元 120通过选择用于反变换的多个预定反变换函数 FIT中的一个,来省略反变换的一部分计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
この周波数デインターリーブ処理により、シンボル内でデータが並び替えられた復調信号は、PLP抽出部32に供給される。
通过该频率去交织已经在码元中分类其数据的解调信号提供到 PLP提取部分 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、識別子は、プロトコルを識別するための情報であり、長さの情報は、例えば要求コマンドのデータ長を示す。
这里,识别符是用于识别协议的信息,且长度信息例如是请求指令的数据长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、識別子は、プロトコルを識別するための情報であり、長さの情報は、例えば要求コマンドのデータ長を示す。
这里,识别符是用于识别协议的信息,且长度信息例如表示请求指令的数据长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
お忙しい中恐縮ですが、何卒会場にてご声援を賜りたく、ご案内申し上げます。
在您百忙之中非常抱歉,希望您能来会场声援,因此向您进行介绍。 - 中国語会話例文集
英語では、この表現は、これを言った人は口出しする権利がないということを意味する。
在英语中,这个表达是说了这个的人在这件事上没有说话的权利的意思。 - 中国語会話例文集
課長に昇進するや,我々に対する態度は以前のようでなくなり,偉そうにしている!
刚升了科长,对咱们的态度就不像以前了,长行市了! - 白水社 中国語辞典
なお、実施の形態2では、アドレス選択回路を設けたが、アドレス選択回路に替えてCPUから欠陥画素演算回路に直接、画素位置範囲を拡張するアドレス拡張指示を与えてソフトウェアで処理しても良く、ライン遅延タイマー回路は、あらかじめ欠陥画素演算回路やその他の信号処理回路部分の領域に設けても良い。
此外,实施方式 2中虽然设有地址选择电路,但是也可以由 CPU直接向缺陷像素运算电路发出扩张像素位置范围的地址扩张指示后用软件进行处理,以此来代替地址选择电路,也可以将列延迟计时器电路预先设置在缺陷像素运算电路或其他的信号处理电路部分的区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて、この実施形態では所定個数の遠隔のアンテナ装置108〜111がハブ106に接続されているが、他の実施形態では他の個数の遠隔のアンテナ装置108〜111がハブ106でに接続される。
另外,虽然在这个实施例中,某一数量的远程天线单元 108-111耦合至集线器 106,在其它实施例中,其它数量的远程天线单元108-111耦合至集线器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影開始スイッチがオンの状態で維持されている場合には、再びステップS300に進み、撮影サブルーチンを行う。
如果摄像开始开关保持接通,则处理再次进入步骤 S300以进行摄像子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の予測ルール例に従って、エンコーダーは、予測QPとして左、先頭、及び右上隣に対するQPの間でQPの中央値を使用する。
依照第二示例性预测规则,编码器将用于左侧、上侧和右上侧的邻居的QP的中值 QP用作预测的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ202−02−b01において、FLOGI及びPLOGIの後で、SANスイッチ200のFC切替え制御202−02はRSCN(登録状態変更通知)メッセージを送信する。
在步骤202-02-b01中的 FLOGI和 PLOGI之后,SAN交换机 200的 FC切换控制 202-02发送 RSCN(注册状态改变通知)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施形態では、特徴量に対して影響が大きい、顔の角度に絞って判断する映像処理装置400について説明する。
在第 2实施方式中,说明了根据对特征量影响大的脸部的角度进行判断的影像处理装置 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図4に示すような画面GAを用いて、特定のサーバを連携装置50として指定して登録することが可能である。
例如,可以使用图 4所示的画面 GA,将特定的服务器指定为协作装置 50并进行登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像モードをロックさせた状態で、シャトルキー103を回転させると、パラメータ例えばF値を調整する第2の操作信号が発生する。
在成像模式被锁定的状态下,当旋转摆梭键 103时,生成调整参数、例如 F-数的第二操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の注釈は、ジャンプ前から自動二輪車が無事に着地するまで(例えば、1分50秒から2分10秒)の長きにわたるインターバルに対するものである。
第三注释可以针对从跳跃之前持续到摩托车安全着陆的区间 (例如,1:50-2:10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この測位処理は、例えば、エフェメリスデータ取得モード、衛星捕捉モード、位置更新モードにおける各処理である。
该定位处理例如是历书数据获取模式、卫星捕获模式和位置更新模式中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この指定方法として、例えば、指定すべき領域に相当する円をユーザが指で液晶パネル300上に書くことにより位置情報付与禁止領域を指定する指定方法を用いることができる。
作为所述指定方法,可以使用通过由用户用手指在液晶面板 300上画出与待指定地区对应的圆,指定位置信息添加禁止地区的指定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G1が偶数枚目であれば(ACT210でNo)CPU130は、例えば、RGTモータ71とINモータ74をオンして、入口ゲートソレノイド72をオンして(ACT212)、ACT256に進む。
如文稿 G1为第偶数张 (ACT210的否 ),则 CPU 130例如导通 RGT电机 71和 IN电机 74,导通入口闸门螺线管 72(ACT212),前进到 ACT256。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなシステムは、MPEG−4 AVC/H.264ビデオコーディング標準又は他の標準(例えば、マイクロソフトのVC1)を用いて実施することができる。
可使用 MPEG-4AVC/H.264视频编码标准或其他标准 (例如,微软的 VC1)来实施这种系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |