例文 |
「エデト酸」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2086件
1つの実施形態では、この計算機読取可能媒体は、例えばCD−ROMのようなディスクベースの媒体でありうる。
在一个实施例中,机器可读介质可以是基于盘的介质,如CD-ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮影モードは、電子カメラ1を三脚に固定することなく、手持ちした状態で手軽に夜景撮影を行うモードである。
该摄影模式是不需将电子相机 1固定在三脚架上,在手持的状态下即可轻松地进行夜景摄影的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダーク補正後の参照データX´ijλの計算(ステップS22)の後、参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを得るとともに、参照データX´ijλのうち参照反射板の画像部分でも領域RHI(I=1〜6)毎に参照データX´ijλの平均値BHIλを得て、平均値AHJλを使って算出される領域RHI毎の補正係数AHIλを用いてデータBHIλを補正(規格化)し(ステップS25)、これにより補正後の参照データB´HIλを得る(ステップS26)。
在计算消除暗色后的参考数据 (步骤 S22)后,在参考数据 之中参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)获得参考数据 的平均值AHJλ,并且同样在参考数据 之中参考反射板的图像部分中,针对每个区域RHI(I=1-6)获得参考数据 的平均值 BHIλ(步骤 S25),并且使用通过使用平均值 AHJλ 针对每个区域RHI计算出的校正因子 AHIλ来校正数据 BHIλ(归一化 ),并且由此获得校正后的参考数据(步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、場合によっては、入力データ304は、(たとえば、+1または−1の値を有する)所与のビットが所与のデータサンプルを表す、ビットのストリームを備える。
举例来说,在一些情形中,输入数据 304包含位流,其中给定位 (例如,具有值 +1或 -1)表示给定数据样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、場合によっては、入力データ406は、(たとえば、+1または−1の値を有する)所与のビットが所与のデータサンプルを表す、ビットのストリームを備える。
举例来说,在一些情形中,输入数据 406包含位流,其中给定位 (例如,具有值 +1或 -1)表示给定数据样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照して、本実施の形態に係る映像表示装置(以下、「プロジェクタ」ともいう)1は、液晶デバイスを利用して映像を投影する液晶プロジェクタであって、スクリーンSCに液晶デバイスにより表示される映像の光を投写することにより、映像を投影(表示)する。
参照图 1,本实施方式的影像显示装置 (以下也称为“投影机”)1是利用液晶显示器投影影像的液晶投影机,通过在屏幕 SC上投影由液晶显示器显示的影像的光,来投影(显示 )影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム識別子は他の識別子を算定してもよく、例えば、ストリームが論理的に独立している、例えば、異なるプログラムセグメントのオーディオ/ビデオストリームのような場合、例えばストリーム識別子はサブブロック識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよい。
注意,流标识符也可以管辖其它标识符,例如,如果流是逻辑独立的,比如用于不同节目段的音频 /视频流,那么例如流标识符可以管辖一些或全部子块标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに詳細には、送信パルス602および604のそれぞれの間に、1個のサンプル(例えば、“A”によりマークされているような最初のサンプル)は、“1”としてマークされている一方で、残りのサンプルは、“0”としてマークされている。
具体来说,将在发射脉冲 602和 604中的每一者期间的一个样本 (例如,由“A”标记的第一个样本 )标记为“1”,而将剩余样本标记为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
32MHzサンプリングレートおよび1MHz信号帯域(たとえば、ページパケットの帯域幅)の場合、オーバーサンプリング比は32であり、1ビットサンプラおよび量子化器の実効ダイナミックレンジを増加させる。
由于具有 32MHz的采样率和 1MHz的信号带宽 (例如,寻呼分组的带宽 ),所以过采样比率为 32,这增加了 1比特采样量化器的动态有效范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの構成では、エコーキャンセラ36の出力68は次いで、加算器70によって可聴スピーチ側音信号に加算される。
在一些配置中,回声消除器 36的输出 68接着由加法器 70加到可听语音侧音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
その一例は、1フレームだけではなくそれ以前のフレームをも考慮して計算される条件付きエントロピー(あいまい量(equivocation))の計算である。
这样的一个例子是条件熵 (多义 )计算,其不仅考虑一个帧还考虑其在前帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ算出部121は、算出したエッジ強度が所定の閾値未満と判断した場合は(S210でYES)、注目画素については、エッジとは見なせないノイズの可能性が高いので、エッジ方向なしと決定し、エッジ強度もゼロと決定する(S212)。
边缘计算部 121在判别为计算出的边缘强度小于规定的阈值的情况下 (S210中的是 ),由于注目像素不能被当作边缘的噪声的可能性很高,所以决定为没有边缘方向并决定边缘强度也为 0(S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC−i/isセグメント化エンティティで待機している合計バイト数は、TEBSの計算には含まれない。
在 MAC-i/is分段实体中等待的总的字节数不包括在 TEBS计算中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図3Bを参照すると、巡回遅延ダイバーシティ構造301が示されている。
现在转向图 3B,其描述了循环延迟分集结构 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場所で宇宙人が三人の子供の前に出現したという奇跡が起こった。
在这个地方发生了外星人出现在3个孩子面前的奇迹。 - 中国語会話例文集
予算実績管理の目的は、会社の経営状態を管理することです。
预算绩效管理的目的是管理公司的经营状态。 - 中国語会話例文集
力場というのは分子力学で位置エネルギーを計算するのに用いられる。
力场是在分子力学上用于计算势能的。 - 中国語会話例文集
この事実が発生する以前に,このような惨劇が演じられようとは誰も予想できなかった.
当这事实没有发生以前,谁也不会想到要演这般的惨剧。 - 白水社 中国語辞典
彼らを称賛する声は全くかすかであったが,彼らは非常にはっきりと聞いた.
賛赏他们的声音虽然十分轻微,他们却听得非常清楚。 - 白水社 中国語辞典
‘花椒油’(サンショウを油で炒めその香りを油に移したもの)をちょっと料理の上に垂らす.
焌点儿花椒油。 - 白水社 中国語辞典
彼は集会で,第2職場は年間生産任務を必ず完成し得ると公表した.
他在会上宣称,第二车间一定能够完成全年生产任务。 - 白水社 中国語辞典
デフォルト予測モジュール54は、たとえば、式(1)に関して上記で説明された方法で参照ビデオブロックを使用してデフォルト重み付け予測を実行して、2つの、たとえば、第1のおよび第2の参照ビデオブロックから予測ビデオデータユニット、たとえば、予測ビデオブロックの第1のバージョンを発生し得る(102、104)。
默认预测模块 54可用上文(例如 )关于方程式 (1)所描述的方式使用参考视频块来执行默认加权预测,以根据两个(例如,第一及第二 )参考视频块产生预测性视频数据单元 (例如,预测性视频块 )的第一版本 (102、104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。
另外,在所计算出的相似性超过阈值的情况下,确定所检测到的面孔是与变成超过阈值的相似性的计算目标的标识词典对应的属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。
此外,在计算的相似度超过阈值的情况下,确定检测到的面部是对应于识别库的属性,其变为超过阈值的类似度的计算目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
Davisシェフと彼の優秀なチームが用意してくれたおいしい夕食を終えたところで、今夜のゲスト講演者、Louise Conteeさんをご紹介したいと思います。
享用完戴维斯主厨和他的优秀团队为我们准备的美味晚餐之后,想给你们介绍今晚的演讲嘉宾路易斯·康蒂女士。 - 中国語会話例文集
本実施の形態では、このような演算により輝度追従速度を抑えることで、後述するステップS280、S290の演算で計算される1回の絞り駆動で駆動する絞り量は抑えられ、絞り駆動中に生じる露出ズレ量も抑えることになる。
在本实施方式中,通过这种运算来抑制亮度追踪速度,由此能够抑制在后述的步骤 S280、S290的运算中计算的在 1回光圈驱动中驱动的光圈量,也能抑制在光圈驱动中产生的曝光偏移量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、セル容量全体を計算することができない場合、サービス区分Aは、5Mbpsという最大値を提供されてもよい。
例如,当无法计算总小区容量时,服务划分部分 A可以具有 5Mbps的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、サンプルの1つ以上のシーケンスは、それと関連した水平位置の代わりに垂直位置を持つことができる。
例如,一个或多个样本序列可以具有与其关联的竖直位置而不是水平位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイド情報が、ECC情報を使用して訂正不可能なエラーを含むことが、決定される場合(B430)、エラーメトリック(error metric)が、計算されることができる(B435)。
如果使用 ECC信息确定旁侧信息含有不可校正的错误 (B430),则可计算错误量度(B435)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、vlc_reference_block_range=5であれば、符号化対象ブロックを中心として、横11ブロック×縦6ブロックの矩形を参照範囲とする。
例如,如果 vlc_reference_block_range= 5,则以编码对象块为中心,编码完成后的横 11块×竖 6块的矩形为参照范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、アクセス端末706(例えば、アクセス端末706A〜706L)は、時間とともにシステム全体にわたって様々な位置に分散できる。
如图 7所示,随着时间的推移,接入终端 706(例如,接入终端 706A到 706L)可能分布于整个系统中的不同地点。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つまたは複数のUEのための3つ以上の復調参照信号をサポートする多重化フォーマットを定義することができる。
例如,可以定义支持针对一个或多个 UE的两个以上的解调参考信号的复用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この畳み込み演算では、タップ長が長いとその分、計算負荷が増えてしまう場合もある。
然而,在卷积操作中,在一些情况下,由于抽头长度较长,因此计算负荷增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、破損したサンプルまたは欠落している3個のサンプルがある場合に、ノードは、これらのサンプルを{000}の値に設定してもよく、ここで、各“0”はサンプルのうちの1個に対応している。
举例来说,如果存在三个遭破坏或遗漏的样本,则节点可将这些样本设定为值 {000},其中每一“0”对应于所述样本中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点で、ビデオエンコーダは、計算動作、たとえば、予測コーディングパスの数を低減するとともに、効率的な電力消費を促進することもできる。
在此方面,视频编码器可减少计算操作 (例如,预测译码遍 )的数目,同时还促进有效率的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで留意すべきは、次に最も近い後のPフレームが、Bフレーム候補を挟んでいる最も近いPフレームを参照する場合に、直接符号化モードが特に有益になることが多い、ということである。
注意,当下一个最近的后续 P帧参考了包围一候选 B帧的最近的 P帧时,经常出现特别有益的直接编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aを参照すると、この基本的なRDCプロトコルは、2つのコンピューティングデバイス(デバイスAとデバイスB)の間でネゴシエーションが行われる。
参照图 3A,基本 RDC协议在两个计算装置之间 (装置 A和装置 B)达成。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述した表8に示した例で、マクロブロックのピクセル全体が25個で、差値が特定基準値以上であるピクセルが6個であるので、前記比率算出部286は、前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を「24%」として算出することができる。
例如,如表 8所示的实例中,宏块的全部像素是 25个,差异值达到特定基准值或该基准值以上的像素是 6个。 因此,所述比率计算器 286计算出的所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的比率为“24%”。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、前述のように、サンプル・ジェネレータは、8kHzでN個のサンプルを取得するように構成されてもよく、各サンプルを表わすために16個のビットを使用してもよい。
例如,如上所述,样本生成器可以被配置成以 8kHz获取 N个样本,并且利用 16位来表示各样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、15%の“1”が選択された場合に、この1組の値は、1組の7個のサンプル値として規定されてもよく、ここで、サンプルのうちの1個は“1”の値を持ち、残りのサンプルは“0”の値を持つ。
举例来说,如果选择 15%的“1”,则可将所述组值界定为一组七个样本值,其中所述样本中的一者具有值“1”且剩余样本具有值“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
CKとIKとは、AUTNおよびRANDに基づいて第1エンティティにより算出された秘匿鍵と完全性鍵とでありうる。
CK和 IK可以是第一实体基于 AUTN和 RAND计算的密码密钥和完整性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、処理されたビデオストリームが、OSE36からエンコーダ42に出力される。
参见图 2,已处理视频流从 OSE 36输出至编码器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、様々な改良により良好な電気的特性を有する半導体装置が提案されている(例えば、特許文献1を参照)。
因此,提出了经过多种改进的具有良好电气特性的半导体器件 (例如,参见参考文献 1) - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理(S208〜S214)を、画像データ111の全ての画素について繰り返し行う(ループ1:S206〜S216)ことで、エッジ算出部121がエッジ方向及びエッジ強度を算出する処理(図6のS102)は終了する。
通过针对图像数据 111的全部的像素反复执行 (循环 1:S206~ S216)以上处理 (S208~ S214),边缘计算部 121计算边缘方向以及边缘强度的处理 (图 6的 S102)结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、セキュリティポリシーは、PCで参照されてよく、このアクセスの試みをどう処理するかを決定することができる。
此外,可在 PC处咨询安全策略,以确定如何处理该访问尝试。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、確定シーンが夜景シーンであり、算出された適正BV値が“3”であれば、(A,T,G)=(3,7,7)が検出される。
例如,若确定场景为夜景场景,计算的合适 BV值为“3”,则检测出 (A,T,G)= (3,7,7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでに計算されている動きベクトルは、例えば、先行する画素ラインのn個の隣接した画素である。
已经计算的运动向量例如是先前的像素行的那些 n个相邻像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、レスポンスXMLを要求したリクエストが、XML形式で記述されたものではなく、リクエストIDによって与えられたものであった場合には、リクエストID DB(図4)を参照して、リクエストIDをリクエストXMLに変換してからキャッシュDBに記録する。
在此场合中,在对响应 XML的请求不是以 XML格式来写的而是作为请求 ID被给出时的情况中,请求 ID DB(图 4)被参考,并且请求 ID被转换为请求 XML。 然后,转换后的请求 XML被记录到缓存 DB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、削除プロセスは、入力データのセットのサブセット(たとえば、削除されたサンプルおよびその(1つまたは複数の)隣接サンプル)を(たとえば、1つまたは複数の修正隣接サンプルに対応する)データの新しいセットで置換することを含むことができ、データの新しい置換セットはそのサブセットに基づく。
因此,删除过程可涉及以新的数据集合 (例如,对应于一个或一个以上经修改的相邻样本 )来替代输入数据集合的子集 (例如,被删除的样本及其相邻样本),借此,新替代数据集合是基于所述子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的に、符号化の前に、減衰された信号サンプルの1次又は高次の差分を計算することができる。
备选地,可以在编码之前计算衰减后的信号样本的一阶或高阶差分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |