例文 |
「エレぺーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16619件
これに加えて、或いはこれの代わりに、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して、アップグレード済みのネットワーク装置のMACアドレスが第2のクラスタのネットワークアドレスに移行したことを隣接するネットワークノードに通知することにより、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバするステップが行われる。
另外地或者可替代地,通过使用地址解析协议 (ARP)来向相邻网络节点通知被更新的网络设备的 MAC地址已移动到第二集群的网络地址,从而将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、他の例では境界44はフレーム40の左側部の一部分、例えば、上半分または下半分に沿ってのみ延びるにすぎないことがある。
然而,在其它实例中,边界 44可仅沿帧 40的左侧的一部分 (例如,上半部分或下半部分 )延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、構成エンジニア(および/または同様の責任を負う他のいずれかの従業員/担当者)は、プロセス制御環境100における1つ以上のランタイムデータベースから構成データベース例110にアップロードされ得るパラメータ値の変更の候補を、周期的に、非周期的に、手動で、かつ/またはスケジュールに従って再検討する。
因而,配置工程师(和 /或任意具有类似责任的其它职员 /人员 )可以周期性地、非周期性地、手动地和 /或按照预定计划的方式检查参数值的候选变化,其可以从控制环境 100中的一个或多个运行时间数据库上传到示例性配置数据库 110中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デジタルカメラやカメラ付き携帯電話により撮影された画像データが、メモリカードや赤外線通信を介して取得され、記憶部130に記憶される。
例如,通过存储卡或红外线通信取得由数码摄像机或带摄像机的便携式电话拍摄的图像数据,并将该图像数据存储在存储部 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図8の表示画像200中に、ユーザが所望する画像データの対応画像が表示されていない場合に、ユーザが切替指示を入力する。
例如,在图 8的显示图像 200中没有显示使用者所希望的图像数据的对应图像的情况下,使用者输入切换指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
上に記述されるように、特定モード中の動作は、ユーザ機器210の通信または特定の動作を遂行するのに必要な機能の少なくとも1部分を提供する特定のロード(例えば、2411−241Q)に依存する。
如上文所描述,在特定模式下的操作依赖于提供完成通信或用户设备 210的特定操作所必需的功能性的至少一部分的特定负载 (例如,2411-241Q)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのかかる実施形態では、例えば、RNC116は、パケットフローに関するスループットが増大され得るように、パケットフローに関する帯域幅上限を増大することが可能である。
在一个这样的实施方式中,例如,RNC 116可以增加用于分组流的带宽上限,从而增加用于分组流的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シリアルコマンドデータ配置区間の前縁部分d34及び反転前縁部分d33よりも前には、フレームの先頭位置を示すフラグである、フレーム同期信号d32の配置区間を設定してある。
在串行命令数据布置区间中的前缘部分 d34和经反转的前缘部分 d33之前,作为指示出帧的开始位置的标志的帧同步信号 d32的布置区间被布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、監視装置103は、エンコードビットレートの決定に関係する機能として、上述の合計帯域ビットレートを変更する機能を備えている。
作为与编码比特率的确定相关联的功能,监视装置 103还具有改变上述的总和带宽比特率的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、撮像装置100において、撮影モード以外のモードが設定されている場合には、ホスト制御部130(ホスト側)のみがオン状態となり、GPSモジュール120がオフ状態となる。
例如,当在成像装置 100中设置了不同于拍摄模式的模式时,只有主机控制单元130(主机侧 )处于接通状态,并且 GPS模块 120处于关断状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送量検出回路506は、例えば、搬送ローラ252の回転軸に取り付けられた回転エンコーダシートのスリット数を、フォトセンサで読み取って計数することで搬送量を検出する。
传送量检测电路 506利用光传感器通过读取并计算在围绕传送辊 252的旋转轴附着的旋转编码器纸张中的切口的数量检测出传送量。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替手段45は、デコーダ45に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ43または41から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。
切换装置 45使得译码器 45对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 43或 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスはまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、モバイル・デバイス、無線端末、ノード、デバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、無線通信デバイス、無線通信装置、ユーザ・エージェント、ユーザ・デバイス、あるいはユーザ機器(UE)とも称され、これらの機能のうちのいくつかまたはすべてを含むことができる。
设备也能够称为系统、用户单元、用户站、移动站、移动台、移动设备、无线终端、节点、设备、远程站、远程终端、接入终端、用户终端、终端、无线通信设备、无线通信装置、用户代理、用户设备或用户装置 (UE),并可以包含它们的一些或全部功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13〜図14を参照すれば、差演算部282は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと、現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリ20からローディングし、各ピクセル間のピクセル値の差値を算出することができる(段階:S21)。
如图 13至图 14所示,差运算器 282分别从各个存储器中 20加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオエンコーダ12、ビデオデコーダ14または両方は、上述のように無線または有線通信デバイスに組み込まれ得る。
视频编码器 12、视频解码器 14或所述两者可并入于如上文所描述的无线或有线通信装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態の中には、ネットワークの接続性を管理するための技法が、接続ポリシーに従って実装され得ないものもある。
在一些实施例中,可以不实现根据连接策略来管理网络连接的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生処理部85は、再生処理を施すことによって得られた画像データと音声データを特徴抽出部86に出力する。
所述再现处理部件 85将通过执行所述再现处理所得到的图像数据和声音数据输出到特征提取部件86。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、時間の経過とともに遷移する押圧パターンをサンプリングすることにより、図9に示す押圧パターンが得られる。
从而,通过采样随着时间的经过变迁的按压图案,得到图 9所示的按压图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
該遠隔制御装置またはカメラから、変換されたイメージファイルを電子メールで送付する方法は、図2と同一である。
如上在图 2中所述,经由电子邮件发送由照相机或遥控器转换的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御装置710またはカメラ720で変換されたイメージファイルを、電子メールで送付する方法は、前述と同一である。
如上所述,经由电子邮件发送由照相机 720或遥控器 710转换的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、MZIアーム130bにおける他方のサブビームによって生じた光位相は制御信号106によっては影響を受けない。
相反,另一子束在 MZI臂 130b中产生的光学相位不会受到控制信号 106的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランダムアクセスチャネル(RACH)パラメータなど、MACエンティティのパラメータの1つまたは複数が変更されると再構成が発生する。
当一个或多个 MAC实体的参数例如随机接入信道 (RACH)参数被改变时,重新配置会发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランク・インジケータ(RI)に誤りがある場合、データ復号または実施の複雑さの何れかに影響を及ぼすだろう。
当 RI有错误时,其将对数据解码或实施复杂性有影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
収集モジュール710は、送信アンテナを含む各グループのための線形結合技法のために利用される遅延を受信することができる。
收集模块 710可针对包括发射天线的每一群组接收用于线性组合技术的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の一実施形態による、CCN上のセッションマイグレーションを円滑化するための例示的なコンピュータシステムを示す。
图 7展示了根据本发明的一个实施方案的用于帮助在 CCN上进行会话迁移的示例计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。
Auditors Square是遵从日本版的SOX法设立的,是向民营企业派遣审计员的人才派遣公司。 - 中国語会話例文集
これまで、貿易会社を経由して韓国から購入した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。
之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。 - 中国語会話例文集
夜,風が吹いて電線がピューピューとうなり声を上げているのをふと聞いた,[それは]天候が変わったのである.
夜晚,只听到风刮得电线呜呜直响,天气是变啦! - 白水社 中国語辞典
上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST4に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。
在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST4并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のプリントキューに登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等の設定がなされていないと判別された場合は、ステップST16に移行して通常の動作モードの表示処理を実行する。
在注册到上述打印队列中的作业中,判定为未进行等待模式、验证模式、用纸预约等的设定的情况下,转移至步骤 ST16并执行通常的动作模式的显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定機能付のゲートウェイ装置は、TCPセッションを受信し、非特許文献1で規定しているように、順次、WEBアプリケーションを動作に応じて各TCPセッションを終端し、各HTTPメッセージを解析または識別し、解析によって得られたグローバル・アドレスをローカル・アドレスに変換して、このローカル・アドレスを有するWEBサーバにHTTPメッセージを転送する。
带预定功能的网关装置接收 TCP会话,如非专利文献 1规定的那样,依次使 WEB应用程序响应于动作,终接各 TCP会话,解析或识别各 HTTP消息,将通过解析而得到的全局地址转换成本地地址,向具有该本地地址的 WEB服务器转发 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。
例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、信号生成構成要素208は、波形タイプに応じて特定のルート・シーケンスを認識し(例えば、特定のルート・シーケンスが、波形タイプにマッピングしうる。ここで、このマッピングは、動的に決定され、静的に定義され、メモリ内のルックアップ・テーブルに保持されうる)、認識されたルート・シーケンスに基づいてZadoff−Chuシーケンスを生成および/または選択し、生成および/または選択されたZadoff−Chuシーケンスを用いて復調基準信号を生成しうる。
因此,信号生成部件 208能够根据波形类型来识别特定的根序列 (例如,特定的根序列映射到该波形类型,其中,这种映射可以是动态确定的、静态限定的、保存在存储器中的查找表中……),根据所识别的根序列来生成和 /或选择 Zadoff-Chu序列,并使用所生成的和 /或所选择的 Zadoff-Chu序列来生成解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影レンズ210aおよび210bは、レンズ駆動機構204内に備えられている不図示のDCモータによって、光軸方向に駆動される。
摄影镜头 210a和 210b由设置于镜头驱动机构 204内的未图示的 DC电动机在光轴方向上驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別子サーバ110は、例えば、メッセージに保存された歌曲のパターンを所定のパターンと比較することによって歌曲を特定する(ブロック406)ことができると共に、歌曲データファイルを端末100へ送信するのに利用できるような歌曲ファイルサーバ120を(インタネットアドレス又は別のリソース識別子などを介して)さらに特定することができる。
识别服务器 110可通过例如将消息中所记录歌曲的模式与已知模式进行比较来识别 (框 406)该歌曲,还可将歌曲文件服务器 120(例如,经由因特网地址或其它资源标识符 )识别为可用于将歌曲数据文件发送到终端 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態で、(携帯電話14のような)無線遠距離通信装置は、無線ネットワーク20で無線装置が存在する、例えばアクセス可能であるということを指し示すために、無線ネットワーク20を横断してサーバサイドLAN30に存在しているアプリケーションサーバ32のようにここに示されるグループ通信コンピュータ装置に通知する。
在此实施例中,无线电信设备 (诸如移动电话 14)跨无线网络 20通知存在于服务器侧 LAN 30上的群通信计算机设备 (这里被示为应用服务器 32)以指示在无线网络 20上存在 (即可访问 )该无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、スループットの測定のタイミングにおいて、RAM52に確保されたバッファに蓄積されたパケットデータが所定量以上である場合には、データ通信カードに対応する無線回線が最大限の負荷量で使用されていると判断して、テストモードによる送信または受信を省略して、その時点のスループットを測定してもよい。
例如,也能够是在吞吐量的测量定时,在由 RAM 52确保的缓存内所存储的包数据为规定量以上的情况下,判断为正在以最大限度的负荷量使用与数据通信卡对应的无线线路,从而省略测试模式的发送或接收,来测量该时刻的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態で、ブルートゥーストランシーバ106が送信中であり且つ無線ネットワークトランシーバ104が受信中であるときにブルートゥーストランシーバ106と無線ネットワークトランシーバ104との間により大きな分離がある場合、又はブルートゥーストランシーバ106の送信電力レベルが低い(例えば、0dBm)場合、フロントエンドの飽和又は圧縮はあまり問題とならず、OOB干渉が優勢となりうる。
在实施例中,当蓝牙收发器 106正在发送并且无线网络收发器 104正在接收时蓝牙收发器 106与无线网络收发器 104之间存在较大隔离时,或者当蓝牙收发器 106的发射功率电平低 (例如,0dBm)时,前端的饱和或压缩可能不太成问题,并且 OOB干扰可能占主导。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話4および/またはコンピュータ10に加えて、アクセサリ6(例えば、ヘッドホン6aおよび/または遠隔ディスプレイ6b)もまた、遠隔制御デバイス8へ/からデータを送信/受信するために、遠隔制御デバイス8と通信して連結される。
除了电话 4与计算机10以外,配件 6(例如,耳机 6a和 /或远程显示器 6b)也通信地连接至遥控设备 8,以从遥控设备 8接收数据并且向遥控设备 8发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの系列が、例えば、非接触ICカードから送信された信号の1etu区間により表現されるシンボルとなる。
这些系列用作例如由从非接触 IC卡传送的信号的 1etu间隔表示的码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信部39は、他の通信端末から与えられた鍵識別情報要求メッセージ、または、鍵識別情報応答メッセージを、鍵識別情報取得部37へ与えるものである。
另外,接收部 39将从其他通信终端提供的密钥识别信息请求消息或密钥识别信息响应消息向密钥识别信息取得部 37提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、最小SRS帯域巾について考えられる値は、図4のSRS帯域巾テーブル400に示すように、2RB及び4RBを含む。
例如,如在图 4的 SRS带宽表 400中描述的那样,用于最小 SRS带宽的可能值包括 2RB和 4RB。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信ユニット1026は、例えば、登録に対して、UE110とMME130との間で交換されるNASシグナリングメッセージを転送してもよい。
举例来说,通信单元 1026可转发在 UE 110与 MME 130之间 (例如 )针对注册而交换的 NAS信令消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除対象証明書を示す証明書ID(例えば「C2」)を含む組合せ情報(例えば52)は、管理テーブル30内に維持される。
包括指示删除对象证书的证书 ID(例如,“C2”)的组合信息 (例如,52)被保持在管理表 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部12は、データの書き換えが可能な不揮発性の半導体メモリ(例えばフラッシュメモリ)から構成されている。
存储部 12由可改写数据的非易失性半导体存储器 (例如闪存 )构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部22は、データの書き換えが可能な不揮発性の半導体メモリ(例えばフラッシュメモリ)から構成されている。
存储部 22由可改写数据的非易失性半导体存储器 (例如闪存 )构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】例示の階層型予測構造を備える例示のグループ・オブ・ピクチャ(GOP:Group of Pictures)を備えた図を示す。
图 11描述具有示例分级预测结构的示例画面组 (GOP)的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100は、例えば、増幅器(アンプ)やスピーカなどで構成される音声出力デバイスを備えることもできる。
此外,发送设备 100可以包括由放大器或扬声器构成的声音示出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDSのいくつかのインプリメンテーション(例えば、いくつかの国において利用可能なトラフィックメッセージチャネル(TMC))では、特定のトラフィックイベントおよびそのロケーションに関する付加的な情報が、RDSデータ内に、または、後続するRDSデータパケット内に含まれていてもよい。
在 RDS的一些实施方案中(例如,在一些国家可用的交通消息频道 (TMC)),关于特定交通事件及其位置的额外信息可包含于 RDS数据或后续 RDS数据包内。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用者は、ユーザ端末1−1の表示部312に表示された二次元コードをユーザ端末1−2のQRコード読取部321で読み取り(図12のステップS35、ステップS305)、セッション情報変換部322が、二次元コードからCookie情報に変換して、電話機能部12に与える(ステップS306)。
利用者利用用户终端 1-2的 QR码读取部 321读取在用户终端 1-1的显示部 312中显示的二维码 (图 12的步骤 S35、步骤 S305),会话信息形式转换部 322根据二维码转换为 Cookie信息,将其赋予给电话功能部 12(步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |