「オオキ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オオキの意味・解説 > オオキに関連した中国語例文


「オオキ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4745



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 94 95 次へ>

勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配は1に設定される。

如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将经阈值处理的梯度设定为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、差分動きベクトルの大きさを小さくし、差分動きベクトルの符号量を削減する効果がある。

即,具有减小差分运动矢量的大小、削减差分运动矢量的编码量的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、漏れ信号検出部180は、当該検出した送信漏れ信号S3の大きさ情報を制御部110に伝送する。

进一步,泄漏信号检测器 180将检测到的发射泄漏信号 S3的幅度信息发射到控制器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、図8に示すように、0の数値キーに限定されるものではないが、0の数値キーを他のキーよりも大きく表示している。

在图 8中,0这个数值键相比于其它键,较大地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ322では、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]が0より大きいか否かを判定する。

在步骤 322中,确定位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]是否大于 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

直前フレーム出力値17が示す振幅値は、被写体の明るさが、暗い場合は小さい値であり、明るい場合は大きな値である。

前一帧输出值17所示的振幅值在被摄体的亮度暗的情况下是小的值,在被摄体的亮度亮的情况下是大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログゲインが大きい場合は被写体が暗い場合であり、アナログゲインが小さい場合は被写体が明るい場合である。

在模拟增益大的情况下被摄体是暗的情况,在模拟增益小的情况下被摄体是亮的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

バリア25bは、P1ディスプレイに対するバリア25aよりも、LCD20bから、さらに離れた間隔を空けた大きなピッチの幅広いスリットを提供する。

与用于 P1显示的栅格 25a相比,栅格 25b提供更宽的狭缝,狭缝节距也更大,离 LCD 20b也更远。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、キャッシュモードMD52からの復帰完了は、キャッシュモードMD52の解除完了であるとも表現される。

此外,从高速缓存模式 MD52的恢复完成还表现为高速缓存模式 MD52的解除完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】同、原稿が焦点面にある場合で中間アパーチャの開口径が大きいときの光線追跡シミュレーション図である。

图 11是在同样情况下当把对象放置在焦平面的情况下、中间光栅开口的直径大时的光线追踪模拟的图。 - 中国語 特許翻訳例文集


より詳しくは、基準値REFyhighは極端に大きい輝度に相当し、基準値REFylowは極端に小さい輝度に相当する。

更详细地说,基准值 REFyhigh相当于极端大的亮度,基准值 REFylow相当于极端小的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、辞書に登録される情報(画像)の量は膨大な量となるため、装置規模が大きくなってしまう。

另外,由于登记在字典中的信息 (图像 )的量很大,所以设备规模变得非常大。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOであれば、被写界像の輝度差が極端に小さいか極端に大きいとみなし、ステップS149に進む。

若判断结果为“否”,则认为拍摄视场像的亮度差非常小或非常大,进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG記述データには、CG画像を生成するために必要な複数のパラメータが記述されている(含まれている)。

注意,在CG描述数据中,产生CG图像所需的多个参数被描述或包括。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG記述データは、例えばCOLLADA等の、データ構造を定義するためのスキーマ言語により記述される。

注意,CG描述数据是通过用于定义数据结构的模式语言 (例如 COLLADA)来描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、奇数フィールド2のリセット走査509は、偶数フィールド1の読み出し走査510より時間的に前に走査される。

请注意,在偶数场 1的读出扫描 510之前执行奇数场 2的复位扫描 509。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、リセット走査開始カウント値6071は、1垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルス数より大きな値である。

在这时候,复位扫描开始计数值 6071比在一个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的数量大。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、リセット信号制御回路106やバイアス回路105は、比較的に占有面積が大きいため、微細化に対して不利である。

但是,复位信号控制电路 106或旁路电路 105的占有面积较大,所以不利于微细化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザが認識できる大きさで表示された左右画像によって容易にカメラ1L,1Rのパラメータ設定が可能となる。

由于这个缘故,利用按用户能识别的尺寸来显示的左右图像,能够容易地设置相机 1L和 1R参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、可変量が“1000”とした場合には、固定遅延量は少なくとも“1000”より大きな値であることが必要となる。

例如,当可变量是“1000”时,必须设置至少大于“1000”的值作为固定延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

厳密には伝搬路により最大T3の遅延波を生じることから、T1はT2/2にT3を加えた時間より大きくする必要がある。

严格地讲,最大时间长度时间长度 T3的延迟波发生于信道中,这样时间长度 T1就必须设置成大于时间长度 T3加上 T2/2的时间长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

お気に入りボタン704は、予め登録された宛先や送信設定などのさまざまな設定の組み合わせを呼び出すためのボタンである。

“收藏夹”按钮 704是用于调用预登记的包括目的地和发送设置的各种设置的组合的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4には、表示制御部222が、実行結果である「お気に入りに登録しました」を表示部260の画面G24に表示させた例が示されている。

图 4示出由显示控制单元 222在显示单元 260的画面 G24上显示执行结果“已保存到收藏夹”的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、毎回リストを更新するのは、通信コスト、画面表示遷移時間の面で無駄が大きい。

然而,每次更新该列表就通信成本和画面显示转换时间而言是浪费的。 - 中国語 特許翻訳例文集

お客様が第一優先で、もし頼まれた料理に何か問題があったら、すぐに社員さんに報告します。

把客人放在第一位,如果其点的饭菜有什么问题,立刻向职员报告。 - 中国語会話例文集

6月4日にお客さんと約束していましたが、あなたから詳細の連絡がないので6月5日に変更してもらいました。

6月4日已经跟客人约好了,不过因为您没跟我联络具体事宜所以请客人改成了6月5日。 - 中国語会話例文集

購入するのがフィナンシャルバイヤーかストラティージック・バイヤーかで、製造会社の未来は大きく変わってくる可能性がある。

购买的是金融买家还是战略买家对制造业公司的未来可能会有巨大的改变。 - 中国語会話例文集

託児所を併設するファミリーフレンドリー企業は、若い年代の間で大きな支持を集めている。

附设有托儿所的关爱家庭的企业在早期的年代获得了很大的支持。 - 中国語会話例文集

マスセリングは対個人販売ほど柔軟ではないが、ターゲット市場が大きい場合、費用が少なくすむ可能性がある。

大批量销售对个体销售虽不灵活,但是在目标市场很大的情况下会有节约费用的可能性。 - 中国語会話例文集

ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。

看到裤子正在往下掉和裤子掉下来不管有很大区别。 - 中国語会話例文集

そこで何が起きているか確認するためにあなたが課題報告書を作って送ってくださると良いかもしれません。

为了确认在那里正在发生着什么,请你做一份课题报告书然后发送过来。 - 中国語会話例文集

お客様へ返金が生じた場合は、ご入金済み金額から、上記取消料を差引いた額を返金させて頂きます。

如果发生了需要给客人退款的情况时,在已付款的金额中减去上述取消费用之后再进行退款。 - 中国語会話例文集

自然嘔吐が生じた場合、気管へ入ると窒息する危険性があるため、気管への吸入が起きないようにしてください。

发生自然呕吐的情况下,如果进入气管会有导致窒息的危险性,所以请不要吸入气管中。 - 中国語会話例文集

近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物が愛され続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。

近年在日本,外国服装很普及,但是现在和服继续被大家所喜爱的理由不仅仅是「美」。 - 中国語会話例文集

同時に、意見をたずねるアンケートもお客様に配られ、記入して4月30日までに返送してもらいます。

同时,询问意见的问卷会分发给客人,填好后会在4月30日之前交给我们。 - 中国語会話例文集

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。

我这里问了几个具体的问题之后,发现客人好像还没有做好引进弊公司的软件的准备。 - 中国語会話例文集

お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。

确认了客人的订单后,弊公司会将账单邮件或者传真给您。 - 中国語会話例文集

以下のURLをクリックすることで、お客さまのメールアドレスがメーリングリストから削除されます。

点击以下链接之后,客人的邮件地址就会从邮件列表中删除。 - 中国語会話例文集

ファイルサイズが大きくなり、我々の今までのコンピュータの容量では対処できない事が判明した。

查明了由于文件太大,以我们目前的电脑容量无法进行处理。 - 中国語会話例文集

50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。

和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的重大差异。 - 中国語会話例文集

それらは大きく分類すると物理的ストレス、生理的ストレス、心理的ストレスに分けられます。

那些大概分成物理上的压力,生理上的压力和心理上的压力。 - 中国語会話例文集

彼女が精神上こうむった打撃はとても大きく,彼女はしゃべりもせず笑いもせず,無表情である.

她精神上受的打击很大,她不说不笑,面容板滞。 - 白水社 中国語辞典

3,4日待たないと帰って来れない.¶必须六点钟以前起来,才能七点钟到这儿来。=6時前に起きないと,7時にこちらに到着できない.

要等三四天才能回来。 - 白水社 中国語辞典

革命烈士,革命殉難者.(辛亥革命以来の革命に殉じた人を指し,病没者でも功績の大きい人は‘革命烈士’と称することができる.)

革命烈士 - 白水社 中国語辞典

利口な人は不利な状況に陥ってもしばらく我慢してみすみす損なことはしない,賢しい人は転んでもただでは起きない.≒好汉不吃眼前亏.

光棍不吃眼前亏。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

万里の長城はたいへん大きな工事であるが,古代の労働人民は(どのようにして建造したのであろうか→)よくもまあ建造したものだ.

万里长城工程这么大,古代的劳动人民怎么建造来! - 白水社 中国語辞典

(塀の上の1本の草は風の方向にどちらにも傾く→)立場のはっきりしない人は勢力の大きい方にたなびく.

墙上一根草,两边倒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

いわゆる非識字者を一掃するということが,何億かの農民を置き去りにするなら,空言になるのではないか,間違いなく空言になってしまう.

所谓扫除文盲,如果离开了几亿农民,岂非成了空话? - 白水社 中国語辞典

こんなに大きい駅なのに,プラットホームには1つか2つの(天びん棒で担ぐ)物売りを捜すのがやっとである.

偌大[一]个车站,站台上却只能找到一两担摊子。 - 白水社 中国語辞典

我々は清潔な水を飲み,新鮮な空気を呼吸しなければならない.それゆえ,よい自然環境は我々の生活に大きな関係がある.

我们要饮用清洁的水,呼吸新鲜的空气。所以,良好的自然环境对我们的生活有很大的关系。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS