例文 |
「オカダ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22080件
互換な光ディスクはまた、読み出し専用メモリ(ROM)、1回書き込み−複数回読み出し(WORM)、対話型(I)、および/または消去可能(E)であってよい。
兼容光盘还可以是只读存储器 (ROM)、一次写入多次读取 (WORM)、交互 (I)和 /或可擦 (E)。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、温度曲線L1は、省電力モードからの復帰時等、できるだけ速やかに定着温度制御を開始した際の一例である。
换句话说,温度曲线 L1是从省电模式回归时等,尽量快速地开始定影温度控制时的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に決まりはありませんが、毎回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。
虽然没有特别的规定,但是每次饭前喝,或者晚饭前喝,试试养成这样的习惯怎么样? - 中国語会話例文集
何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。
若您有不习惯、不方便的事情,请随时提意见。 - 中国語会話例文集
最近株式市場の出来高があまりにも多かったため投資家の間に買いもたれが見られる。
最近股票市场的成交额有点太多所以投资家之间出现了買いもたれ。 - 中国語会話例文集
彼はどうしてこんなにしたいほうだいにやるのか?恐らく彼の父親の権勢をかさに着ているのであろう.
他为什么如此跋扈?可能是倚仗着他父亲的权势。 - 白水社 中国語辞典
第2次国内革命戦争期における革命根拠地の各級の政治権力機関(今の各級人民代表大会に相当する).
工农代表会议 - 白水社 中国語辞典
旧社会における官界のやり方は革命隊列の中の少数の人々の身にまだ残存している.
旧社会的官场作风在革命队伍的个别人身上还残存着。 - 白水社 中国語辞典
(多く文化大革命中の,資本家階級の反動路線と無産階級の革命路線の2つの路線・基本方針の間の)路線闘争.
路线斗争 - 白水社 中国語辞典
本発明は基地局における方法と装置、および移動体端末における方法と装置に関する。
本发明涉及在基站中的方法和布置及在移动终端中的方法和布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国共産党第11期中央委員会第3回全体会議以来次第に形成された新しい路線.(経済改革と対外開放路線.)
三中全会路线 - 白水社 中国語辞典
誰が入り口をくぐるにしろ腰をかがめなくてはいけない,そうしないと確実に頭から顔までほこりだらけになるよ.
谁进门都得弯着腰,要不准得碰一脑袋土。 - 白水社 中国語辞典
第1・第2A/D変換器29,39から出力された第1及び第2画像データは、それぞれ撮像信号処理部41に入力される。
将从第一和第二 A/D转换器 29,39输出的第一和第二图像数据的每一个输入到成像信号处理单元 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2、図4、及び図5において、CPU30とは別のCPU(以下、第2のCPU)をタイマIC38の代わりに設け、該第2のCPUにメモリを接続し、該メモリに第2のCPUが実行するプログラムを予め記憶しておく。
例如,在图 2、4和5中,提供了不同于 CPU 30的 CPU(以下称为第二 CPU)来代替计时器 IC 38,存储器连接到第二 CPU,在存储器中预先存储有第二 CPU执行的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Aの2Dグラフにおいて、クリップ631乃至クリップ635のうち、左側のクリップほど世代が古く(変換体系において上位層である)、右側のクリップほど世代が新しい(変換体系において下位層である)。
在图 16的 A的 2D座标图中,在剪辑 631至剪辑 635中越左侧的剪辑世代越老 (转换体系中为上级层 ),越右侧的剪辑世代越新 (转换体系中的下级层 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Bの2Dグラフにおいて、クリップ641乃至クリップ647のうち、左側のクリップほど世代が古く(変換体系において上位層である)、右側のクリップほど世代が新しい(変換体系において下位層である)。
在图 16的 B的 2D座标图中,在剪辑 641至剪辑 647中越左侧的剪辑世代越老 (转换体系中为上级层 ),越右侧的剪辑世代越新 (转换体系中的下级层 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、露光時間は、被写体輝度だけでなく、絞りおよびISO感度の値も考慮して定まるものであるが、説明を容易にするため、ここでは、絞りおよびISO感度は所定の値に固定したものとして説明する。
另外,曝光时间是不仅考虑被摄体亮度,而且考虑光圈和 ISO感光度的值来决定的,然而为了容易说明,这里假定光圈和一般表示为 ISO值的 ISO感光度固定为预定值来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしよろしければ、書類に関して気になる点をおまとめ頂き、次回日本へお越し頂いた際のついでにでも、といってはなんですが、軽い気持ちで、色々お話させて頂けると幸いです!
如果可以,希望你能对资料上的在意之处进行汇总,等下次您来日本时顺便——这么说虽然有些奇怪,希望能让我跟您轻松地谈一谈! - 中国語会話例文集
なお、図5に示すローラ139は、第2筐体130において、中央背面部142と後側背面部146との境界部分130dの近傍に取り付けられているものを示すが、第2筐体130の両側壁部130aにおける前端部130cに設けられる場合も同様である。
另外,图 5所示的滚轴 139表示在第 2壳体 130中安装在中央背面部 142与后侧背面部 146之间的边界部分 130d的附近的滚轴,但在设置于第 2壳体 130的两侧壁部 130a中的前端部 130c的情况下也是同样的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2ループ端子間の無線交信回路の電流路における開回路に応答して、その両者間にループ電流路を与えるように構成される、第1及び第2ループ端子間に電気的に接続されるループ電流バイパス回路、を含む、無線アダプター。
以及环路电流旁路电路,电连接在所述第一和第二环路端子之间,被配置为响应于所述第一和第二环路端子之间的所述无线通信电路的电流通路中的开路,在所述第一和第二环路端子之间提供环路电流通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の速度の第3のフレームにおける第1のフレームを、第2のノードによって非同期的にカプセル化するステップと; 第3のフレームを第3のノードに、第2のノードによって出力するステップと;
由第二节点将第一帧异步封装在第三速率的第三帧中,并由第二节点将第三帧输出至第三节点; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データ(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。
在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据,并获得接收数字声音数据 (左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データSTM′(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。
在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据并且获得接收数字声音数据 STM’(左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、オフセット計算モジュール56は、第1のバージョンと、元のビデオデータまたは第1および第2の参照フレーム内の対応するブロックとの間の比較に基づいてオフセット値を計算し得る。
即,偏移计算模块 56可基于第一版本与第一参考帧及第二参考帧内的原始视频数据或对应块之间的比较而计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理装置100は、ステップST8において、シーンチェンジか否かを判断する。
接着,图像处理装置 100在步骤 ST8处确定是否存在场景改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS120において、LCDパネル8の画像表示は2Dか3DかをCPU60が判断する。
然后,在步骤 S120中,CPU 60确定 LCD面板 8上的图像是 2D显示还是 3D显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メモリ41の各記憶素子に対する書き込み及び読み出し回数は8回となる。
存储器 41中每个存储器元件的写入和读取执行 8次。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際的および使用可能性の観点から、この要求は十分に問題でありうる。
从实际性和可用性的观点来看,该要求很可能是一个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通常の表示において画面左上から右下に向かって遷移するように遷移してもよい。
例如,在通常的显示中,可以从画面左上向右下迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5および図6を参照して、CPU11は、一覧表示操作を受け付けたか否かを判断する(ステップS21)。
参照图 5及图 6,CPU11判断是否接受了一览显示操作 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53においては、再生終了操作を受け付けたか否かを判断する。
在步骤 S53中,判断是否接受了再生结束操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59においては、動画像と静止画像とのいずれが選択されたか否かを判断する。
在步骤 S59中,判断是否选择了运动图像和静止图像的任意一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19において、まず、ステップS500で、設定された撮影モードがABモードか否かが判断される。
在图 19中,首先,在步骤 S500中,判断所设定的拍摄模式是否为 AB模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
S151において、CPU14は、キー入力が上キーであるか、下キーであるかを判断する。
在 S151中,CPU 14确定是否通过向上键或者向下键进行键输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ306において、ある状態が検出されたかどうかについて決定が下される。
在步骤 306,作出关于是否检测到条件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ410において、パケットフローがアクティブかどうかについて決定が下される。
在步骤 410,确定分组流是否是激活的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック304において、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるか否かが判定される。
在框 304处,确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック404において、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるかどうかが判定される。
在框 404处,确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS148では、受信バッファ100fからから読み出された受信データが記憶部101に記憶される。
在步骤 S148中,从接收缓冲器 100f读出的接收数据存储于存储部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部131は、ステップST17において、RateSumが合計帯域ビットレートを超えるか否かを判断する。
在步骤 ST17中,控制单元 131随后判定 RateSum是否超过总和带宽比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ408において、WTRUは、ランダムアクセス手順が進行中かどうかを検出する。
在步骤 408,WTRU将检测随机接入过程是否正在进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック608において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。
在框 608,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック908において、UE104は、UE104について先行レジストレーションが存在するかどうかを判断する。
在框 908,UE 104确定对于 UE 104是否存在先前的注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
現代人との共通点が多く見られるようになったのはいつからですか?
是什么时候开始有更多和现代人的共同点的? - 中国語会話例文集
きょとんとする山田さんを見るうちに、彼女の顔からふっと笑顔が消えた。
在看着发呆的山田先生/小姐的时候,她的脸上突然没了笑容。 - 中国語会話例文集
会社の登記に関してお聞きしたいことがありますので、至急ご連絡頂けますでしょうか。
因为想问一下关于公司登记的事情,所以请尽快跟我联络可以吗? - 中国語会話例文集
彼は今回の問題によってご迷惑をおかけして申し訳ないといっています。
他说这次的问题给大家添麻烦了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集
半角英数字および半角アンダーバーが使用可能で、5~12文字まで入力可能です。
能够使用半角英数字以及半角下划线,能够输入5到12个文字。 - 中国語会話例文集
最近は男性の髪型と女性の髪型で区別のつかないものが多いですね。
最近总分不清男生发型和女生发型呢。 - 中国語会話例文集
前の2 台はかなりおかしくて、何度も修理をしてもらわなければなりませんでした。
前面的2台相当的不好用,修了很多次。 - 中国語会話例文集
例文 |