意味 | 例文 |
「オナガ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34524件
ステップS101において、シャッターが押下されたか否かを判定する。
在步骤S101,进行关于是否按下快门的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2において、MVCエンコーダ512により符号化処理が行われる。
在步骤 S2中,MVC编码器 512执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102において、MVCエンコーダ512により符号化処理が行われる。
在步骤 S102中,MVC编码器 512执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408において、最小数のOFDMシンボルの出力が行われる。
在框 408,执行输出最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、演算回路1Nにおける切り取り処理が行われる。
以此方式,执行算术电路 1N中的剪切处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサおよび記憶媒体は、ASIC内に存在することができる。
处理器和存储介质可以位于 ASIC中。 - 中国語 特許翻訳例文集
大人への変化がおこる時期のことを、思春期といいます。
发生成长的变化的时期叫做青春期。 - 中国語会話例文集
合同性とは大きさと形が同じである状態を意味する。
全等是指大小和形状相同的状态 - 中国語会話例文集
ここでの生活のおかげで病が治ったと感じている。
多亏了在这里的生活,我感觉病好了。 - 中国語会話例文集
お寄せ頂いたご意見・ご要望はスタッフが必ず目を通します。
您给我们的意见和要求,我们工作人员一定会看的。 - 中国語会話例文集
先程お送りしたメールに、一部内容の不備がございました。
刚才发送的邮件有一部分内容不完整。 - 中国語会話例文集
当製品につきましてはお値引きに応じることが困難でございます。
很难对该产品进行打折。 - 中国語会話例文集
2ヶ月後に辞めることを話しておいたほうがいいと思いました。
我认为提前说一下两个月后辞职的事情比较好。 - 中国語会話例文集
渋滞問題を解決するために多くの研究が行われている。
为了解决堵车问题而进行了诸多研究。 - 中国語会話例文集
何か悪いところがあれば,お教えご批判をいただきたい.
我有什么不是处,请你指教批评。 - 白水社 中国語辞典
この発言草稿をお手数でも手直ししていただきたいのですが.
这篇发言稿请你费心帮我润色一下。 - 白水社 中国語辞典
喜びの涙で顔をくしゃくしゃにしたおばさんが入り口に立っていた.
喜泪淋漓的大妈在门口儿站着。 - 白水社 中国語辞典
彼の家には年老いた母親,かあちゃん,それにたくさんの幼い子供がいる.
他家有老娘、婆娘和一大堆娃娃。 - 白水社 中国語辞典
彼の音楽は民間音楽の土壌の中に根を下ろしている.
他的音乐在民间音乐的土壤中生根。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は年格好が似通っており,趣味もほぼ同じである.
他们俩年纪相当,爱好也差不多。 - 白水社 中国語辞典
20数年来,多くのものが私の記憶の中から消えた.
二十多年来,许多事物都在我的记忆中消逝了。 - 白水社 中国語辞典
ほんの心ばかりの品物ですが,どうか記念としてお納めください.
一点小意思,请你收下做个纪念。 - 白水社 中国語辞典
先生の置かれている環境には恐らく私と同じところがあるでしょう.
先生所处之境其有与余同者耶? - 白水社 中国語辞典
一片々々の彩雲が大空で美しい図案を織り成している.
朵朵云霞在天空中织成了一副美丽的图案。 - 白水社 中国語辞典
このかごのリンゴは大きさがほぼ同じで,よくそろっている.
这筐苹果个头儿差不多,很匀溜。 - 白水社 中国語辞典
彼は何を思いふけっているのか,目が大きく開かれきょとんとしている.
他不知想什么,眼睛都发直了。 - 白水社 中国語辞典
彼は少し耳が遠いので,話をする時少し大声で言ってください.
他有点儿重听,请你说话大声点儿。 - 白水社 中国語辞典
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第1フック68及び第1係合片34はいかなる構成であってもかまわない。
第一钩 68和第一接合片 34可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第2フック72及び第2係合片41はいかなる構成であってもかまわない。
第二钩 72和第二接合片 41可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ファイル読出し処理が選択されたと判定されない場合に、他のドキュメントファイリング処理を行なうようにしても構わない。
另外,在没有判断为选择了文件读出处理的情况下,可以进行其他的文档归档处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、信号A1およびA2において冗長性を持たせることが可能となる。
这使得能够将冗余性给予信号 A1和 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明は、有線ネットワークにおいて実装されることもできることを注意しておく。
然而,应当注意,本发明可以在有线网络中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11(A)においては、縦軸の正方向が光振幅方向と一致しているものとする。
还假定纵坐标轴的正向与图 11A中的光振幅方向相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下では、max_dec_frame_buffering、及び、num_ref_framesが、それぞれ、例えば、max_dec_frame_buffering=4、及び、num_ref_frames=3であることとする。
下面,假定max_dec_frame_buffering和num_ref_frames分别被设定成例如max_dec_frame_buffering= 4并且 num_ref_frames= 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、予測の方法に応じて(1805)、画面内予測処理(1806)および画面間予測処理(1808)を行う。
然后,根据预测的方法 (1805)进行画面内预测处理 (1806)以及画面间预测处理 (1808)。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMAでは、DLにおける送信とULにおける送信とに異なる「モード」を使用することができる。
对于 OFDMA,DL和 UL中的传输能够使用不同的“模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMAの場合、DLおよびULにおける送信のために、異なる「モード」が使用されうる。
对于 OFDMA,可对 DL和 UL中的传输使用不同的“模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、ALM−MCUノードにおいて発生する問題について、図2および図3を参照しながら説明する。
下面参照图 2和图 3说明 ALM-MCU节点面临的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、式(1)において、N_bitsは、1パケット当たりのビット数であり、例えば、1504(bit/packet)が代入される。
其中 N_bits是每一个分组的比特数,例如,1504(比特 /分组 )被代入 N_bits中。 - 中国語 特許翻訳例文集
全消費電力量を利用する場合、おおよその平均的なCO2排出量が算出される。
在使用总电力消耗量的情况下,计算大概的平均 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図30において、期間S1が強制飽和動作のタイミング関係を示している。
在图 30中,时段 S 1示出了强迫饱和操作的时序关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示手段および検出手段は、タッチパネルディスプレイであるように構成することができる。
显示部及检测部可以是触摸面板显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの日本人は多くの人の前で自分の意見を表現するのが好きじゃない。
大多数的日本人不喜欢在别人面前表达自己的意见。 - 中国語会話例文集
この先、ホームの幅が狭くなっておりますので、ここで電車をお待ちください。
因为前方站台很窄,所以请在这里候车。 - 中国語会話例文集
ただでさえ覚えることが多いのに、短い時間でたくさんの新しい単語を覚えていられない。
而且要记住的东西明明那么多,短时间内记不住那么多新单词。 - 中国語会話例文集
とても大きい木なので多くの人が木陰で涼んだりして、のんびり過ごしていました。
因为是一颗很大的树,所以有很多人在树荫底下乘乘凉,悠闲地过着。 - 中国語会話例文集
温かいお言葉ありがとうございます。私もここであなたにお会いできてとても嬉しいです。
谢谢你的吉言。在这里见到你我也十分开心。 - 中国語会話例文集
私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです!
可能我说的有些过,我非常的喜欢我的爸爸!我的爸爸最好了! - 中国語会話例文集
その計画のおかげで、労働者は…することにより多くの時間が使えるようになった。
多亏那个计划,劳动者比起做…变得能使用更多的时间了。 - 中国語会話例文集
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |