意味 | 例文 |
「オリス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2378件
また、BD-Jモジュール15を実行する場合は、対象のタイトルのBD-Jオブジェクトをディスクから呼び出し、BD-Jオブジェクトの情報に基づいて加算器の合成モードを指示したり、BD-Jモジュールにアプリケーションの開始を指示したり、PlayList再生の開始を指示したりする。
此外,在执行 BD-J模组 15的情况下,将对象的标题的 BD-J对象从盘掉出,基于 BD-J对象的信息指示加法器的合成模式、或对 BD-J模组指示应用的开始、或指示播放列表再生的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示したように、情報提供装置200から情報処理装置300へのコンテンツリストの送信は所定件数ごとに行われ、サービス提供装置100から情報提供装置200へのコンテンツリストの送信はページ単位で行われることも想定される。
如图2所示,将信息提供设备200视为以预定数量的项为单位向信息处理设备300发送内容列表,并且将服务提供设备 100视为以页为单位向信息提供设备 200发送内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置200は、要求元がパディングオブジェクトを含むコンテンツリストに対応していると判断した場合には(ステップS104で「Yes」)、範囲情報に基づいて、取得すべきコンテンツリストのページ番号を算出する(ステップS107)。
当信息提供设备 200确定请求方支持包括填充对象的内容列表 (步骤 S104中为“是”)时,信息提供设备 200基于范围信息计算要获得的内容列表的页编号 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストの言語フォーマットが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットに変換され、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストの一部に組み込まれる。
由此,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表的语言格式被转换为与本地再现装置 300相对应的语言格式,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表被嵌入成为具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成によれば、ローカル再生装置300が取得するコンテンツリストが、パブリックサーバ500格納されているパブリックコンテンツデータのコンテンツ名を含むコンテンツリストである場合であっても、ローカル再生装置300がコンテンツリストを表示部350において表示することができる。
根据这种结构,即使在由本地再现装置 300获取的内容列表是包含保存在公用服务器 500中的公用内容数据的内容名称的内容列表的情况下,本地再现装置 300也能够在显示部 350上显示内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
カタログサービス68は、アセットデータベース66の全ての仮想アセットのリストを探すために、コンテンツリスト要求をアセットデータベース66に対して開始することができ(ステップ510)、アセットデータベース66は、そのような仮想アセットのリストを作成し、これをカタログサービス68に送信することができる(ステップ512および514)。
目录服务 68能够启动到资产数据库 66的内容列表请求,寻求资产数据库 66中所有虚拟资产的列表(步骤510),并且资产数据库66能够生成此类虚拟资产的列表并将它发送到目录服务 68(步骤 512和 514)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、連絡先リスト(例えば、連絡先リストへのアクセス時、通信の受信時、通信の開始時、過去の通信またはメッセージの検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された連絡先情報のリストまたはその部分)内に格納された連絡先情報を一時的条件に関連付けることができる。
根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、かかる動作モードオブジェクト及びバイトコードアプリケーションの実行によってトップメニューが表示されて、複数のタイトルの何れかが選択されれば、選択されたタイトルに固有なプレイリストメニューを表示して、複数のプレイリストの何れかをユーザに選択させてから、プレイリストの再生に移る。
并且,通过该动作模式对象及字节码应用的执行而显示顶层菜单,如果选择了多个标题的某个,则显示所选择的标题固有的播放列表菜单,使用户选择多个播放列表的某个后,转移到播放列表的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置200が、要求元がパディングオブジェクトを含むコンテンツリストに対応していないと判断した場合には(ステップS104で「No」)、コンテンツリスト(0件)を情報処理装置300に送信すると(ステップS105)、情報処理装置300は、情報提供装置200から送信されたコンテンツリスト(0件)を受信する(ステップS106)。
当信息提供设备 200确定请求方不支持包括填充对象的内容列表 (步骤 S104中为“否”)时,信息提供设备 200向信息处理设备 300发送内容列表 (0项 )(步骤 S105)。 然后,信息处理设备 300接收从信息提供设备 200发送的内容列表 (0项 )(步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このブックスタイルにおいて制御部11は、筐体傾き検出部18から検出結果を取得し、その検出結果に基づいて表示部筐体1、2のうち、一方の筐体が重力方向に対して略水平であるかを調べたり(ステップS8)、その筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いているかを調べたりする(ステップS9)。
在该书本风格下,控制部 11从壳体倾斜检测部 18取得检测结果,并且基于该检测结果来检查显示部壳体 1、2中的一个壳体相对于重力方向是否大致水平 (步骤 S8),进一步,检查该壳体所具备的显示部相对于重力方向是否朝向上方 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理部(記憶装置識別子管理部2101)と、前記記憶装置識別子管理部によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理する記憶内容管理部(記憶内容管理部2103)とを具備することを要旨とする。
存储装置标识符管理部,其利用标识符对上述存储装置进行管理; 以及存储内容管理部 (存储内容管理部 2103),其将由上述存储装置标识符管理部管理的上述存储装置的标识符与上述存储装置所存储的内容相关联来对每个上述存储装置所存储的内容进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
コールアクティブフラグがセットされており(すなわち、テスト111=“Yes”)、アクティブ音声コールセッションが処理中にあるということを示す場合、プロセッサは、図3に関して上述されたのと同様の方法において、コールアクティブアニメーションルーチンを実行することができる(ステップ103)。
如果设立了呼叫作用中旗标 (即,测试 111=“Yes”),从而指示作用中话音呼叫会话正在进行中,那么处理器可以与上文参看图 3描述的方式类似的方式来执行呼叫作用中动画例程,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、ネットワーク(ネットワーク30)を介して端末装置(DMP対応テレビ受像機10、DMC対応PC15)と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置(NAS20)であって、前記記憶装置(リムーバブルハードディスク2601、リムーバブルハードディスク2602)と、前記記憶装置を管理する記憶装置管理部(記憶装置管理部2100)とを具備し、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理部(記憶装置識別子管理部2101)と、前記記憶装置識別子管理部によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理する記憶内容管理部(記憶内容管理部2103)とを具備することを要旨とする。
本发明涉及一种信息记录装置 (NAS20),其经由网络 (网络 30)与终端装置 (DMP对应电视接收机 10、DMC对应 PC 15)进行通信且能够容纳多个存储装置,该信息记录装置的特征在于,具备上述存储装置(可移动硬盘2601、可移动硬盘2602)和管理上述存储装置的存储装置管理部 (存储装置管理部 2100),上述存储装置管理部具备: 存储装置标识符管理部 (存储装置标识符管理部 2101),其利用标识符对上述存储装置进行管理; - 中国語 特許翻訳例文集
そして、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST3で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して、音声出力装置300に送信し、その後、ステップST5において、処理を終了する。
在步骤ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400A来向声音输出设备 300发送在步骤 ST3中获得的第一形式的发送信号 STa。 之后,在步骤 ST5中,声音再现设备 200结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
先行技術より優れた本発明の実施形態の1つの利点は、高利得モードにおいて25DC LOを、そして低利得モードにおいて50DC LOを使用することにより、より大きな電力効率が、高利得モードについてのよりよいNFと同様に達成されることである。
本发明的实施例优于现有技术的一个优点在于通过在高增益模式下使用 25DC LO且在低增益模式下使用 50DC LO来实现较多功率效率以及针对高增益模式的较好 NF。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、電話機200は、周期的な通信スロットのうちの異なるスロットにおいて、左成分オーディオデータのパケットを左スピーカ装置BTスレーブ1にかつ右成分オーディオデータのパケットを右スピーカ装置BTスレーブ2に繰り返し交互に送信する。
相应地,电话 200可以重复且交替地将左分量音频数据分组发送给左扬声器 BT从设备 1,然后在周期性通信时隙的不同时隙中将右分量音频数据分组发送给右扬声器 BT从设备 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある複数の実施形態では、ACKおよびCTSのメッセージを不正確に復号化する見込みは、ACKおよびCTSのメッセージを復号化するための上に記述された処理スキームおよびAPIの仮定を適用することによって著しく減らされることができる。
对于某些实施例,通过应用如上所述的 API假言和处理方案解码 ACK和 CTS消息,可显著降低错误解码 ACK和 CTS消息的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的なDL−MAP IE514は、ダウンリンク送信を定義するために、ダウンリンク間隔使用符号(DIUC)516、接続IDのリスト518、およびDLバースト割振り520(たとえば、サブチャネルオフセット、シンボルオフセット、サブチャネル数およびシンボル数)を備えることができる。
通用 DL-MAP IE 514可以包括下行区间使用码 (DIUC)516、连接 ID列表 518和DL突发分配 520(例如,子信道偏移、符号偏移、子信道编号和符号编号 ),以定义下行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、権利主張される主題のさまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。
图 3是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、主題となる開示のさまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。
图 4是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、1つまたはより多くのプロセッサおよびプログラムコードを伴って構成されるメモリ配列を含む、様々な代替的な演算様式が、本発明の異なる実施形態の処理およびデータ構造を管理する(hosting)ために適当であることを理解するであろう。
所属领域的技术人员将了解,各种替代性计算布置 (包含用程序代码配置的一个或一个以上处理器和存储器布置 )将适合于管理本发明的不同实施例的过程和数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ510は、1つの無線フレームよりも小さい間隔(例えば、おおよそで、1つのサブフレームの継続時間)中にTX AFE514の電源を入れることによってそれらの間隔中において送信機の電力消費を管理することができる。
例如,控制器 510可规整发射机在小于一个无线电帧的区间 (例如,大约一个子帧的历时 )期间的功耗,此规整通过在那些区间期间使 TX AFE 504通电来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ501および551において、これらのローカルデバイスAとリモートデバイスBは共に、それぞれステップ402/403と452/453で計算されているそのシグネチャおよびチャンク長のリスト((SigA1,LenA1)...(SigAk,LenAk))と((SigB1,LenB1)...(SigBn,LenBn))の再帰的フィンガプリントを独立に計算する。
在步骤 501和 551中,本地装置 A和远程装置 B分别独立地计算在步骤 402/403和 452/453已分别计算的其签名和信息块长度列表 ((SigA1,LenA1)……(SigAk,LenAk))和((SigB1,LenB1)……(SigBn,LenBn))的递归式指纹。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファーストプレイタイトルの解像度・表示レートと、実際に再生されるプレイリストの解像度・表示レートとが一致しない場合、実際に再生されるプレイリストの解像度をプレイリストメニューの解像度として選び、実際に再生されるプレイリストの解像度・表示レートを、動作モードオブジェクトにおける端末管理テーブルの解像度初期化情報、表示レート初期化情報に記述することで、ブラックアウトの発生回数を1回にすることができる。
在初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率不一致的情况下,选择实际再生的播放列表的分辨率作为播放列表菜单的分辨率,通过将实际再生的播放列表的分辨率·显示速率记述到动作模式对象的终端管理表的分辨率初始化信息、显示速率初始化信息中,能够使信号中断的发生次数成为 1次。 - 中国語 特許翻訳例文集
LPCMサンプル分離部205は、LPCM音声データストリームSTLのサンプルデータ毎に、上位16ビットを第1の音声データとして分離し、残りのビットを第2の音声データとして分離する。
针对 LPCM声音数据流 STL的每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出高阶16比特作为第一声音数据并且分离出剩余的比特作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効性判定結果が有効であるとき、画像処理装置100は、ステップST6において、判定安定化部134により、ステップST3の判定結果をそのまま使用して、判定安定化処理を行う。
当确定有效性确定结果为有效时,图像处理装置 100在步骤 ST6处按照原样使用步骤 ST3的确定结果,通过确定稳定器 134来执行确定稳定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、静止画像取得部63は、HDD37に記憶された静止画撮像条件83を読出し、取得された静止画像を、静止画撮像条件83のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。
然后,静止图像取得部 63读取 HDD37存储的静止图像摄像条件 83,按照静止图像摄像条件 83的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸对所取得的静止图像进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、動画像取得部65は、HDD37に記憶された動画撮像条件81を読出し、取得された連続するフレームそれぞれを、動画撮像条件81のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。
然后,运动图像取得部 65读取 HDD37存储的运动图像摄像条件81,按照运动图像摄像条件 81的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸,对所取得的连续的帧分别进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
大規模な波長分割多重(WDM)メッシュネットワーク内など、保護リソース共有機会を識別して、オプションで、これを管理するための方法およびシステム。
一种用于比如在大型波分复用(WDM)网状网络中标识和可选地管理保护资源共享机会的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ジョブスケジュール画面G1及びジョブリスト画面G2には、各々の予約ジョブの出力時間(時間情報=予測値)が画面表示される。
此外,作业调度画面 G1及作业列表画面 G2中,各个预约作业的输出时间 (时间信息=预测值 )被画面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際に、この例では、ハードディスク13は、3つのチャンネル54、55および56すべてを組合せて送信されるデータのレートと少なくとも同じくらい高いデータレートを管理することができる。
实际上,在这个例子中,硬盘 13能够管理至少与通过所有三条通道54、55和 56的组合来传输数据的速率一样高的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、セグメント識別子はセグメントテーブルに明示的に伝送されなくてもよいが、その代わり、テーブルの行数、すなわち、セグメント識別子jに対応する行jにより暗示されてもよい。
在该实例中,可以不在段表格中明确地携带段标识符,而是改为通过该表格中的行号来暗示,即,行 j对应于段标识符 j。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、通常、オリジナル係数値に対する量子化された値の分解能および忠実度を下げるが、後続のエントロピーエンコードをより効率的にする。
这一般将量化值的分辨率以及保真度降低到原始系数值,但它使后续熵编码更加高效。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ネットワークに接続された機器を管理する機器管理装置、機器管理システム、機器管理方法、機器管理プログラム、および記憶媒体に関する。
本发明涉及用于管理连接到网络的设备的设备管理装置、设备管理系统和设备管理程序,并且涉及存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなるルータがある場合(判断848、はいの分岐)、次いでプログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を繰り返す。
如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後プログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を今のカレント・ルータに関して繰り返す。
随后,程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844,以对现在的当前路由器重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、無線通信端末の移動速度により推定した通り、再送間隔Taにおける回線品質の変動が激しい場合、HARQ−CCモードを選択することが好ましい。
这样,像根据无线通信终端的移动速度进行估计的那样,当重传间隔 Ta中的线路质量的变动较剧烈时,优选的是选择 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、選択項目情報を取得した場合、選択項目情報により示される項目のコンテンツリストにおける位置に応じて、ローカル再生装置300に送信する情報を決定する。
处理部 430在获取到选择项目信息的情况下,根据由选择项目信息表示的项目在内容列表中的位置来确定要发送给本地再现装置 300的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS103において、ローカルサーバ400は、パブリックコンテンツリスト取得要求を、パブリックサーバ名PS1に対応する第1のパブリックサーバ500に送信する。
在步骤 S103中,本地服务器 400向与公用服务器名称 PS1相对应的第一公用服务器 500发送公用内容列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS107において、ローカルサーバ400は、パブリックコンテンツリスト取得要求を、パブリックサーバ名PS2に対応する第2のパブリックサーバ500に送信する。
在步骤 S107中,本地服务器 400向与公用服务器名称 PS2相对应的第二公用服务器 500发送公用内容列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション管理テーブル1601は、Webアプリケーション510によって提供される機能毎にリセット時戻り先URLを記憶するか否か、及び、セッションリセットを行うか否かを管理するためのテーブルである。
应用管理表 1601用于管理针对 Web应用 510提供的各个功能,是否存储重置后返回目的地 URL以及是否执行对话重置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像信号処理装置100は、記憶部(後述する)に記憶された、送信装置200から送信された表示信号に対応するコンテンツデータを処理することもできる。
例如,图像信号处理设备 100可以处理在存储单元 (后文描述 )中存储的、与从发送设备 200发送的显示信号对应的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部4は、モニタ11に色度x,y及び輝度Yの値を送り(ステップS15)、モニタ11に対して現在設定されている色度x,y及び輝度Yの値の取得を要求する(ステップS16)。
接下来,控制单元 4将色度 x、y和亮度 Y的值发送给监视器 11(步骤 S15),并且请求监视器 11获取当前设定的色度 x、y和亮度 Y的值 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報シンク104及び106の各々は、情報ソース102から受信した同期信号と定義されたパラメータとを使用して、情報ソース102から受信した情報をいつ処理すべきかを判断する。
信息宿 104和 106使用从信息源 102接收的同步信号和一定义的参数来确定何时处理从信息源 102接收的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアナログ信号を生成するために、複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号を処理する手段が提供される。
提供用于在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアナログ信号を生成するために、複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号を処理する手段1506が提供される。
提供用于在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号的装置 1506。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAPIビット位置252は、トレリス構造において既知である/予測された符号化ビットの位置に対応する複数のビット位置を識別することができる。
API比特位置 252可标识对应于格子结构中已知 /预测经编码比特的位置的比特位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10G−OLT部240及び1G−OLT部241からの光信号の波長はそれぞれ異なっており、WDMフィルタ210を介して1本の幹線ファイバ110に送信され、光スプリッタ100で複数のONUに向けて分岐される。
来自 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241的光信号的波长各自不同,通过 WDM滤波器 210向 1根干线光纤 110进行发送,由分光器 100朝向多个 ONU进行分路。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、プリントサーバ2との通信可能な外部エコシステムは、オフィス全体における1カ月間のCO2の総排出量(電力消費量などの要因を含む)を示すデータを管理するものとする。
例如,假设由可与打印服务器 2通信的外部生态系统管理表示整个办公室中一个月的 CO2总排放量 (包含电力消耗量等要因 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
信頼度は、シンボルのマッピングおよびデマッピングのために使用される変調のタイプ(QAM、PSKなど)に応じて変化することができる知られている統計推定器を使用することにより推定されることができる。
可通过使用已知统计估计器来估计置信度,所述置信度可视用于符号映射及解映射的调制的类型 (QAM、PSK等 )而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |