「オロモ語」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オロモ語の意味・解説 > オロモ語に関連した中国語例文


「オロモ語」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3009



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 60 61 次へ>

まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M001」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ番号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。

首先,在用户想要使用的 MFP300(这里,设为是机器 ID为“M001” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M011」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ番号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。

首先,在用户想要使用的 MFP300(在这里设为是机器 ID为“M011” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、無線通信環境において、符号化されたCQIビットをインタリーブするために、列ビット反転を用いる列−行アプローチを適用するシステムの実例である。

图5为利用具有列位反转的列行方法以用于在无线通信环境中交错经编码CQI位的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

用いられる形態および記号は、この方法の論理ステップを説明するために提供され、本方法の範囲を限定しないことが理解される。

采用的格式和符号被提供用于解释该方法的逻辑步骤,并且应当理解为并不限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102は、データ通信サービスを初めて使用することを求める際、または新たな暗号鍵の必要性を有する可能性がある際に、移動先ネットワーク104においてローミングしている可能性がある。

移动站 102在其首次寻求使用数据通信服务时可能正在到访网络 104中漫游,或者可能需要新密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号読出部20におけるN個の保持回路H1〜HNを複数組に分け、その各組に対して個別にAD変換部を設けて、これらのAD変換部を並列動作させるのが好ましい。

另外,优选为将信号读出部 20中的 N个保持电路 H1~ HN分为多组,对各组个别地设置A/D转换部,使这些A/D转换部作并联动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、4×4ブロックの場合、偽境界修正ユニット72は符号化技術において利用可能なイントラ予測モードのうちの1つを選択することができる。

举例来说,在 4x4块的情况下,假边界校正单元 72可选择可用于译码技术中的帧内预测模式中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスシステム設計における所望のゴールは、排他的多重化技術のチャネルロバストネス特性と同時に、非排他的多重化技術の高いリソース効率を得ることである。

无线系统设计中的一种合需目标是同时获得非排他复用技术的高资源效率和排他复用技术的信道稳健性特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、先の原稿が搬送経路上の検出位置に到達したことを光学センサを用いて検出し、さらに検出後における原稿の搬送量を計測し、次の原稿の繰込タイミングを決定している。

具体而言,利用光学传感器检测前一原稿到达输送路径上的检测位置的情况,进而计测检测后的原稿的输送量,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

衛星、たとえば130−1からの信号は、衛星130−1がモバイル端末110の直上に位置しているときと比較して、衛星130−1が地平線の近くに位置しているときのほうが、より大きい経路損失を受けることがある。

来自例如 130-1等卫星的信号在卫星 130-1接近地平线时与卫星 130-1直接在移动终端 110头顶上方时相比可能经历更大的路径损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ240では、モバイル・ノード15が、ネゴシエートされたIPフローおよび関連付けられたIPトンネルを経由して、適切なHA/LMA130へとパケットを送信する。

在步骤 240中,移动节点 15通过经协商的 IP流和相关联的 IP隧道将包发射到适当 HA/LMA 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS11において、表示時刻情報生成回路22は、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、同一の表示時刻または異なる表示時刻を表す、LRペアの表示時刻情報を生成する。

另外,在步骤 S11中,显示时刻信息生成电路 22依据 L-R对的图像信号的输入定时生成关于 L-R对的显示时刻信息,该信息指示显示时刻相同还是不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27のステップS101において、VS_TYPE生成回路21は、図10のステップS11の処理と同様に、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、VS_TYPEを生成する。

参照图 27,在步骤 S101,与图 10的步骤 S11的处理一样,VS_TYPE生成电路 21基于 L-R对的图像信号的输入定时来生成 VS_TYPE。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モバイルデバイス20は、無線データリンク及び/又はプロセッサ21に結合された携帯電話トランシーバ25に接続された、電磁放射線を送信及び受信するためのアンテナ24を有することができる。

另外,移动设备20可具有用于发送和接收电磁辐射的天线24,该天线24与无线数据链路和/或耦合至处理器 21的蜂窝电话收发机 25相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE(LTE)20と通話する相手との間でSIPプロトコルによる音声コーデック、QoSなどのネゴシエーションが行われた後、CSCF56は、PSTN/VoIP網60からSIP 200 OKメッセージを受信する(ステップS7)。

在 UE(LTE)20与要通话的对方之间进行基于 SIP协议的语音编解码、QoS等的协商后,CSCF 56从 PSTN/VoIP网 60接收 SIP 200OK(SIP200确认 )消息 (步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。

9.根据权利要求5所述的服务器,其中所述集成内容输入UI还包括用于设置选项以输入和上传所述内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じく図1に示すように、干渉物119A(たとえば、建築物または丘陵)が基地局112Bとモバイルデバイス111Cとの間の見通し内信号経路を阻止していることがある。

也如图 1所示,干扰物体 119A(例如建筑物或丘陵 )可正阻挡基站 112B与移动装置 111C之间的视线信号路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、モバイルデバイス11Bは、2つ以上の基地局112Aおよび112Bから比較的相似の振幅のパイロット信号を受信するように、地理的に位置している。

参看图 1,移动装置 11B可地理上定位成使得其从一个以上基站 112A和 112B接收相对类似振幅的导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス600は、ステップ601において、モバイルデバイス111によって受信された信号の特性を測定するか、計算するか、または推定することによって開始する。

过程 600通过测量、计算或估计移动装置 111所接收到的信号的特性 (步骤 601)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、開放型システム間相互接続(OSI)第2層(L2)またはリンク層フレーム化は、L2パケットブロック466および/または別の適したモジュールのパケットについて実施され得る。

另外或替代地,可在开放式系统互连 (OSI)第 2层 (L2)包块 466和 /或另一合适模块处对所述包执行 L2或链路层成帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部339は、上述のようなメモリコントローラ338の動作やファイル生成部333およびファイル復号部334の動作を制御する。

系统控制单元 339控制上述的存储器控制器 338的操作或者文件产生单元 333和文件解码单元 334的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われた場合には(ステップS901)、撮像部111が撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像が撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在进行合成图像记录方式的设置操控的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111进行捕获图像的生成处理 (步骤 S902),并将所生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分 115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像記録モードの設定操作が行われた場合には(ステップS901)、撮像部111が撮像画像の生成処理を行い(ステップS902)、生成された撮像画像が撮像画像保持部115に保持される(ステップS903)。

在执行合成图像记录模式的设置操作的情况下 (步骤 S901),图像捕获部分 111执行捕获图像的生成处理(步骤S902),并且生成的捕获图像保持在捕获图像保持部分115中(步骤 S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上から明らかなように、図4の送信機403などのマスタ装置は、較正または構成モードでは、試験信号を順々に各ビット線上に駆動し、最近傍線上のクロストークの大きさを測定してよい。

如从前文中应明晰的那样,主设备,比如图 4中的发送器 403,可以在校准或配置模式中按顺序将测试信号驱动到各个位线上,并测量最近邻线路上的串扰量值; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下に提示される実施形態は、異なる受信機(例えば、各特定のメモリ装置)への送信毎に送信機により更新される、相異なる迅速にロードされる容量値および駆動値を使用する。

因此,以下所示的实施方式使用由发送器为到不同接收器 (例如,到每个特定存储器设备 )的每个传输所更新的不同的、快速加载的电容值和驱动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部510は、合成対象画像記録モードが設定されている場合には、一定のフレームレートで撮像画像(フレーム)を生成し、生成された撮像画像を画像選択部531に順次供給する。

在设置合成目标图像记录模式的情况下,成像单元 510以预定的帧率生成捕获图像 (帧 ),并随后将所生成的捕获图像供应到图像选择部件531。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、表示制御装置1は、システムコントローラ21、ユーザI/F22、信号出力部23、メモリ24、通信部25、再生処理部26、および表示制御部27を備えて構成される。

如图 2所示,显示控制装置 1包括系统控制器 21、用户 I/F 22、信号输出单元 23、存储器 24、通信单元 25、再现处理单元 26,以及显示控制单元 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、表示制御装置1は、システムコントローラ21、ユーザI/F22、信号出力部23、メモリ24、通信部25、再生処理部26、および表示制御部27を備えて構成される。

如图 2所示,显示控制设备 1包括系统控制器 21、用户接口 22、信号输出单元 23、存储器 24、通信单元 25、再现处理单元 26和显示控制单元 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】誤り訂正符号を受信および使用するように動作可能なさまざまなモジュールを有する、無線通信のための例示的な装置を示すブロック図である。

图 8为说明具有可操作以接收和使用错误校正码的各种模块的用于无线通信的示范性设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、誤り訂正符号を受信および使用するために動作可能なさまざまなモジュールを有する無線通信のための例示的な装置800を示すブロック図である。

图 8为说明具有可操作以接收和使用错误校正码的各种模块的用于无线通信的示范性设备 800的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aでは、ほんの一例ではあるが、暗号化されていないフレーム150が、送信先アドレス、送信元アドレス、イーサタイプフィールド、ペイロード、および巡回冗長検査(CRC)フィールドといったフィールドを含む。

在图 2A中,仅作为示例而言,未经加密的帧 150包括以下字段: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデータには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワーク相互接続装置1001とは、ローカルネットワークQoSテーブル1012を用いる。

这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、アンテナ22で受信したOFDMのRF信号は、共有デバイス101を経由して、アナログベースバンドの形で電話配線ポート36に送られると共に、ディジタルパケットとしてデータユニットポート33に送られる。

类似地,在天线 22中接收的 OFDM RF信号经由共享设备 101以模拟基带形式馈送给电话布线端口 36并馈送给数据单元端口 33作为数字分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像入力装置110は、ユーザ195がアルバムを注文する場合には、ユーザ195が閲覧したアルバム180に記録されたアルバム識別番号をユーザ195に入力させる。

其次,图像输入装置 110,在用户 195订购影集时,让用户 195输入用户 195阅览过的影集 180所记录的影集识别号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ130は、モビリティ管理エンティティ(MME)と、サービングゲートウェイ(S−GW)とを含むことができ、及び、一組の基地局に結合してこれらの基地局のための調整及び制御を提供することができる。

系统控制器 130可包括移动性管理实体 (MME)和服务网关 (S-GW),并可耦合到基站集合并提供对这些基站的协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この実施形態では、ハブ106及び遠隔のアンテナ装置108〜111は、基地局102と無線端末112との間で送信される信号の復調及び伸張に必要な回路を持たない。

但是,在这个实施例中,集线器 106和远程天线单元 108-111不具有解调和解包在基站 102与无线终端 112之间所传送的信号所需要的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイマが0に達したとき、方法600は終了し、送信終了の検証に合格し、スイッチ312はブロック408においてアップリンクモードに設定される。

如果计时器已达到零,则方法600结束,对传输末尾的验证通过,并且开关 312在框 408处被设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき重要なことは、搬送波は、図6DのCPU30のメモリ30Aに格納された命令およびデータプロトコルを使用してIRTXドライバ33によって符号化され、またはAM変調されることである。

重要的是注意,使用存储在图 6D的 CPU 30的存储器 30A中的命令和数据协议由 IR TX驱动器 33对载波进行编码或 AM调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、試験モジュール部120は、所定の論理値パターンを有する試験信号を被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2に入力する。

例如,测试模块部 120将具有规定的逻辑值图案的测试信号输入到被测试设备 10-1及被测试设备 10-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

公知技術部分は図3Aで示されるように、全サブブロックは同じインターリービング方程式に基づくので、連続符号化ビットは同じビット信頼性にマッピングされる。

如背景技术部分图 3所示,因为所有子块基于相同交织方程式来交织,连续编码比特映射于相同比特可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測フレームP2’は基本層フレームB1’および拡張層フレームE2’の加重補間を含み、拡張層フレームE3は予測フレームP2’の複数のブロックに基づいて符号化され得る。

预测帧 P2′可包含基础层帧 B1′及增强层帧E2′的加权内插,且可基于预测帧 P2′的块对增强层帧 E3进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測フレームP3’は基本層フレームB1’および拡張層フレームE3’の加重補間を含み、拡張層フレームE4は予測フレームP3’のブロックに基づいて符号化され得る。

预测帧 P3′可包含基础层帧 B1′及增强层帧 E3′的加权内插,且可基于预测帧 P3′的块对增强层帧 E4进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ110は、例えば第2の通信方式におけるコーディネーションをとるための制御信号を、マイクロ波を用いた第1の通信方式に従って送信する。

例如,天线 110根据使用微波的第一通信方法发送用于确保第二通信方法中的协作的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

BIOSパスワードの復号および認証に成功すると、BIOSが開始されて、クライアント110はモバイルデバイス120に対してログインパスワードを要求することができる。

如果 BIOS口令被成功解密和认证,则 BIOS可启动,且客户端 110可从移动设备 120请求登录口令。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3を参照すると、第1のクライアント40、第2のクライアント42、メインMEプロセッサ44、およびUDPサーバモードにあるUICC46の間にME内で生じる信号伝達の図が示されている。

现在转到图 3,给出了在 ME中,在 UDP服务器模式中第一和第二客户端 40、42、主ME处理器 44和 UICC 46之间产生的信令的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって撮像素子27は、このとき受光面を撮像光で露光する毎に、当該受光面を露光した撮像光を光電変換して、その露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に順次送出する。

此时,每当受光面被摄像光曝光时,摄像装置 27光电转换使受光面曝光的摄像光,以生成与曝光摄像光相应的摄影用光电转换信号,并顺序把生成的摄影用光电转换信号传送给模拟处理单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像入力装置11は、CCD(Charge Coupled Device )等の光センサを備えたカラー・スキャナを用いて構成されており、紙等の記録シートにカラー画像が記録された原稿からの反射光像をRGB(R:赤,G:緑,B:青)の各色に分解して光センサで読み取り、RGBのアナログ信号に変換してカラー画像処理装置2へ出力する。

彩色图像输入装置 11使用具备 CCD(电荷耦合器件 )等光传感器的彩色扫描仪构成,将来自记录在纸等纪录片上的彩色图像的原稿的反射光像分解为 RGB(R:红,G:绿,B:蓝 )的各种颜色,用光传感器读取,变换成 RGB的模拟信号,向彩色图像处理装置 2输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ここにおいて説明される様々な方法は、記憶手段(例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み取り専用メモリ(ROM)、物理的記憶媒体、例えば、コンパクトディスク(CD)又はフロッピー(登録商標)ディスク、等)を介して提供することができ、従って、デバイスは、記憶手段をデバイスに結合又は提供した時点で様々な方法を得ることができる。

或者,本文所描述的各种方法可经由存储装置 (例如随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、例如压缩光盘 (CD)或软磁盘等物理存储媒体,等等 )提供,使得装置可在将存储装置耦合或提供到所述装置后即刻获得各种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

デュプレクサまたはこれに類する他の回路の必要をなくして、ワイヤレス信号の送信および受信の双方を行うために、1本のアンテナの使用を可能にした結果として、このような利益は、例えば、回路複雑性、および/または、受信機ノイズ指数、サイズ、コスト、電力要件等の減少を含むかもしれない。

此类益处可例如包括电路复杂度和 /或接收机噪声指数、尺寸、成本、功率需求等的减小——这是省去对双工器或其他类似电路的需要以允许使用一个天线既发射无线信号又接收无线信号的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 60 61 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS