「オーケー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オーケーの意味・解説 > オーケーに関連した中国語例文


「オーケー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20260



<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 405 406 次へ>

結果的に、移動度μが大きい駆動トランジスタN2ほどゲート・ソース間電圧Vgsが小さくなる。

因此,栅 /源极之间的电压 Vgs随着所述驱动晶体管N2的迁移率μ的增加而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部20は、通信会議で行なわれている議論が本論に沿っているか否かを判定する判定処理を制御部10が行なうための判定処理プログラム、判定処理に用いるキーワードデータベース(以下、キーワードDBという)27、判定結果データベース(以下、判定結果DBという)28を記憶する。

而且,存储部 20存储用于让控制部 10执行判定在通信会议进行的讨论是否遵循主题的判定处理的判定处理程序、用于判定处理的关键字数据库 (以下,称为关键字 DB)27、判定结果数据库 (以下,称为判定结果 DB)28。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信部150が複数の画像データ入力端子を有しており、そのうちの特定の画像データ入力端子が投射画像のソース端子として選択されている場合、当該ソース端子に画像データが入力していれば、表示部160におけるソース端子への画像データの入力状態を示すLED(入力ステータスLED)が緑色に点灯する。

例如接收部 150具有多个图像数据输入端子,当其中特定的图像数据输入端子被选择为投影图像的源极端子时,如果向该源极端子输入图像数据,则显示部 160中表示向源极端子的图像数据的输入状态的 LED(输入状态 LED)点亮成绿色。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、aおよびbが互いに補完シーケンスであるようなシーケンス[−b、+a、+b、+a]に対しては、カバーコードは[−1、+1、+1、+1]であってよく、ここで、−1は、コードaまたはbの2値コンポーネントが利用されることを示す、あるいは、コード−aに対応する変調された信号が、例えば、コード+aに対応する変調された信号から180度位相シフトされていることを示す。

例如,对于序列 [-b,+a,+b,+a]来说,其中 a和 b为互补序列,盖代码可以被表示为 [-1,+1,+1,+1],其中 -1可以指示利用了代码 a或 b的二进制互补,或是对应于代码 -a的经调制的信号例如相对于对应于代码 +a的经调制的信号而言相移了 180°。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクレッグでは、(基地局としても知られる)アクセスノード101は、送信(TX)データプロセッサA 110を備え、送信(TX)データプロセッサA 110は、トラフィックデータを受け入れ、フォーマットし、コード化し、インターリーブし、および、変調(またはシンボルマッピング)して、(データシンボルとしても知られる)変調シンボルを提供する。

在下行链路路线上,接入节点 101(亦称基站 )包括发射(TX)数据处理器A 110,其接受、格式化、编码、交织、以及调制 (或码元映射 )话务数据并提供调制码元 (亦称数据码元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(406)において、好ましいネットワーク一覧に表示され利用可能なものとして識別されたネットワークそれぞれに対し、ポリシーモジュールが、計算装置が(例えばユーザーの介入がない自動的か又は例えばユーザーにプロンプトで促し手動で)ネットワークに接続されるべきか否か決定する。

对于每一个被标识为可用并出现在优选网络列表中的网络,在框 406中策略模块确定计算设备是否应连接至该网络 (例如,在没有用户干预的情况下自动地,或者例如通过提示用户而手动地)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、同図Aに示すevenフレーム(ここではnフレームと称する)と同図Bに示すoddフレーム(ここではn+1フレームと称する)とに基づき、ソニー株式会社が開発したモーションフロー技術やMPEGにおける予測技術を適用して、同図Dに示す中間フレーム(ここではn+0.5フレームと称する)を生成する。

具体地,图 10的 (D)中所示的中间帧 (这里称为“n+0.5”帧 )是通过对图 10的(A)中所示的偶数帧 (这里称为“n帧”)和图 10的 (B)中所示的奇数帧 (这里称为“n+1”帧 )应用例如索尼公司开发的 Motionflow中的或者基于 MPEG的预测技术而生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ルータ114は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示をRAN110内の1つまたは複数のネットワーク要素に(すなわち、RNC116およびBTS112など、サービス品質ポリシーをトラフィックフローに適用する、RAN110内の1つまたは複数のネットワーク要素に)信号で通知する。

在该实施方式中,路由器 114将应用于分组流的服务质量策略的指示以信号通知给 RAN 110中的一个或多个网络元件 (也就是,以信号通知给 RAN 110中将服务质量策略应用于业务流的一个或多个网络元件,例如 RNC 116和 BTS 112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用するスティッキー領域は、一般に、基地局があらゆるOFDM/OFDMAフレーム中でこのロケーション情報を送信する必要なしに、移動局がいくつかのフレーム内のデータバーストの位置を特定することができるように、あるフレーム間隔において生じるOFDM/OFDMAフレーム内の一時的固定ロケーションを指す。

本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得在基站不必在各个 OFDM/OFDMA帧中都发送这个位置信息的前提下,移动站能够定位某些帧内的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ37とアンテナ38のためのこれら2つの共通パイロットシーケンスは、図3のCostasアレイベースパターンに基づくものであったが、基地局ノード28の第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロットシーケンスは、2つのCostasアレイパターンの重ね合わせから導出された図6のベースパターンに基づくものである。

天线 37和 38的两个公共导频序列基于图 3的 Costas阵列基本模式,而基站节点 28的第一和第二 MIMO流的专用导频序列基于从两个 Costas阵列模式的叠加所得出的图 6的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、CQIが、多重化モード1に関するF−CPICH共通パイロット・インジケータ・チャネル・シグナリング[common pilot indicator channel signaling]およびマルチプレクサ・モード[multiplexer mode]2に関するDRCH配布リソース・ゾーン[distribution resources zone]から推定され、あるいはマルチプレクサ・モード2のBRCHブロック・リソース・チャネル・ゾーン内のF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングから推定される。

具体地,CQI是从用于复用模式 1的 FCPICH公共导频指示器信道信令和复用器模式 2中的 DRCH分布资源区估计的,或者可替代地从复用器模式 2的 BRCH块资源信道区中的 F-CQIPICH导频指示器信道信令估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機において、高データレート信号を、異なる空間シグニチャを有する複数のより低いレートデータストリームに分けることにより、これを達成してもよく、したがって、受信機が、これらのストリームを複数のチャネルに分離し、ストリームを適切に組み合わせて、高レートデータ信号を復元することができる。

在发射器处,将高数据速率信号分裂成具有不同空间签名的多个较低速率数据流,因此使得接收器能够将这些流分离到多个信道中且适当地组合所述流以恢复所述高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機において、高いデータレート(data rate)の信号を異なる空間署名を有するマルチプルなより低いレートのデータストリームに分割することによって達成されることができ、従って受信機に、これらのストリームをマルチプルな複数のチャネルに分け、そして高いレートのデータ信号を回復するために該複数のストリームを正確に組み合わせることを可能にしている。

这可以通过以下方式来实现,即,在发射机处将高数据率信号拆分成多个具有不同空间特征的较低速率的数据流,由此使接收机能够将这些流分离到多个信道内,并适当地组合这些流来恢复该高数据率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化ビデオ信号202を符号化するために使用されるVLCスキームの特定のコードワード204が、統計的に符号化ビデオ信号202中に含まれる可能性が他のコードワードよりも高い場合、VLCコードワードの第2のセット244は、統計的に最も総合効率を改善する可能性が高いコードワード204を含むように選択され得る。

在用于编码经编码视频信号 202的 VLC方案的某些码字 204统计上比其它码字更可能被包括于所述经编码视频信号 202中的情形下,VLC码字的第二集合 244可经选择以包括所述统计上最可能的码字 204以改进总效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、対応リストCLには、ルータ20が製造するルータ装置の機種名と、これに接続することが想定される、USBコネクタを備えたデータ通信カードのVID,PIDと、当該データ通信カードを利用する際の動作保証を行い得るルータ装置のファームウェアFWのバージョン情報とが、関連付けて記録されている。

如图示,对应列表 CL中相关联地记录有: 制造路由器20的路由器装置的机种名称、假定与该路由器20相连接的具备USB连接器的数据通信卡的VID、PID、以及在利用该数据通信卡时能够提供动作保证的路由器装置的固件 FW的版本信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明はこれに限定されず、コピーモード、FAXモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモードの4つの動作モードの中の2つ以上の動作モードを備えた画像形成装置であって、動作モード毎に画面が切り換わる画像形成装置であれば構わない。

本发明并不限于此,也可以是具备复印模式、FAX模式、文档归档模式以及邮件模式这四个动作模式中的两个以上动作模式的图像形成装置,只要是按每个动作模式来切换画面的图像形成装置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信デバイス12に類似した送信デバイスが、1つの制御PHYフォーマットまたは複数の制御PHYサブフォーマット(ビームフォーミングフォーマットを含んでもよい)に従ってパケットを生成する制御PHYパケット生成器、および、様々な制御PHYプロシージャ(ビームフォーミングを含んでもよい)を制御する制御PHYコントローラを含んでよい。

例如,与发射设备 12相类似的发射设备可以包括控制 PHY分组生成器和控制 PHY控制器,所述控制 PHY分组生成器根据一个控制 PHY格式或是多个控制 PHY子格式 (如果希望,包括波束赋形格式 )生成分组,并且所述控制 PHY控制器控制各种控制 PHY过程 (可选地包括波束赋形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

WSG30、30aは、多くのデータ入力ポイントが単一の情報ストアに集約されなければならず、データ入力ポイントによって発生するピーク負荷が平均負荷と比較して著しく大きい集約情報ストアリソース14又は他の形態の中央ウェブサービスリソースをサポートするために配備することができる。

WSG 30和 30a可被部署以支持聚合式信息存储资源 14或者其他形式的中央 web服务资源,其中多个数据录入点必须聚合到单个信息存储中并且由数据录入点生成的峰值负载明显大于平均负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、セッション共有システム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に関し、例えば、SIP対応のアプリケーションサーバ上に構築した、Webサービスと電話機能とを連携するアプリケーションにおいて、Webサービスと電話機能に係るセッションを共有するシステム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末に適用し得るものである。

本发明涉及会话共享系统、方法和程序以及用户终端,例如,在 SIP对应的应用服务器上构筑的联合提供 Web服务和电话功能的应用中,能够应用共享 Web服务和电话功能的会话的系统、方法和程序以及用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードへの信号伝達メッセージであって、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つから発せられ、前記チップカードが前記複数のクライアントを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージ。

11.一种到移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,所述消息源自每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的一个客户端,并且所述消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能区分所述多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮領域における実境界修正中に、置換フレーム中のブロックの第1列が参照フレームからコピーされ、その結果、置換フレーム中のブロックの第1列に沿った境界は参照フレーム中のブロックの第1列と同じになる。

在于压缩域中的实际边界校正期间,从参考帧复制代换帧中的第一列块,使得沿代换帧中的第一列块的边界与参考帧中的第一列块相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図に示されるネットワーク100は、単なる例示にすぎず、そしてオーバーザエアで、かつ/またはコンポーネントの間の固定ケーブルおよび/またはワイヤ通信経路を経由して、通信を可能にする任意のシステムを含むことができる。

图中所描绘的网络 100仅为示范性的,且可包括在组件之间及当中允许无线通信和 /或经由固定电缆和 /或有线通信路径的通信的任何系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

適宜、ゴーレイシーケンスGa64は、Ga128シーケンスの前半部または後半部であってよく、またはシーケンスGa128(例えば図27Aから27Cを参照して記載した技術を利用するDi=64およびWiに対応するステージを省くことで生成される)に関していてもよい。

如果需要,格雷序列 Ga64可以是序列的 Ga128的前半部或是后半部,或是以其他方式与序列 Ga128相关联 (例如,通过利用如上参考图 27A-图 27C所讨论的技术省略对应于 Di=64以及 Wi的级而生成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記憶部40内に保持されている登録情報データベース45においては、電子メールの宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数値データと当該送信先のメールアドレスとが関連付けられて格納されているのである。

然后,在存储部 40内所保持的登录信息数据库45中,按照图 5的分配关系将电子邮件的收件方登录名数值化的数值数据和该发送目的地的邮件地址被关联起来得以保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、相手移動端末405の動作検出部430bが、ユーザ映像から当該ユーザのカメラ側への接近または遠ざかりを検出するか、当該ユーザの左側または右側への動きを検出するか、当該ユーザの左眼または右眼の瞬きを検出するか、当該ユーザの口の形状を検出するか、当該ユーザ顔の傾きを検出するか、当該ユーザ顔の左側または右側の回転を検出するか、当該ユーザ顔のしかめ面を検出するか、などのユーザの動きや表情変化などを認識することによって特定動作を検出することができる。

例如,通过识别第一用户的运动和 /或表情的变化 (诸如,第一用户接近或离开照相机、第一用户向左侧或向右侧的移动、第一用户右眼或左眼的眨动、第一用户的口型、第一用户的脸的倾斜、第一用户的脸向左或向右转动、或者第一用户的脸的皱眉 ),对方移动终端 405的动作检测模块 430b可以根据用户图像检测到第一用户的特定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記動作検出部710は、ユーザ映像から当該ユーザのカメラ側への接近または遠ざかりを検出するか、当該ユーザの左側または右側への動きを検出するか、当該ユーザの左眼または右眼の瞬きを検出するか、当該ユーザの口の形状を検出するか、当該ユーザ顔の傾きを検出するか、当該ユーザ顔の左側または右側の回転を検出するか、当該ユーザ顔のしかめ面を検出するか、などのユーザの動きや表情変化などを認識することによって特定動作を検出することができる。

例如,通过识别用户的运动和 /或表情的变化 (诸如,用户接近或离开照相机、用户向左侧或向右侧的移动、用户右眼或左眼的眨动、用户的口型、用户的脸的倾斜、用户的脸向左或向右转动、或者用户的脸的皱眉 ),动作检测模块 710可以根据用户图像检测到用户的特定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この例では、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する例を示したが、ステップS940において、衛星補足モードにおける間欠動作を所定時間だけ実行したか否かを判断するようにしてもよい。

此外,在该示例中,示出将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数的情况作为示例。 然后,在步骤 S940中,可以确定是否将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローマッピングエンジン20は、パケット処理モジュール14から現在受信済みのバックプレッシャーメッセージ30のタイプによりフロー制御表46中の行にインデックスすること、ならびに行から一定のフロー制御を適用すべきデータパケットの優先度およびトラフィックフローのタイプを読み取ることによって、バックプレッシャーメッセージ30をイングレストラフィック26の優先度に、ならびに再循環36フローおよびイーグレストラフィック35フローのタイプにマッピングする。

对于入口、再循环和出口业务的每一个有各自的一列。 流映射引擎 20通过根据当前已从分组处理模块 14接收的背压消息 30的类型而索引到流控制表 46中的行以及从该行中读出将使流控制措施应用于它们的业务流的数据分组优先级和类型来将背压消息 30映射到入口业务 26的优先级以及再循环业务 36和出口业务 35流的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、或る該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈のクライアント装置130からの送付に応じて、ビデオサーバー126は該該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をユーザデータベース140に格納する。

响应于客户端 130提交与媒体文件相关联的一个或多个注释,视频服务器126将一个或多个注释与媒体文件关联存储在用户数据库 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック208で、FECデコーダ108は、(たとえば、所与のメディア・フレームFについて、FECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットを受信したとき)、パケット102の属するメディア・フレームFがFEC復号化可能かどうか判定する。

在框 208,FEC解码器 108确定包 102所属于的媒体帧 F是否准备好 FEC解码 (例如,当已经接收到针对指定媒体帧 F的 FEC包和除了一个数据包以外的所有数据包时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック518で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームがFEC復号化可能かどうか判定する(たとえば、このメディア・フレームについて、FECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットを受信したときに)。

在框 518,FEC解码器确定包 402所属于的媒体帧是否为 FEC解码作好准备 (例如,当对于该媒体帧已经接收到 FEC包和除了一个以外的所有其它数据包时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、特定のデータコンテンツまたはビットパターンが、ハンドヘルドデバイス上に記憶されている特定のアプリケーションに関係していると認識してもよく、RDSデータを受信することに応答して、これらの関係するアプリケーションをアクティブ化してもよい。

特定来说,可将特定数据内容或位模式辨识为与存储在手持装置上的特定应用程序相关联,且可响应于接收到 RDS数据而激活所述相关联应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション連携機能部31において、セッション情報形式変換部311は、Cookie情報をSIPパラメータ形式に変換し(ステップS303)、さらにSIPパラメータ形式のCookie情報を二次元コード化して(ステップS304)、二次元コード(QRコード)を表示部312に表示する。

在会话联合功能部 31中,会话信息形式转换部 311将 Cookie信息转换为 SIP参数形式 (步骤 S303),进而,对 SIP参数形式的 Cookie信息进行二维码化 (步骤 S304),在显示部 312中显示二维码 (QR码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるユーザ端末のために、モバイルWiMAXシステムにおけるスループットを増加させるために、適切な反復係数(すなわち、反復回数)や、いくつかの実施形態では、適切な変調/符号化スキームが、ユーザ端末ベースで、制御情報のために選択されうる。

为了增大移动 WiMAX系统中针对某些用户终端的吞吐量,可在用户终端基础上为控制信息选择合适的重复因子 (即,重复次数 )——以及对于一些实施例,选择合适的调制/编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。

如图 3所示,第一扫描仪 111以玻璃罩 140的下面 (玻璃面 )与上述玻璃罩 150的上面对置的方式设置在第二扫描仪 112的上方,且在宽度方向上也形成为与第二扫描仪 112大致相同长度的长条形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。

第一扫描器 111,如图 3所示,玻璃盖片 140的下面 (玻璃面 )按照与上述玻璃盖片 150的上面相对的方式设置在第二扫描器 112的上方,在宽度方向上也形成为与第二扫描器 112大致相同的长度的纵长形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如在主电源接通的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转移,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从等待模式 (例如在主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转变,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、一覧画面ICHが表示されている際に、下方向へスクロールする入力を四方向ボタンDIRを介して入力部15が利用者から受け付けた場合、バーチャートBARの領域(黒い部分)もスクロールバーSCR上の下方向へ増大する。

在列表画面 ICH被显示时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于通过四向方向按钮 DIR向下滚动的输入,则柱状图 BAR(黑色部分 )的区域将在滚动条 SCR上向下增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )转变成通常模式,能够使用图像形成装置 100全部的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証情報取得モジュール1404、パケット受信モジュール1412、パケット検査モジュール1414、及びパケット転送モジュール1416は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。

鉴权信息获取模块 1404、分组接收模块 1412、分组检查模块 1414和分组转发模块 1416可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、この図は、併せて情報検索システム100を構成する、クライアントデバイス104(例えば、セルラ電話、PDA、またはパーソナルコンピュータ)と、サーバ116とを示しており、また、クライアントデバイス104とサーバ116の間のデータの流れ、および(時系列状態(a)、(h)、(l)、(n)において、それぞれユーザインタフェース102、130、136、150とラベル付けされた)様々な状態におけるクライアントデバイス104のユーザインタフェースも示している。

更具体地,该图描述了客户端设备 104(例如,蜂窝电话、PDA或个人计算机 )和服务器 116,它们一起构成信息搜索系统100,并且该图也描述了在客户端设备104和服务器116之间的数据流以及在各种状态中的客户端设备 104的用户界面 (被标注为分别在时间顺序的状态 (a)、(h)、(1)和“n”中的用户界面 102、130、136、150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、ユーザ機器は、受信が受け入れ可能な一部のデータブロックについて肯定応答(ACK)の代わりにNAKを報告することによって、ネットワークが下りリンク・スループットデータレートを低減することを間接的にもたらす。

在备选实施例中,用户设备通过对于其接收是可接受的一些数据块报告 NAK代替肯定应答 (ACK)间接致使网络降低下行链路吞吐数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第1の実施の形態に係る画像形成装置では、バナーページを作成する時に、画像形成装置40がセキュリティモードに設定されているか否かを確認し、モードに応じてバナーページに表示する内容を変更することができる。

如上所述,在第一实施方式的图像形成装置中,在制作标题页时,可以确认图像形成装置 40是否被设定成安全模式,并根据模式变更标题页上显示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様では、ブルートゥース対応デバイス410は、アンテナ420によって受信されたページパケットのエネルギーを検出するためにエネルギー検出システム460が使用される、エネルギースキャンを実行することができる。

在本发明的一个方面,蓝牙使能设备 410可以执行能量扫描,在能量扫描下能量检测系统 460用以对由天线 420接收的寻呼分组的能量进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ソケット2の場合と同じ通信相手であるが、ポート番号4により特定されるアプリケーションが要求するスループットが、ポート番号2で特定されるアプリケーションのスループットよりも高いことを示している。

在这种情况下,Socket 4对应于与 Socket 2的通信对方相同的通信对方,但是由端口号 4指定的应用需要比由端口号 2指定的应用所需的处理能力更高的处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、本実施形態では、ヘルプキーKHは、ソフト的に液晶表示部11に表示される場合を例に挙げて説明するが、操作パネル1の液晶表示部11の周囲に、ワークフローキー17などのように、ハードのキーとして設けられてもよい。

另外,在本实施方式中,举出帮助按键 KH以软件方式显示在液晶显示部 11上的情况为例进行说明,然而帮助按键 KH也可以以工作流按键 17等的方式作为硬键设置在操作面板 1的液晶显示部 11的周围。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、前記計測装置としてのスマートメータ300は、使用電力量計ではなく、ユーザ施設における各供給物の使用量の計測装置となる。

在这种情况下,作为所述测量装置的智能仪表 300不是使用电量计,而成为用户设施中的各供给物的使用量的测量装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係付けられたビデオのリストは、一例として、ユーザデータベース140から注釈付け活動の分析を行うことにより時間毎に更新される。

在一个示例中,通过执行对来自用户数据库 140的注释活动的分析,每隔一个小时更新一次相关视频的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この決定は、枠223によれば、ネットワーク管理条件および/もしくはネットワーク管理制約、またはカスタマ要件、サービス要件など、その他の条件に関して下される。

参见框 223,针对网络管理条件和 /或约束或其他条件如顾客的要求、服务要求等等做出所述确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 405 406 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS