「オージェ効果」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オージェ効果の意味・解説 > オージェ効果に関連した中国語例文


「オージェ効果」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 81



1 2 次へ>

このモジュールは、特定のユーザとの間の交換および通信をモニタするエージェントモジュール(例えばエージェントU1 120、エージェントU2 125、およびエージェントUn 130)の作成および配置を行う。

这个模块负责创建和部署代理模块 (例如,代理 U1120、代理U2125和代理 Un 130),代理模块负责监测与特定用户的交换和通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スクリーンオブジェクトは、特定の方向からの視界および音を遮る。

例如,屏障对象阻碍来自特定方向的视图和声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態1の会議サーバ1は、ウェブサーバの機能を有しており、ウェブサーバとしてIPネットワーク100aを介して公開しているウェブページを記憶部20に記憶している。

另外,本实施方式 1的会议服务器 1具有 web服务器的功能、作为 web服务器将通过 IP网络 100a公开的网页存储到存储部 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアコードはメモリユニットに記憶されて、プロセッサによって実行可能である。

软件代码可以存储在存储器单元中,并由处理器来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ350は、画像、ビデオ処理、および/またはデジタル音声処理を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

图像处理器 350可以是能够执行图像、视频处理和 /或数字音频处理的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ450は、画像、ビデオ処理、および/またはデジタル音声処理を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

图像处理器 450可以是能够执行图像、视频处理和 /或数字音频处理的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSA(リベスト、シャミル及びアデルマン)方式におけるキーのペアが、ME−ATファームウェア506により生成され、RSA公開キーが、ME−ATファームウェア506、ホストソフトウェア504及びサーバ502の間で、AT活性化又は登録処置410の間に安全に(秘密状態において)交換される。

由 ME-AT固件 506生成 RSA(Rivest,Shamir和 Adelman)密钥对,并且在 AT激活或登记 410期间在 ME-AT固件 506、主机软件 504和服务器 502之间安全地交换 RSA公钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAC200aはリモート・アクセス・ディスカバリ・エージェントRADA(Remote Access Discovery Agent)200bを含み、RAS202aは対応するリモート・アクセス・ディスカバリエージェントRADA202bを含み、2つのエンティティ200および202間でディスカバリメッセージを交換するようにする。

RAC 200a包括远程接入发现代理 RADA 200b,而 RAS 202a包括相应的远程接入发现代理 RADA 202b,被配置为交换两个实体 200和 202之间的发现消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし御社が実働する確かな技術を持つヨーロッパ企業であるなら、ヌーボーマルシェでの公開を考慮するべきだ。

如果贵公司确实是持有实业技术的欧洲企业就应该考虑在法国新兴市场上市。 - 中国語会話例文集

OOBセキュリティエージェントは自己起動してよく、またはセキュリティエージェントサービス122からの要求に応じて管理エンジン140を介して有効化および起動されてもよい。

它可以自启动,或者它可以响应来自安全代理服务 122的请求经由可管理性引擎 140启用和启动。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、インタフェース・システム202は、SIPメッセージをS−CSCF112および着呼応答システム131と交換することができる。

例如,接口系统 202可以与 S-CSCF 112和呼叫响应系统 131交换 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアおよびソフトウェアのこの相互交換可能性を明確に示すために、種々の例証的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能の点から一般に上述された。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,上文已大体上就其功能性描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、コントローラはメモリ330に接続されており、メモリに記憶されたファームウェアコードのソフトウェアを実行可能なプログラマブルデジタルコントローラとして具体化される。

在一个实施例中,该控制器耦合到存储器 330并且被实现为能够实施在存储器中存储的软件或者固件代码的可编程数字控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理装置304は、光ディスク装置300が使用する命令を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

处理单元 304可以是能够执行光盘装置 300所使用的指令的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理装置404は、システム400が使用する命令を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

处理单元 404可以是能够执行系统 400所使用的指令的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア、ファームウェア、およびソフトウェアのこの交換可能性を明確に示すために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、および/または、アルゴリズムステップを概してこれらの機能性に関して上述した。

为清楚地说明硬件、固件和软件的这种可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路、和 /或算法步骤在上文中以其功能性的形式进行了一般化描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばOOBエージェントは、参照として組み込んだ「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の出願明細書に説明されたページ保護を行なってよい。

例如,它可如前面提及的包括到本文的题为“INTRA-PARTITIONING OF SOFTWARE COMPONENTS WITHINAN EXECUTION ENVIRONMENT”的专利申请所描述地那样执行页面保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとのこの交換可能性を明確に示すために、様々な例示のコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能の観点で上記に一般的に説明されている。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,上文已大体上依据其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとのこの交換可能性を明確に示すために、様々な例示のコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、それらの機能の観点から、一般的に上記に説明されてきている。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,各种说明性组件、块、模块、电路及步骤已在上文大体按其功能性被描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアコードはメモリユニットに記憶され、プロセッサ1390および1350によって実行可能である。

软件代码可以存储在存储器单元中并由处理器 1390和 1350来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

NRPは、負荷の平衡化や一時的フェールオーバ機能(temporary failover capability)などのために複数のOAPを有することもある。

NRP可以具有多个 OAP以用于负载均衡、临时故障转移 (failover)能力等。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、STBなどの装置においては、ユーザI/Oブロック180は、例えば、HDTVモニタ(図示せず)とのインタフェースとなる高解像度マルチメディア・インタフェース(HDMI:High‐Definition Multimedia Interface)・モジュールを表す。

但是,在诸如 STB的设备中,用户 I/O块 180例如可以表示高清多媒体接口 (HDMI)模块,用于与 HDTV监视器 (未示出 )接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの“スマート(smart)”携帯電話によれば、ソフトウェア開発者は、無線デバイスのプロセッサ上でダウンロード及び実行可能なソフトウェアアプリケーションを作成できる。

这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建该无线设备的处理器上可下载且可执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の受信機901は、ディジタル信号処理モジュール918及び帯域選択コントローラ910にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース907を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

图 8的接收机 901包括 I/O接口 907,该接口通过总线 509连接数字信号处理模块918和频带选择控制器 910,各个部件通过总线可以交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア環境1110は、ソフトウェア環境1120のコンポーネント群に実行環境を提供する論理ユニット、回路またはその他の機械および機器を含むとよい。

硬件环境 1110可以包括逻辑单元、电路或者其他机器和设备,其用于提供软件环境 1120的组件的执行环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタフェース識別子は、公開鍵および1または複数の補助パラメータから、暗号ワン・ウェイ・ハッシュ関数を計算することによって生成されうる。

可以通过依据公钥及一个或多个辅助参数计算加密单向散列函数来产生接口标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局100は、また、基地局100の一つ以上のCPU118で実行可能なソフトウェア116を含み、これは、データ及びソフトウェア命令を記憶する記憶装置120に接続される。

基站 100还包括可在基站 100中的一个或多个 CPU 118上运行的软件 116,所述 CPU 118连接到存储数据和软件指令的存储设备 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ425およびステップ430では、モバイル・デバイスとPDSNゲートウェイとは、PPPインターネット・プロトコル制御プロトコル(IPCP)または任意のネットワーク制御プロトコル要求、および応答メッセージを交換する。

在步骤 425和 430中,移动装置与 PDSN网关交换 PPP因特网协议控制协议 (IPCP)或任何网络控制协议请求和响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力線通信に用いられるププラグインモジュールは、スマート(Smart)らの米国特許出願公開2002/0039388「高データ転送率の電力線ネットワークシステムおよび方法」、ヴァルベック(Walbeck)らの米国特許出願公開2002/0060617「モジュラー電力線ネットワークアダプタ」、およびシェッファー(Schaeffer)らの米国特許出願公開2003/0062990「電力線ブリッジ装置」に記載されている。

在 Smart等人题为‘High data-rate powerline network system and method’的美国专利申请 2002/0039388,Walbeck等人题为‘Modular power line network adaptor’美国专利申请2002/0060617以及 Schaeffer,JR等人题为‘Powerline bridge apparatus’的美国专利申请 2003/0062990中描述了用于电源线通信使用的这种插入模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信動作と同様に、ネットワーク電子郵便ソフトウェア28が受信者14の受信者ソフトウェア及び企業電子メールサーバー13の両方と協働する場合、企業ネットワーク及び電子郵便動作の両方はより効果的なものとなるだろう。

与发送操作一样,当网络电子邮政软件 28与处于收信方 14的收信方电子邮政软件以及公司的电子邮件服务器 13协作时,企业网络和电子邮政操作将会更为有效并且更为高效。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行可能コードの識別されるモジュールは、例えば、オブジェクト、プロシージャ、又は関数として編成することができるコンピュータ命令の、例えば1つ又は複数の物理又は論理ブロックを含むことができる。

可执行代码的已标识模块例如可以包括计算机指令的一个或多个物理或逻辑块,其例如可以被组织为对象、过程或函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

運用フェーズ(図5参照)の間ならびに識別情報交換、鍵合意および認証後には、ACポリシーを保持するエンティティiは、他のエンティティjに関連付けられたACロールの要求を送る。

在所述操作阶段 (参见图 5)期间以及身份交换、密钥协商和认证之后,持有所述AC策略的实体 i发送与另一个实体 j相关联的 AC角色的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の受信機501は、ディジタル信号処理モジュール518、エネルギー検出/SNR検出モジュール536及び帯域選択コントローラ510にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース507を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

图 4的接收机 501包括 I/O接口 507,其经过总线 509连接到和数字信号处理模块 518,能量检测 /SNR检测模块 536和频带选择控制器 510,通过总线各种部件可用交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロプロセッサ314(マイクロプロセッサ314上で動作するファームウェア)は、予め決められたサブフレーム長を用いて、検出された電力降下がダウンリンクサブフレーム202の終了位置の候補となる時間において発生したか否かをチェックする。

微处理器 314(或在微处理器 314上运行的固件 )使用预定的子帧长度来检查所检测到的功率下降是否发生在下行链路子帧 202的可能的末尾的时间处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの交換可能性を明確に例示するために、種々の例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、方法、及びアルゴリズムが上記では一般にそれ等の機能性を表す用語で説明された。

为了清楚地示出硬件和软件的这种可互换性,通常以其功能的形式对上文所述的各种示例性组件、块、模块、电路、方法和算法进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、(1) 公開鍵情報に含まれる半導体メモリー固有の識別情報と半導体メモリーカードに予め記憶されている固有の識別番号とが一致するかどうかのチェック

(1)包含在公开密钥信息中的半导体存储器固有的识别信息与预先存储在半导体存储卡中的固有的识别号码是否一致的检查 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、受信したRDSデータを監視および対応するために、ハンドへルドデバイス10上で実行可能なソフトウェア命令によって実現されてもよい例示的な方法を図示している。

图 7说明可由可在手持装置 10上执行以用于监视所接收 RDS数据且对所接收RDS数据起作用的软件指令实施的实例方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ(TD)は、データ・ストリームの複数のコピーを、多くのアンテナを介して送信することによって、フェージング、散乱、反射、屈折、および、信号とのその他の干渉の効果を無効にするために適用される技術である。

发射分集 (TD)为一种用来通过跨若干天线发射一数据流的多个拷贝而对抗衰落、散射、反射、折射及对信号的其它干扰的影响的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

再サンプリングは効果的に、1つのフレームから次のフレームにオブジェクトの画素データを正規化し、これにより、ビデオ処理目的に対する計算および分析上の利点を有する、ビデオデータの中間形態を提供する。

重采样将对象像素数据从一个帧到下一帧有效地进行规范化,并且所得结果是提供视频数据的中间形式,所述中间形式对于处理目的而言具有计算和分析优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3) 公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示される情報に基づいて、再生を行う再生装置が不正な再生が可能かどうかのチェック(例えば公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示されるデバイスキーと、再生装置に予め記憶されたデバイスキーが一致するかどうかのチェック)

(3)基于包含在公开密钥信息中的设备列表所示的信息、进行再生的再生装置是否能够进行不正当的再生的检查 (例如包含在公开密钥信息中的设备列表所示的设备密钥与预先存储在再生装置中的设备密钥是否一致的检查 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザインタフェース300は、音楽ファイルを交換する際の高いレベルの信頼性を表示するために、クラシックジャズの印305の中に、垂直水平線により機器10を示すことができる。

例如,用户界面 300可以用垂直平行线示出在经典爵士乐标记 305中的所述设备 10以表明交换音乐文件时具有高等级信任。 - 中国語 特許翻訳例文集

シェーディング板32Aの駆動機構からのパルス信号のカウント値S3が、予め記憶されているシェーディング板32Aのホームポジションから白基準面32が読取ガラス302に対向する位置までのシェーディング板32Aの移動量に対応する値T1に達すると(S205でYES)、S207で駆動制御部502はシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を停止させる。

当来自用于浓淡板 32A的驱动机构的脉冲信号的计数值 S3已达到与浓淡板 32A的从预先存储的浓淡板 32A的起始位置到白色基准表面 32面对读取玻璃 302的位置的移动量相对应的值 T1时 (S205中的是 ),在 S207中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、ハードウェアに加えて、例えば、プロセッサファームウェア、プロトコルスタック、データベース管理システム、オペレーティングシステム、クロスプラットフォームランタイム環境、バーチャルマシン、またはそれらの1つまたは複数による組み合わせを構成するコードなど、問題のコンピュータプログラムのための実行環境を生成するコードも含むことができる。

除了硬件之外,该装置也可以包括创建所讨论的计算机程序的执行环境的代码,例如构成处理器固件、协议栈、数据库管理系统、操作系统、跨平台运行时间环境、虚拟机或它们的一个或多个的组合的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の実施形態では、通常、レコーダ114は、複数のハードディスクドライブを接続するための適当なインターフェイス手段を提供して、記録時間の大幅な延長を可能にするディスク交換手順をサポートする。

在图 1实施例中,记录器 114通常提供用于连接多个硬盘驱动器的适当接口装置,以支持使得能够极大地延长记录时间的盘交换过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3及び図5のステップ301、302及びステップ501、502と同様に、モバイルノード200には進行中のセッションがあってもよく、及びセッションデータを自身のホームエージェント204と交換し(ステップ601)、モビリティ管理方式を変更してもよい(ステップ602)。

与图 3和图 5中的步骤 301、302和步骤 501、502类似,移动节点 200可以具有正在进行的会话,并且与其归属代理 204交换 601会话数据,而且可以改变 602移动性管理方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、受信回路2000は、以下の方式において、PCIエクスプレスジェネレーション3プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为示例,接收电路 2000可以被配置为按照以下方式以第三代 PCI Express协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局200は、バス214を介して一緒に接続されたプロセッサ202、例えば、CPU、デコーダ206を含む受信機204、セクタ化された送信機208、メモリ210、及びI/Oインターフェース212を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

基站 200包括处理器 202,例如 CPU,包括解码器 206的接收机 204,扇区发射机 208,存储器 210,和 I/O接口 212,都通过总线 214连接在一起,通过该总线各个部件能够交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージアナライザコンポーネント620は、図2、4についての上記の説明のように、ネットワーク100上の機器間で交換されたメッセージ(例えば、総括メッセージ、応答メッセージ、ポーリングクエリメッセージ、ネゴシエーションメッセージ等)を分析するためのソフトウェア命令を含んでいる。

所述消息分析器组件 620包括如下软件指令,用以分析在网络 100上的设备之间交换的所述消息 (例如,观察消息、答复消息、轮询消息、协商消息等等 ),如上对图 2和 4所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS交換トラフィックおよびシグナリングを受信し処理することに加え、1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418は、(例えばマクロRANを介して)サービスされる無線装置とのPSベースのデータ・セッションを許可し、認証することができる。

除了接收和处理 CS交换业务量和信令外,网关节点 3418还可以授权及验证与(例如通过宏 RAN)所服务的无线装置间的基于 PS的数据会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール(たとえば、実行可能命令および関連するデータを含む)および他のデータは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている他の形態のコンピュータ可読記憶媒体など、データメモリ中に常駐することができる。

软件模块 (例如,包括可执行指令及相关数据 )及其它数据可驻存于例如 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的计算机可读存储媒体的数据存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS