「オートコール」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オートコールの意味・解説 > オートコールに関連した中国語例文


「オートコール」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1287



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 25 26 次へ>

その場合には、コンテンツリスト中継部242は、リモートコマンダー100Aから取得したサービス識別情報に対応付けられて記憶部250によって記憶されているコンテンツリストの格納場所からコンテンツリストを取得し、送受信部260を介してリモートコマンダー100Aに送信することができる。

在此情况下,内容列表中继部分 242可以从与从遥控器 100A获取的服务标识信息相关联并存储在存储部分 250中的内容列表存储位置获取内容列表,并且可经由传输 /接收部分 260将内容列表传输到遥控器 100A。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、第1撮像モードと比べて少ない個数の画素部のデータを信号読出部20から出力させる他の撮像モードとして、受光部10Aにおける連続するN1列に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させることも考えられる。

再者,作为与第 1摄像模式相比较使信号读出部 20输出个数较少的像素部的数据的其它摄像模式,也可考虑使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中呈连续的 N1列的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供管理装置620は、コンテンツ・リスト612、コンテンツ利用履歴情報614、コンテンツ・サービス日程情報616、コンテンツ属性情報618及びユーザ(ME)625についてのユーザ属性情報のうちユーザコンテキスト情報を管理する。

内容服务管理装置 620管理包括在关于用户 625的用户属性信息中的内容列表612、内容使用历史信息 614、内容服务时间表信息 616、内容属性信息 618和用户上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、例えば、記憶部130により、図33に示すような、情報提供装置から送信されるメニュー項目(ROPメニュー)とコマンド(Network API)との対応情報を記憶しておくことができる。

信息提供设备 100可以例如在存储单元 130中存储如图 33中所示的命令 (网络 API)和从信息提供设备发送的菜单项目 (ROP菜单 )之间的对应关系信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ508は、IPアドレスの証明を求める要求を受信することと、IPアドレスの有効性を判定することと、この要求を受信することに応答して、検証チケットを送信することとに関連する情報および/またはプロトコルと、通信ネットワークにおけるデータの受信および/または送信に関連するその他適切な情報とを格納しうる。

存储器 508可以存储与接收对 IP地址的证明的请求、确定 IP地址的有效性、答复接收到的请求而发送确认票据有关的信息和 /或协议,以及与在通信网络中接收和 /或发送数据有关的其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末管理テーブルがこのように設定されているため、カレントタイトルの切り替え時において、非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せが、表示装置に指示されている。

由于终端管理表这样设定,所以在当前标题的切换时,将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合指示给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは各セッションについて実行可能であるか、又はこれらのキーがあまり頻繁に変更されない場合、キーが対応する第三者により変更されると更新される内部データベースに格納可能であることに留意すべきである。

应当注意的是,可以为每个会话这样做,或者可替代地,如果这些密钥不经常改变,那么它们可以被存储在内部数据库中,当这些密钥被对应的第三方改变时更新该内部数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜上、ここでの記載は、RFおよび/または無線ステージと、このシグナル処理の記載を別にしており、また、アナログベースバンド処理装置510および/またはDSP502または他の中央処理装置へのそのシグナル処理を、概念的に割り当てる。

出于清楚的目的,此处的描述将该信号处理的描述与 RF和 /或无线电级 (radio stage)分开,并在概念上将该信号处理分配给模拟基带处理单元 510和 /或 DSP 502或其他中央处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような遅延は、遅延に敏感なサービス(例えば、インターネットプロトコル上での音声通信(VoIP)サービスなど)の許容範囲を超えるものとなりうる。

对于某些对延迟敏感的服务来说 (例如基于互联网协议的语音 (VoIP)服务等 ),这样的延迟是不可接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記プロセッサは、非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記デバイスから前記メタデータを取得するように構成される、請求項19に記載の装置。

20.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于使用非覆盖协议从所述设备获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


以下に詳述するように、例えば、ビーム形成プロトコルでは、Txセクタスイーピングの後に必ずRxセクタスイーピングが行われるようにしてもよい。

正如以下更详细讨论的那样,例如,波束成形协议可以在 Tx扇区扫描之后委派 Rx扇区扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル・スタック200は、WTRU210中に位置し、そしてPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)202、RLC(Radio Link Control:無線リンク制御)204、MAC(Medium Access Control:媒体アクセス制御)206、およびPHY(PHYsical layer:物理レイヤー)208を含む。

该协议栈 200设置在 WTRU 210中且包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制(MAC)206和物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。

在通常实时取景显示模式中,CPU 112控制取入范围,使得取入与图 3所示摄像元件 103的整个像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。

在通常实时取景显示模式下,CPU112控制取入范围以取入与图 3所示的摄像元件 103的所有像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101は、インターフェイス106を介してインクジェット記録装置107と接続されており、CPU102は、変換処理を施した画像データをインクジェット記録装置107に送信して記録を実行させる。

主机计算机 101通过接口 106与喷墨记录装置 107连接。 图像数据经过转换处理,然后通过 CPU 102被发送到喷墨记录装置 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコントローラー40は、画像取込部30からの各種信号を入力したり、紙端検出センサー26からのオンオフ信号を入力したりする。

该控制器 40输入来自图像读取部 30的各种信号,并输入来自纸端检测传感器 26的导通截止信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300が、ここに説明されているような無線ネットワークでの通信の改良を達成するために保存済みプロトコルおよび/またはアルゴリズムを使用できるように、メモリ316は、保存済みおよび/または新着メッセージの検証、移動機304とアクセスポイント302間の通信をコントロールするための動作、および他の機能と関連付けられたプロトコルを記憶可能である。

存储器 316能够存储与以下功能有关的协议: 验证所存储的消息和 /或输入消息、对移动设备 304和接入点 302之间的通信进行控制以及其它功能,从而如本文所述,系统 300能够使用所存储的协议和 /或算法来改进无线网络中的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作器20は、ユーザが上下左右方向ボタン22、斜め方向ボタン24、決定ボタン26、および戻るボタン28を、それぞれ押下する操作に応じて、テレビ受信機10に指示を入力する機能を有する、例えばリモートコントローラである。

操作装置 20是例如具有如下功能的远程控制器,其响应于按压上 /下 /右 /左方向按钮 22、斜向按钮 24、回车按钮 26以及返回按钮 28的用户的操作,将指示输入到电视接收机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1に示されるように、ユーザ108は、「directions to Kabul」動作124eに対応するリスト項目140eを選択することができる。

例如并且如图 1中所示,用户 108可以选择与“directions to Kabul”动作 124e对应的列表项目 140e。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音楽、文学、詩歌、映画等を共有するために、ユーザはファイルスワッププロトコルを開始することができる。

例如,所述用户可以启动交换文件的协议以便共享音乐、文学、诗、电影等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4及び図5には、両方ともアクセスポイント106で終了する2つのプロトコルトンネルを採用するアーキテクチャが記載されている。

图 4和图 5描述了使用两个协议隧道的另一种架构,其中每个协议隧道终止于接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部26は、試験に応じた制御命令および/またはプログラムを、ハブ28を介してテストコントローラ22に送信する。

而后控制部 26通过集线器 28将对应于测试的控制命令及 /或程序发送到测试控制器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタは3つのポートを具備してもよい。 そのうち1つのポートはステレオ信号の左チャネルの音声信号を出力し、別のポートはステレオ信号の右チャネルの音声信号を出力し、第3のポートは、ステレオ出力信号の戻り経路として及びモバイル装置の無線周波数受信機に対するアンテナ信号の信号経路として共通して使用される。

多端口连接器可以包括三个端口,一个端口用于输出立体声信号的左声道的音频信号,另一端口用于输出立体声信号的右声道的音频信号,而第三端口作为立体声输出信号的返回路径以及作为移动设备的射频接收器的天线信号的信号路径而被共用。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンインストール処理において画面表示部25に表示される依存関係表示画面は、タイトル等の文言や、アンインストール不可を示すメッセージなどを除き、図7および図8を用いて説明した、インストール処理の場合の依存関係表示画面70および80と略同様に、リスト構造やツリー構造で以て表示できる。

在卸载处理的过程中,可以列表结构或树状结构显示在屏幕显示单元 25上显示的依赖性显示屏幕,这实质上类似于参考图 7和图 8描述的安装处理中的依赖性显示屏幕70和 80,除了例如标题的文本或指示卸载不可被执行的消息之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図1のNFC通信システムにおいて使用されるメッセージのパケット構造について、図4乃至図7を参照して説明する。

下面将参考图 4-7,说明在图 1的 NFC通信系统中使用的消息的分组结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体の大きさが参照値と異なる場合は、ステップS310へ進み、ズーム変更倍率を算出する。

如果被摄体的大小不同于参考值,则处理进入步骤 S310,并且计算变焦改变倍率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ54において、複合RF信号81はこれを受信器LO信号47と混合することによってダウンコンバートされる。

在步骤 54中,通过混合复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47而将复合 RF信号 81降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ55において、複合RF信号81はまた、これを直交位相受信LO信号87と混合することによってダウンコンバートされる。

在步骤 55中,还通过混合复合 RF信号 81与正交相位接收 LO信号 87而将复合 RF信号 81降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図13では、1つの設定情報130と、コンテンツデータA132、…とが記憶部106に記憶されている例を示している。

这里,图 13示出一条设置信息 130和内容数据 A132存储在存储单元 106中的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら4つの波形のそれぞれは、非接触ICカード30からリーダ/ライタ31に送信すべき情報であって、上述した通信レート106kbpsのデータを、所定の符号化方式(例えば、マンチェスタ符号化方式)でビットコーディングしたときの1つのシンボルに対応している。

这四个波形的每个是应该从非接触 IC卡 30向读取器 /写入器 31传送的信息,并且对应于在上述106kbps的通信速率的数据经历预定编码系统 (例如 Manchester编码系统 )的位编码时获得的一个码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、無線リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの受信および/または処理を有効および/または容易にするシステム800の例示である。

图 8是实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的接收和 /或处理的系统 800的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信バッファ42は、被試験デバイス200の試験においてテストコントローラ22およびテストモジュール20との間で通信する通常の通信パケットをバッファリングする。

通信缓冲器 42,在被测试设备 200的测试中,对测试控制器 22及测试模块 20之间通信的普通的通信数据包进行缓冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように図8の処理を行うと、固定の量子化パラメータを用いたプレエンコード処理結果から予測した発生符号量が、複数の異なる量子化パラメータや複数の異なる量子化マトリクスを用いたイントラプレエンコード処理の処理結果に応じて補正される。

当这样执行图 8中的处理时,根据使用多个不同的量化参数和多个不同的量化矩阵的帧内预编码处理的处理结果来校正了从使用固定量化参数的预编码处理结果预测出的生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部150は、例えば、IEEE 802.11a、IEEE 802.11b、またはIEEE 802.11gの少なくとも何れかの無線LAN規格に対応した無線LANカード、RFIDタグ、あるいは、IrDAまたはBluetooth(登録商標)などの規格に対応した通信装置であり、リモートコントローラー200から送信される操作信号を受信する。

接收部 150例如为对应 IEEE802.11a、IEEE802.11b或 IEEE802.11g中的至少一个的无线 LAN规格的无线 LAN卡、RFID标签,或对应了 IrDA或 Bluetooth(注册商标 )等规格的通信装置,接收远程控制器 200发送的操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

(補間と、コード化ユニットを予測するために予測アルゴリズムまたはモードを効率的に選択するための本開示の技法とを含む)インターベース予測コーディングの後、および(H.264/AVCにおいて使用される4×4または8×8整数変換あるいは離散コサイン変換またはDCTなどの)任意の変換の後、量子化が実行され得る。

在基于帧间的预测性译码 (其包括内插及用以有效率地选择用以预测经译码单元的预测算法或模式的本发明的技术 )之后,且在任何变换 (例如,H.264/AVC中所使用的4×4或 8×8整数变换或离散余弦变换或 DCT)之后,可执行量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、或いはこれの代わりに、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して、アップグレード済みのネットワーク装置のMACアドレスが第2のクラスタのネットワークアドレスに移行したことを隣接するネットワークノードに通知することにより、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバするステップが行われる。

另外地或者可替代地,通过使用地址解析协议 (ARP)来向相邻网络节点通知被更新的网络设备的 MAC地址已移动到第二集群的网络地址,从而将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明のここに例示する実施形態により、図2A及び2Bに示すユーザ装置に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 7是根据本发明的示例性实施例对于图 2A和图 2B中所示的用户设备说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、状態がMIMO伝送に有利である場合に、その時点で非MIMOモードのMIMO対応無線端末をMIMOモードに切り替える良いやり方が現在のところない。

如上面提到的,目前没有好办法来在条件有利于 MIMO传输的情况下将当前在非MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端切换到 MIMO模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCP/IPプロトコルスタックAPI(Application Programming Interface)のrecv関数は、TCP/IPプロトコルスタック100hを介して、受信バッファ100fから受信データ(TCPデータ)の読み出し(受信操作)を行うための関数である。

TCP/IP协议堆栈 API(Application Programming Interface,应用编程接口 )的 recv函数是用于经由 TCP/IP协议堆栈 100h从接收缓冲器 100f进行接收数据 (TCP数据 )的读出 (接收操作 )的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、種々の実例となるブロック、モジュール、エレメント(elements)、コンポーネント(components)、方法、及びアルゴリズムが電子ハードウェア、コンピュータソフトウェアまたは両方の組合せとして実施されることができることを認識するだろう。

本领域的技术人员将认识到可以将本文所描述的各种示例性方框、模块、元件、组件、方法和算法实现为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、リモートコントローラ800の左方向ボタン812cまたは右方向ボタン812dを押下することによって、図15に示したようなAVアンプ300のサウンドフィールドを設定するための画面を表示パネル216に表示させることができる。

用户可以通过按下遥控器 800的向左按钮 812c或向右按钮 812d,使得如图 15所示的用于设置 AV放大器 300的声场的屏幕显示在显示面板 216上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、データパケットの分類34には、データパケットの種類、優先度、送信先アドレス、キューアドレス、トラフィックフロー情報、他の分類情報(例えば、セッション数、プロトコル等)等に対応付けられている情報が含まれている。

在一个示例中,数据分组的分类 34包括与数据分组的类型、优先级、目的地地址、队列地址、业务流信息、其他分类信息 (例如,会话号、协议等 )等相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者によって理解されるであろうが、サービス提供している基地局によって提供されるアップリンク許可の現在の制約に適応させるための部分的ステータス・レポートの構築と、交信中のアクセス端末からの追加の部分的ステータス・レポートの送信に適応するために、サービス提供している基地局による追加のアップリンク許可の割当とは、サービス提供している基地局へレポートするさらなる見失われたPDUシーケンス番号(例えば、前述したように、検出構成要素206によって確認される)がなくなるまで繰り返される。

如此所致力于的领域的一般技术人员将了解,与由服务基站提供的上行链路准予的当前束缚相称的部分状态报告的建构和通过服务基站进行以适应来自互换接入终端的额外部分状态报告的发射的额外上行链路准予的分配可重复,直到不存在其它遗漏 PDU序号 (例如,如先前由检测组件 206确定 )要报告给服务基站为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pフレーム型とBフレーム型との間の主な差異は、(1)Bフレームは双方向的に参照される(マクロブロック毎に2つの動きベクトルまで)こと、(2)Bフレームは使用後に廃棄されること(このことは、時相階層化を提供するための復号化の間にBフレームがスキップされ得ることも意味する)、及び(3)各Pフレームがそれぞれ後のPフレームのための参照として使用されるために復号化されなければならないので、Pフレームは次への「足がかり」として用いられること、である。

(2)在使用之后 B帧被丢弃 (这也意味着在解码过程中可以跳过它们以提供时间分层 ); 和 (3)P帧被用作“跳板”,一个到下一个,因为每个 P帧必须被解码以用作每个后续 P帧的参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動作モードオブジェクト、バイトコードアプリケーション、クラスファイルを、プレイリストを構成するファイルと共に、記録媒体に書き込む(ステップS59)。

然后,将动作模式对象、字节码应用、类文件与构成播放列表的文件一起写入到记录介质中 (步骤 S59)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークがビジーである、すなわち最近のリアルタイムなQoSリソース要求の失敗率が予め定めされたしきい値より大きい場合、モバイル・デバイスは最初に、例えばPTT通信を行うためにチャネル割当のためのネットワーク・リソース要求を行ように、リソースを予約しようと試みるだろう(ステップ510)。

如果网络繁忙,即,最近QoS资源请求的实时失败率大于预定义阈值,则移动设备将首先尝试预留资源 (步骤 510),诸如作出对用于进行 PTT通信的信道分配的网络资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

TD_HA114は、盗難防止プロトコルにおいてクライアント装置102のTD_ME112を支援するように構築され、盗難防止プロトコルは、例えばネットワーク104がアクセス可能であるか否かを判断すること、TD_SVC122からのメッセージを中間サーバ108に問い合わせること及び/又はメッセージをTD_ME112に中継すること等を含む。

TD HA 114可以被配置为在阻止盗窃协议中帮助客户端设备 102中的 TD ME 112,例如包括: 确定网络 104是否是可访问的、向中间服务器 108查询来自 TD SVC122的消息,和 /或将消息中继到 TD ME 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、1つの実施形態では、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して接続性フェイルオーバを実施し、第1のクラスタのメディアアクセス制御(MAC)アドレスが、スイッチ114などの隣接するネットワークノードにおいて第2のクラスタのMACアドレスに置き換えられることを、隣接するネットワークノードに通知することができる。

如上所述,连通性故障转移在一个实施例中可以如下方式来实现: 使用地址解析协议 (ARP)向诸如交换机 114之类的相邻网络节点通知第一集群的介质访问控制 (MAC)地址在这些相邻网络节点中将用第二集群的 MAC地址替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信回路1000は、データ送信が適合するはずである通信プロトコルに応じて、異なるように構成されてもよい。

发射电路 1000可以根据数据传输必须遵循的通信协议被不同地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信回路2000は、データ送信が適合するはずである通信プロトコルに応じて、異なるように構成されてもよい。

取决于数据传输必须遵循的通信协议,接收电路 2000可以被不同地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS