「オートン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > オートンの意味・解説 > オートンに関連した中国語例文


「オートン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32901



<前へ 1 2 .... 432 433 434 435 436 437 438 439 440 .... 658 659 次へ>

本発明の2つの特定の代表的な実施形態にしたがって生じる信号伝達について以下にさらに説明する。 UDP/IPがインターフェイスのME側およびUICC側の両方でサポートされる状況に対するプロトコルスタックおよび処理フローを示す図1をまず参照するが、図1はクライアント側の処理のみを示すことを理解すべきである。

下面进一步描述根据本发明两个具体实施例产生的信令,首先参考图 1,图 1示出了在 ME和接口的 UICC侧上都支持 UDP/IP的场景的协议栈和处理流程,但是应理解图 1仅示出了客户端侧上的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数が含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶(管理)の動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数に従って行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶(管理)の動作と同様の動作が行われる。

当由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,执行与图 8的编码装置中用于根据由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数在帧存储器 22中存储 (管理 )参考图片的操作相同的操作,来作为用于在与 DPB相对应的帧存储器 49中存储 (管理 )参考图片的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この照合により、両者が一致した場合(s109:OK)、該当ユーザの識別情報たる需要家IDを含むユーザ確認の成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送る(s110)。

通过该对照,当两者一致时(s109:OK),将包含作为相应用户的识别信息的需要者 ID的用户确认的成功通知发送到所述服务提供者服务器 100(s110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この照合により、両者が一致した場合(s913:OK)、該当ユーザの需要家IDを含むユーザ確認の成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送る(s914)。

通过该对照,在两者一致的情况下 (s913:OK),把包含相应用户的需要者 ID的用户确认的成功通知发送到所述服务提供者服务器 100(s914)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記載すべきイーサネットフレームが用意したサイズに収まらない場合には、フレームの送信側で必要な数のブロックに分割し、TLフレーム1つにつき、そのブロック1つを記載する。

如果要被写入的 Ethernet帧超出所准备的大小,则将该 Ethernet帧分为传输侧装置所必须的块数,并且将每块写入一个 TL帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バス704には、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部708、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部709、リムーバブルメディア711を駆動するドライブ710が接続される。

另外,总线 704与由硬盘、非易失性存储器等构成的存储单元 708,由网络接口等构成的通信单元 709,以及用于驱动可移除介质 711的驱动器 710连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バス504には、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部508、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部509、リムーバブルメディア511を駆動するドライブ510が接続される。

另外,由硬盘、非易失性存储器等构成的存储单元 508,由网络接口等构成的通信单元 509,以及用于驱动可移除介质 511的驱动器 510被连接到总线 504。 - 中国語 特許翻訳例文集

図の左側に示された優先度に基づくバックプレッシャーメッセージ30の各タイプについて、対応するVOQフロー制御メッセージ31がこれに隣接して図の右側にある。

对于在左侧一列中示出的每种类型的基于优先级的背压消息30,在图的右侧一列靠近它有对应的 VOQ流控制消息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の例示的な一実施形態による、オプショナルのメッセージ通知付きの環境保護サービスを利用する方法のフローチャートを示した図である。

图 5描述了根据本发明示例性实施方式的利用具有可选消息通知的绿色服务的方法流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の例示的な一実施形態による、オプショナルのメッセージ通知付きの環境保護サービスを利用する方法のフローチャート500を示している。

图 5描述了根据本发明示例性实施方式的利用具有可选消息通知的绿色服务的方法流图 500。 - 中国語 特許翻訳例文集


この場合、メッセージ268は、Rxセクタスイープ要求に対する確認応答を含み、シーケンス256は、Rxセクタスイープ要求を含む必要がない。

在此情况下,消息 268可以相应地包括对 Rx扇区扫描请求的确认,然而序列 256不需要包括Rx扇区扫描请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、読み取った1つの色データを用いて3倍の無彩色画素データを生成する説明図であり、図5は、隣接する画素データを用いて補間処理を行い3倍の画素データを生成する説明図である。

图 4是采用读取的一个色数据生成 3倍的中和色像素数据的说明图,图 5是采用相邻的像素数据进行内插处理,生成 3倍的像素数据的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のモードは、処理形態を端末のユーザに対して毎回問い合わせた上で、ユーザの指示に応じて処理形態を判定するモードである。

第三模式是每次都向终端的用户询问处理形式后,根据用户的指示判定处理形式的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信されたビーコン信号1060及び通常のシグナリング1058は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく低下してきており、結果として受信した信号(1060’、1058’)になる。

发射的信标信号 1060和普通信号 1058已经显著地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信号 (1060’、1058’)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置20の無線受信部21は、無線送信パケットを受信部211にて受信すると、復調を行い、さらに、ビデオデコーダ212にて復号を行う。

接收部分 211一接收到无线发送分组,接收装置 20的无线接收部分 21就对其解调,并还通过视频解码器 212对其解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図5Eは、5GHzにおいて、共振器460によって引き起こされる干渉効果が光信号428の変調サイドバンド成分に対して約−2dBの有効パワー損失をもたらすことを示している。

具体地,图 5E示出了在 5GHz时,由谐振腔 460引入的干涉效果对于光信号 428的调制边带分量引起约 -2dB的有效功率损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、CCDメモリ30における転送動作を行い、出力転送段33から、読み出しゲート42、垂直CCD50、水平CCD60を経由して各積分信号電荷を順次読み出すことができる。

即,实行CCD存储器 30的传输动作,能够从输出传输段 33,经由读出门 42、垂直 CCD50、水平 CCD60,依次读出各个积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理手段107は、信号処理部の集積、中央処理装置(CPU)、特定用途向け集積回路(ASIC)、現場でプログラム可能なゲートアレイ(field−programmable gate array;PPGA)、および一般的な電子回路を含んでなってよい。

处理装置 107可以包括一些信号处理器、中央处理单元 (CPU)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列(FPGA)和一般电子电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、特定されていないグループに対応した処理部16は、複数のアンテナ10にのそれぞれに対応したOFDM信号のうち、いずれかを選択し、それを合成信号として合成部18へ出力する。

此外,对应未被特定的组的处理部16,选择在多个天线10中的对应各自的OFDM信号之中的任意一个,将其作为合成信号输出至合成部 18。 可认为: - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクに非適応型H−ARQを使用する場合(つまり、同じ物理リソース上でアップリンク再送が行われ、UEがアップリンクで再送を行うべきか否かの指示のみを必要とする場合)について検討する。

考虑非自适应 H-ARQ被用于上行链路的情况 (意味着在相同的物理资源上执行上行链路重传,并且 UE仅需要其是否应该在上行链路中进行重传的指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、基地局28が、他のエンティティおよび機能もあるが、1つ以上のトランシーバ38および高速ダウンリンク共用チャネル制御装置40を備えることも示す。

图 1还示出基站 28包括一个或多个收发器 38和高速下行链路共享信道控制器40,以及其它实体和功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

・上記実施形態において、動画像切出し処理で取得する動画像データは、静止画撮像時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可変な値であってもよい。

在上述实施方式中,通过动态图像剪切处理取得的动态图像数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、マルチキャスト・サービスを離脱する旨を要求するMSの命令がMAC層において暗黙的に送信されることにより、送信が、上位層における送信よりも高精度かつ高速になる。

因而,由于MS要求与多播服务断开的指令在MAC层隐性地传送,这个传送过程比在上层传送更可靠、速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS126において、ノード選択が決定されていないと判定された場合、ステップS130に進む。 ステップS130において、入力受付部421は、クライアント処理を終了するか否かを判定する。

另外,在步骤 S126中,当被判断为节点选择没有被决定时,进入到步骤 S130.在步骤 S130中,输入接收部 421判断是否结束客户端处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図7に示すように、入力座標系における軸単位の格子点位置のみをLUTの先頭に記述しておくことでデータ容量を削減するようにしても良い。

然而,可通过如图 7所示那样在 LUT头部仅描述输入坐标系上的各个轴的网格点位置,减小 LUT的数据大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ240は、他の端末102及び104と通信を行って、歌曲再生クロックを同期させ(ブロック308)、かつ、それぞれの端末において再生開始時刻を調整してもよい(ブロック310)。

控制器 240可与其它终端 102和 104进行通信,来使歌曲播放时钟同步 (框 308),并协调各个终端中的播放开始时间 (框 310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、液晶表示パネル2および液晶シャッター60のそれぞれの入射面および出射面に設けられた偏光板と、その光軸(透過軸)を模式的に表したものである。

图 2概略地示出了为液晶显示面板 2和液晶快门 60的各个入射面和各个输出面设置的偏振片以及它们的光轴 (透射轴 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器740の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する。

图 21为示例性相关器 740,其可以在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中使用,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器756の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する。

图 22为可以用于在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中的示例性相关器 756,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態例において、コネクタ200,トランシーバ10及び/またはエレクトロニクス装置400の間の様々な関連及び関係がディスプレイ360上に表示される。

在一特定示例性实施例中,连接器 200、收发机 10和 /或电子设备 400之间的各种关系和联系被显示在显示器 360上。 - 中国語 特許翻訳例文集

極めて接近した画素のこのグループ分けは、背景および他の特徴から検出された特徴(ステップ115において検出)のセグメント化を提供する。

对靠近邻域中的像素进行群组化提供了所检测的特征 (在 115)与背景和其他特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cには示されていないが、データ領域において、2つの変調記号d1(m)およびd2(m)は、両方のUEに割り当てられた各循環シフトmについて、2つのUEによって送信することができる。

虽然在图 6C中未示出,但是,在数据区域中,这两个 UE可以针对分配给这两个 UE的每个循环移位 m来发送两个调制符号 d1(m)和 d2(m)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出欠席のご返答についてご連絡くださいますようお願いいたします。本メールと行き違いにご連絡を頂いておりましたらご容赦ください。

希望能够告知我您能否出席。如果在我发送此邮件的同时您已经联系过我了,请原谅。 - 中国語会話例文集

例えば、121バイトの物理層パケットについて、1バイトのそのような記号識別データがあってもよく、記号サイズは残りの120バイトであってもよく、一方で、オリジナルソースストリームから記号がどのように生成されたか完全に判断することは、例えば物理層を含むフレームおよび/または物理層パケットの受信タイミングにより、および/または、物理層パケットを含むフレームの識別子による、および/または、フレーム内の物理層パケットの位置によって、物理層パケットが独自に識別された方法および記号とともに物理層パケット内に伝送された記号識別データの組み合わせのからであるかもしれない。

例如,对于121字节的物理层分组,可以存在 1字节的这种符号标识数据,并且符号大小可以是剩下的120个字节,然而,可以根据与符号一起携带在物理层分组中的符号标识数据和用于唯一地标识物理层分组的方法的组合,来完全地确定符号是如何根据原始源符号流产生的,其中所述用于唯一地标识物理层分组的方法可以例如通过物理层分组在帧中的位置和 /或通过包含物理层分组的帧的标识符和 /或通过物理层分组和 /或包含物理层分组的帧的接收的定时来进行标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ユーザ認証部202が画像形成装置1へのユーザのログイン処理によって取得したユーザ情報と、ファイル取得部200が取得したファイルに付加されたユーザ情報とが、一致するか否かを判定部204が判定し、一致した場合に、秘密鍵取得部216は、その一致したユーザ情報に対応付けられている秘密鍵を取得する。

具体来讲,判断部 204判断通过由用户认证部 202向图像形成装置 1进行的用户登录处理而获取到的用户信息、和附加给文件获取部 201获取到文件的用户信息是否一致,在为一致的情况下,机密密钥获取部 216获取与该一致的用户信息相对应的机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常トナーが使用されている画像領域と消色トナーが使用されている画像領域とが混在している原稿の複写では、消色トナーの残量が所定量以下の場合に、消色トナーが使用されている画像領域は所定画像に置き換え通常トナーを使用して記録紙に印刷する(図15のステップS612)。

在使用普通调色剂的图像区域和使用脱色调色剂的图像区域混合存在的原稿的复印中,脱色调色剂的余量为规定量以下的情况下,使用脱色调色剂的图像区域置换为规定图像,使用普通调色剂而在记录纸上印刷 (图 15的步骤 S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、32個のうちの5個のトーンが、追加のデータのキャリア、および、無線通信ネットワークの全体または一部に存在する通常のトーナル強度を超えた増幅のための候補となるように、ランダム・ホップ構成要素310によってランダムに識別され、残りの27個のトーンが、プライマリ・パケット・データを伝送するが、これらトーンの強度は、通常のしきい値を超えるようには高められないだろう。

在这种情况下,32个音调中的 5个将被随机跳频部件 310随机地确定为附加数据的载波和候选者,可以将其放大至总体上或部分程度上超过在无线通信网络中现存的正常音调强度,剩余的 27个音调将携带主要分组数据,但不将其强度提升至超过正常门限。 - 中国語 特許翻訳例文集

TSを受信した再生装置1においては、PMTに記述されたview_typeの値に基づいて、TSに多重化されているBase view videoストリームがL画像のストリームであるのか、R画像のストリームであるのかが判断され、復号結果のデータの出力先を切り替えるなどの、図24、図26を参照して説明した処理が行われることになる。

在已接收到 TS的回放设备 1中,基于 PMT中描述的 view_type的值,确定复用在该 TS中的基本视点视频流是 L图像流还是 R图像流,并且因此执行参考图 24和图 26描述的处理,例如切换解码结果的输出目的地等。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、データをバッファするための電子構成要素にバッファされたデータの量を示すBSRを生成するための電子構成要素506は、限定される訳ではないが、コントローラ、プロセッサ、および/または、図4を参照して説明したようなコントローラ・モジュール402またはプロセッサ・モジュール404を含みうる。

在一些实施例中,所述用于产生指示所述用于缓冲数据的电组件中的所缓冲数据的量的 BSR的电组件 506可包括 (但不限于 )控制器、处理器及 /或参看图 4所描述的控制器模块 402或处理器模块 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、Uターン用の搬送路B3を備え、原稿の第1面及び第2面が同じ読取位置C2において読み取られる画像読取装置の例について説明したが、本発明は、この様な場合には限定されない。

另外,虽然本实施形态就具有 U字形掉头用的输送路径 B3、在相同的读取位置C2读取原稿的第 1面和第 2面的图像读取装置的例子进行了说明,但本发明并不局限于这种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この実施の形態では、演算処理装置117において、通信制御部131、制御部132、および設定値セットデータ生成部133の他、転送管理部171、設定値セット編集部173および設定値セット送信部174が実現される。

在该实施方式中,在运算处理装置 117中除了实现通信控制单元 131、控制单元132、以及设定值集数据生成单元 133之外,还实现传送管理单元 171、设定值集编辑单元173以及设定值集发送单元 174。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力転送段33は通常のCCDにおける一つの転送段であるが、出力転送段33には、読み出しゲート42が接続され、読み出しゲート42に所定の電圧が印加された場合(読み出しゲート42がオンされた場合)には、出力転送段33中にある信号電荷は、垂直CCD50に転送される。

输出传输段 33为通常的 CCD中的一个传输段,在输出传输段 33,连接有读出门 42,在读出门 42施加有电压的情况下 (读出门 42已接通的情况下 )下,将输出传输段 33中存在的信号电荷向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、(例えば、図6におけるような)RFICトランシーバを使用してもよい。 RFICトランシーバでは、出力電力が、例えば、+15dBm程度であるので、比較的単純な低電力SAWフィルタ、または、これに類するものが、受信帯域におけるその広帯域ノイズを阻止でき、そして低利得オフチップ単一広帯域電力増幅器、または2つの低利得のより狭帯域の電力増幅器を使用できる。

替代地,可使用 RFIC收发机 (例如,如图 6中的 ),其中输出功率可例如在 +15dBm的量级上,以使得相对简单的低功率 SAW滤波器等可抑制其在接收频带上的宽带噪声,并且可使用低增益片外单宽带功率放大器或两个低增益窄带功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末30Bの鍵識別情報取得部37においても、通信端末30Aの場合と同様の処理が行なわれ、鍵の識別情報(1−4)を含む鍵識別情報応答メッセージ2を生成し、この鍵識別情報応答メッセージ2を、送信部38を介して通信端末30Cに応答する(T108)。

在通信终端 30B的密钥识别信息取得部 37中也进行与通信终端 30A的情况下相同的处理,生成包含密钥识别信息 (1-4)的密钥识别信息响应消息 2,并将该密钥识别信息响应消息 2通过发送部 38向通信终端 30C响应 (T 108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態においては、クライアント・アプリケーション・プログラム及びサーバ・アプリケーション・プログラム並びにIPスタック管理プログラムに、それぞれのプログラム・ファンクション拡張機能又はプラグインを用いて、機能が追加される。

在上述实施例中,使用各个程序功能扩展或插件,对于客户端和服务器应用程序和 IP栈管理程序添加功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、システム100は、種々の通信サービスおよび/またはコンピューティングサービスを提供するために、BREW(無線用バイナリランタイム環境(Binary Runtime Environment for Wireless))、Linux(登録商標)、Windows(登録商標)モバイルなどのようなオペレーティングシステム(OS)を利用し得るモバイルデバイス120を含むことができる。

根据一个方面,系统 100可包括移动装置 120,移动装置 120可利用例如 BREW(无线二进制运行时环境 )、哩纳克斯 (Linux)、移动视窗 (Windows Mobile)等操作系统 (OS)来提供各种通信和 /或计算服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗長な再構成作業を削減するために、図10Aに示す空間予測ユニット134は、低複雑度のイントラ予測を行っている間に、複数のパターンの一つ以上のパターンを利用して再構成作業を行い、ここで、複数のパターンは、例えば、図10Dに示すようなパターン1011、1012、1013及び1014である。

为减少多余的重建操作,图 10A中所示的空间预测单元 134可使用多个模式(pattern)中的一个或多个,例如图10D中所示的模式1011、1012、1013、以及 1014,以在低复杂度帧内预测期间执行重建操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、デバイス管理命令の実行を遅延するか否かを問う問い合わせメッセージを伝送し、問い合わせメッセージを受信したデバイスは、問い合わせメッセージをユーザに表示し、ユーザの入力による応答メッセージを命令実行制御機(ExecPF CP)310に伝送する。

也就是说,命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送询问是否推迟设备管理消息的运行的询问消息,并且接收该询问消息的设备为用户显示询问消息并响应于用户输入向命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS210では、被写体距離の分布データに基づき、被写体の抽出を行う。

在步骤 S210中,CPU 121基于被摄体距离分布数据提取被摄体。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定したグループに対応した処理部16は、アダプティブアレイ信号処理を実行する。

对应特定出的组的处理部 16执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 432 433 434 435 436 437 438 439 440 .... 658 659 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS