意味 | 例文 |
「カク思文」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7022件
物理フレーム形成部40は、図示しない上位層から入力される送信データを、通信信号(たとえばEXCH)に対応する物理フレームに格納し、その物理フレームを変調部42に出力する。
物理帧形成部 40将从未图示的上层输入的发送数据存储到与通信信号 (例如EXCH)对应的物理帧中,并将该物理帧输出给调制部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像記録部9は、ゲイン調整部31若しくはゲイン再調整部32により調整されたRGBの各色成分毎のゲイン量に基づいてCDS/ADC部3により調整された撮像画像を記録する。
此时,图像记录部 9根据增益调整部 31或增益再调整部 32所调整的 RGB的各个色分量的增益量来记录 CDS/ADC部 3所调整的摄像图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
較正メッセージは、正確に32ビットの間隔の、互いにレセッシブからドミナントへの2つのエッジを含む。
所述校准消息包括两个彼此间隔正好为 32比特的从隐性到显性的边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集
各組の変換結果が特徴付けられた後で(ブロック208A及び208B)、プロセス210は、特徴付けの結果を比較する。
在对各组变换结果进行特征化 (框 208A和 208B)之后,过程 210比较这些特征化的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、ユーザにより確定指示が入力された場合(S306:Yes)には、削除対象として確定された印刷ジョブを印刷キューから削除する(S310)。
如果用户输入确认指令 (S306:是 ),CPU 11删除被确认是要被从打印队列删除(S310)的打印工作 (S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各装置(または各処理部)の構成に上述した以外の構成を付加するようにしてももちろんよい。
另外,当然,除上述构造以外的构造可以被附加到每个装置 (每个处理部分 )的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ブロックに割当てられるビット数は、HVSに関する幅広い心理視覚知識に基づいて決まる。
每个块中分配的比特的数目取决于关于 HVS的大量的心理视觉知识。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部131は、各カメラのプロファイルから各カメラの表示ウィンドウサイズに対応したエンコードビットレートを求める。
控制单元 131根据各个相机的配置特性计算各个相机的与显示窗口的大小相对应的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、MFP10の各種の機能が実現される。
通过在控制器 9的控制下使各种处理部进行动作,来实现 MFP10的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
連携装置50は、キャッシュ情報CNを受信すると、当該キャッシュ情報CNを格納部55に格納する(ステップS34)。
协作装置 50当接收到高速缓存信息 CN时,将该高速缓存信息 CN保存在保存部 55中 (步骤 S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各復調部208には、各キャリア周波数f1、f2、f3に対応する変調信号が入力されることになる。
此外,与每个载波频率 f1,f2和 f3的调制信号相应的调制信号被输入到每个解调器 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、画像形成装置1の各種の機能が実現される。
各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,从而实现图像形成装置 1的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
上司が私の企画書を大声であざけり始めたとき、私は自分の顔が赤くなるのを感じた。
当上司开始对我的企划书大声嘲讽的时候,我感觉到了自己的脸在变红。 - 中国語会話例文集
革命的リアリズムを基礎にして革命的ロマンチシズムを主導し,この両者を有機的に結合するという社会主義文芸の重要な創作方法.
革命现实主义和革命浪漫主义相结合 - 白水社 中国語辞典
画像処理部33は、画像ファイル生成機能及び画像再生機能を実現するために、各部を統括制御する制御部41、静止画像生成部42、動画像生成部43、計時部44、動画切出し処理部45、ファイル生成部46、判断部47、マルチ表示処理部48、静止画再生部49、動画再生部50及び音声再生部51を備えている。
图像处理部 33为了实现图像文件生成功能及图像重放功能,而包括用于统括控制各部的控制部 41、静止图像生成部 42、动态图像生成部 43、计时部 44、动画剪切处理部 45、文件生成部 46、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、集計部17は、各文に複数のキーワードが含まれる場合に、各文に含まれるキーワードの数が多いほど高いスコアを加算してもよい。
而且,合计部 17也可以在各句中含有多个关键字的情况下,各句中所含的关键字的个数越多就加上越高的分数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各スーパーフレームは4フレームを有し、一PAプリアンブルと3個のSAプリアンブルは、一スーパーフレーム内の各フレームに分布する。
举例来说,每一个超帧有四个帧、一个 PA前导及三个 SA前导,所述一个 PA前导与三个 SA前导分布在超帧内的每一个帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなオブジェクトを抽出することを目的として、条件格納部210は、オブジェクトの変化量についてのヒストグラムにおける偏りが予め定められた値より大きい旨を示す条件を格納してよい。
为了可以提取这样的目标,条件存储部 210可以在其上存储用于判断用于目标中变化量的直方图的峰值是否大于预定值的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、使用色選択部234は、特徴色抽出部238が抽出した特徴色の色を含む色範囲に対応づけて適用色格納部236が格納している色を選択する。
然后,使用色选择部 234,对应含有特征色提取部 238提取的特征色的颜色的颜色范围,选择适用色保存部 236存储颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
データストアサーバ107のデータ管理部313は、データを格納するために、キューデータ321にデータ340を関連付けて、データを揮発性記憶部305または不揮発揮性記憶部308へ格納する。
数据存储服务器 107的数据管理部 313为了存储数据,将数据 340与队列数据 321关联,并将数据存储到易失性存储部 305或非易失性存储部 308。 - 中国語 特許翻訳例文集
引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、以前のフレームの基準マクロブロックを現在のフレームの探索領域に含まれた各探索ブロックに対応させて統計的演算を行うことができる(段階:S3)。
继而,活动影像抖动修正装置 100使之前帧的基准宏块与包含于当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应,从而实施统计运算 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プリアンブル付加部122が、各ブランチのOFDM信号の先頭に同期用のプリアンブルを付加してベースバンドの送信信号を生成する。
另外,前导添加单元 122在每个分支中的 OFDM信号的头部添加用于同步的前导,并生成基带发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9および図10を参照して説明したような順でウェーブレット変換部103から出力された各分割レベルの係数ラインは、係数ライン並び替え部104の係数ライン並び替えバッファ111に保持される。
按照以上参照图 9和图 10描述的顺序从小波变换部分 103输出的各分割级别的系数行被保持在系数行重新排列部分 104的系数行重新排列缓冲器 111中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モジュール210は、同様に、インターフェース・モジュール212によって確立されたインターフェースに従って、遠隔ブローカによって送信された遠隔的にキューに入れられたイベントを受信することができる。
接收模块 210可以类似地根据接口模块 212建立的接口来接收远程代理发送的远程排队事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、操作部37の各種キー39からの入力、演算処理部32からの入力、およびROM28に格納されているプログラムに基づいて、表示パネル38、ファクス部35、ネットワーク部36およびの電源制御部30の動作を制御する。
并且基于来自操作部 37的各种键 39的输入、来自运算处理部 32的输入,以及存储在 ROM28的程序控制显示面板 38、传真部 35、网络部 36以及电源控制部 30的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS313で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。
在步骤 S313中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS412で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。
在步骤 S412中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第1の実施形態における撮影画像確認サブルーチンのフロー図である。
图 14是第一实施例中的所拍摄图像检查子例程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】第2の実施形態における撮影画像確認サブルーチンのフロー図である。
图 19是第二实施例中的所拍摄图像检查子例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3フィールドのプリアンブル・セグメント414は、その後、各データ・パケットのために提供される。
然后为每个数据分组提供一个三字段前导码片段414。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ38aは、フォーマット変換部33の初期起動用のソフトウェアを格納している。
存储器 38a存储用于格式转换部件 33的初始起动的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージ処理部83は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う。
消息处理部分 83按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージ処理部103は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う
消息处理部分 103按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本発明の実施形態に従った遠隔局のブロック図である。
图 2是根据本发明一个实施例的远程站的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
制御部503は次いで温度推定値を動的に判定された閾値と比較する。
控制单元 503然后将温度估计与动态确定的阈值相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各保持回路Hnは、第n列選択用配線LH,nにより制御部40Aと接続されている。
另外,各保持电路 Hn通过第 n列选择用配线 LH,n而与控制部 40A连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信元アドレス部522には、MFP101のIPアドレス(例えば2001:db8:aaaa::a/64)とポート番号を格納する。
发送源地址部 522存储MFP 101的 IP地址和端口编号 (例如,2001:db8:aaaa::a/64和 20001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信元アドレス部622には、MFP101のIPアドレス(例えば、2001:db8:aaaa::a/64)とポート番号を格納する。
发送源地址部 622存储MFP 101的 IP地址和端口编号 (例如,2001:db8:aaaa::a/64和 20001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(1)には、送信側に設けられる比較例の変調機能部8300Xの構成が示されている。
图 6A示出传输侧提供的比较示例的调制功能单元 8300X的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この角部の形状は、単なる面取り形状、あるいは、R形状であってもよい。
并且,该角部的形状也可以是单纯的倒角形状或者圆弧形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして周波数変換された各MCUは次に、量子化部2403によって量子化される。
然后,由量化单元 2403对如此频率变换后的各个 MCU进行量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2b】遠隔RFユニットを有するOBSAI準拠のBTSにおける圧縮及び解凍のブロック図である。
图 2b是在具有远程 RF单元的 OBSAI兼容的 BTS中的压缩和解压缩的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2bは、遠隔RFユニットを有するOBSAI準拠のBTSにおける圧縮及び解凍のブロック図である。
图 2b是在具有远程 RF单元的 OBSAI兼容的 BTS中的压缩和解压缩的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図2に示したように、各ファイルの符号化データは複数のセグメントに区分されている。
此外,如图 2所示,每个文件的经编码的数据被划分成多个片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
各出力部は、出力信号のレベルを調整するためのコントロールを含む。
每个输出部分包含调节输出信号级别的控制件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、対象1102の輪郭の一部1154のみが、信号中に含めるために利用可能である。
例如,只有对象 1102的轮廓的部分 1154可用于包含在信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 5是表示放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 5是表示放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |