「カスハガ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カスハガの意味・解説 > カスハガに関連した中国語例文


「カスハガ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1932



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 38 39 次へ>

本発明は、ハイブリッド(特徴を基礎とする方法と共に従来の方法による)コーデック方法(図1)を提供する。 そして、この方法は、ビデオ内の特徴を、検出すること(113)、分離すること(115)、モデル化すること(117)、符号化すること(111)および復号化すること(124)の手段を備える一方、従来のコーデック118が、非特徴と、特徴エンコーダ/デコーダによっては効果的に処理できない特徴とを符号化および復号化することを可能にする。

本发明提供一种混合 (基于特征的和常规的 )编解码器方法 (图 1),其具有对视频中的特征进行检测 113、分离 115、建模 117、编码 111以及解码 124的装置,同时允许常规编解码器 118对非特征以及无法通过特征编码器 /解码器有利地处理的特征进行编码和解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的なインターフェース300は、ユーザが、追加するためにユーザのプロファイルから選択(または取り消すために選択解除)するかもしれないイベントの階層を図示している。

示例界面 300示出了用户可以从它们的简档选择来增加 (或取消选择以去除 )的事件的等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機側では、追加のステップ702において、受信した信号604のフレームは、後の平均化ステップ622においてパイロットシンボル212を抽出するために、数1に従って+1及び−1で交互に乗算される。

在接收机侧,在附加步骤 702中,接收的信号 604的帧按照方程 1被交替地与 +1和 -1相乘,以便在随后的平均步骤 622中提取导引码元 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、図11は、RBに関する情報をブロードキャストし続けることにより、ダイナミックに変化するPUCCH BWを取り扱う方法1100を示し、ステップ1120では、SRS送信が許されない。

结果,图 11示出通过继续广播关于 RB的信息来处理动态变化的 PUCCH BW的方法1100,其中,在步骤 1120中不允许 SRS传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

大きなSMPSスイッチング周波数fが利用可能でない場合、帯域内(例えば、σJ内)で降下するSMPSクロックハーモニックfn=n・f(nは正の整数である)を回避しそうにないかもしれない。

当大SMPS开关频率 f不可用时,可能不太可能避免落在带内的 SMPS时钟谐波 fn= n · f(n为正整数 ); 例如在σJ内。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット化するこのステップでは、メディアサーバ710は、データに関係するフォーマット命令にしたがってイメージおよびデータを順番に並べてもよい。

在此格式化步骤中,媒体服务器 710可根据与所述数据相关联的格式化指令而对图像和数据排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送ビット・レートは、ベクトル量子化(VQ)技法などの様々な圧縮アルゴリズムの使用によって、たとえば4kbpsまでさらに低下する可能性があり、音声認識性能はわずかに影響を受けることになる。

传输比特率可通过使用诸如向量量化 (VQ)技术的各种压缩算法进一步减小至例如 4kbps,并且语音识别性能将受轻微影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、象徴的な一実施形態では、モダリティ・エンジンは、入力に対して追加の正規化ステップを実行するためのエンジンを含むことができる。

举例而言,在象征性实施例中,模态引擎可包括用以对输入执行额外规律化步骤的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、残差情報は1つまたは複数の量子化残差係数の形態であることがあり、予測ビデオブロックとビデオエンコーダ12によって符号化された元のビデオブロックとの間の差を定量化する。

如上文所描述,可呈一个或一个以上量化残余系数的形式的残余信息量化了预测视频块与由视频编码器 12编码的原始视频块之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル値のほとんどのブロックについて、周波数変換は、変換係数の非ゼロ値を、変換係数のブロックの左上のより低周波数のセクションにグループ化する傾向がある。

对于样本值的大多数块,频率变换往往将非零变换系数值组织到左上方,那里是该块变换系数的较低频率部分。 - 中国語 特許翻訳例文集


光クロック信号λCLK230の強度は、該信号が各部分反射ミラーを通過する際に、図2において各部分反射ミラーの後の狭い線で示すように小さくなる。

光学时钟信号λCLK 230的强度随着其通过每个部分反射镜而减弱,如图 2中通过在每个部分反射镜之后变窄的线所表示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、光イネーブルメント信号λENをターゲット受信装置のアドレスで(またはアドレスと共に)符号化することができる。

在特定实施例中,光学使能信号λEN可以利用目标接收设备的地址来编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、この方法は、固有のレーザビーム伝播の性質を、即ち、レーザは、一般に、出射ポイントからの距離が増加するにつれて、それらの回折出力パターンを安定化させることを、利用しない。

另外,此方法不利用激光束传播的固有性质; - 中国語 特許翻訳例文集

透過性セグメント65aが光軸に沿って位置しているとき、レーザ44bはシステムの方に透過する一方、レーザ44aはビームダンプ69に吸収される。

当透射段 65a处于沿所述光学轴的位置时,激光器 44b透射直到系统,而激光器 44a由光束收集器 69吸收。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間光変調器において照明の均一性を維持すること、又は回転数で時間的にシフトし、それにより、眼が、何らフリッカを伴わずに、シフトされた照明を平均化することは、重要である。

维持空间光调制器上的照明均匀性或以一频率在时间上移位是重要,由此眼睛平均化经移位的照明而无任何闪烁。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示例のデータは、内容を可視化する目的でフィールド単位に分けられているが、実際のプログラムコードにおいては16進数データでセットされている。

应当注意,虽然图 5所示的数据被划分为字段单位,以便使数据的内容可视化,但是在实际的程序代码中,该数据被设置为十六进制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、蛍光灯の輝度(相対強度)と、液晶シャッター200a,200bの透過率(ここでは0〜100%とする)が時間に応じて変化する様子を示している。

图 5示出荧光灯的亮度 (相对强度 )和液晶遮板 200a、200b的传输因子随着时间如何变化 (从 0到 100% )。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプ値01111〜11111は割り当てられないので、ユーザは、タイプ値のうちの1つをペイロード部分内に圧縮データを含むカスタムメッセージに割り当てることができる。

由于类型值 01111-11111尚未分配,因此用户可以将此类型值之一分配给在有效载荷部分中包含压缩数据的自定义消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

GBRおよび非GBR区分は、合成されてもよく、そして、非GBR容量全体が、2つの典型的には経時変化する量、すなわちGBR負荷全体とセル容量全体との差として定義されてもよい。

可以将 GBR和非 GBR划分部分进行组合,并且可以将总非 GBR容量定义为两个典型时变量 (即总 GBR负载和总小区容量 )之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストパケットのペイロードは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき相対時間を示してもよい。

广播分组的有效载荷可以指示扬声器设备 120a-f在解码音频数据之前和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

TFT30のゲートには、走査線3aが電気的に接続されており、本実施形態に係る液晶装置100は、所定のタイミングで、走査線3aにパルス的に走査信号G1、G2、・・・、Gmを、この順に線順次で印加するように構成されている。

TFT30的栅极与扫描线 3a电气连接,本实施例的液晶装置 100在规定的定时,将脉冲扫描信号 G1、G2、...、Gm按该顺序线性依次施加到扫描线 3a。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACKは、エンコーダ250と、インターリーバ245と、シンボルマッピングモジュール240とを通過することによって変調される1つまたは複数のパケットを含むことができる。

NACK可包括通过穿过编码器 250、交错器 245及符号映射模块 240而调制的一个或一个以上包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQサーバが登録メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加してない場合には、ARQサーバは、ステップ515において、登録メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加する。

如果 ARQ服务器还没有加入注册消息中指定的 ARQ组播组,ARQ服务器就在 515加入注册消息中指定的 ARQ组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQサーバが、ARQ要求メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加してない場合には、ARQサーバは、ステップ615において、ARQ要求メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加する。

如果 ARQ服务器还没有加入 ARQ请求消息中指定的 ARQ组播组,则在 615 ARQ服务器加入 ARQ请求消息中指定的 ARQ组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

[088]ツールは、QPが空間的及びカラーチャンネル全域の双方において変化することを決定した場合、ツールは、フレームの第1のカラーチャンネル内部において使用するためのQPを決定する(540)。

如果工具确定 QP在空间和色通道两者上都变化,那么工具确定 (540)要在帧的第一色通道中使用的QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用可能な参加モードのうちのいずれかで参加するように動的に構成される性能を有することによって、ノードは、より効率的かつ柔軟に動作し、電力および/またはリソースを保存することができる。

具有被动态配置为以任意一种可用的参与模式来进行参与的能力使得一个节点能够更加高效、灵活地工作并且节省电力和 /或资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

IIDの再生成が可能な場合、プロセスはステップ402に戻り、競合する機器は、新しく生成されたIIDでローカルIP接続を再初期化する。

如果可以重新生成IID,则该处理过程返回到步骤 402,其中,冲突设备用新生成的 IID重新发起本地 IP连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の検証は、例えば、キャリア周波数に対して周波数オフセットを2.5GHzから7.5GHzに増加させることによって信号減衰が約2dBだけ増加することを示している(図2も参照)。

例如,根据图 3可知,将相对于载波频率的频率偏移从 2.5GHz增加到 7.5GHz将信号衰减增加了约 2dB(也参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、表現「タイマ」はまた、原点値と目的値との間の増加する変数カウントを意味し、カウントは、変数が目的値に達した場合に停止されると理解されたい。

特别地,术语“计时器”还应被理解为表示变量的初始值和目标值之间的递增计数,当变量达到目标值时停止该计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、関連出演者情報配列304は、例えばフォーカス関連情報302が示す番組に出演している出演者の情報の配列である。

这里,相关表演者信息排列 304是在例如由聚焦的相关信息 302表示的节目中进行表演的表演者的信息的排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、マイクロステップ駆動方式では、各マイクロステップの回転角度は、励磁電流の位相(以下、「ステップ位相」)に応じて変動する。

然而,在微步驱动方法中,各个微步中的转角根据励磁电流的相位 (以下称为“步进相位”)而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの別の実施形態では、端末100、102、104は、該端末のうちの別の1つの端末によって現在再生されているものと同期した状態で行われる同じ歌曲の同時再生に参加するように構成することができる。

在其它一些实施方式中,终端 100、102和 104可被配置为参与同时播放与当前正由另一个终端播放的歌曲同步的同一首歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置標定デバイス270によって取得される情報は、デバイスがノースリッジにあるか、ノースリッジに向かっているか、あるいはノースリッジを通過する経路上を移動しているかを示す。

由位置定位装置 270获得的信息可表明该装置位于 Northridge、去往 Northridge或在通往 Northridge的路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、集成电路 (“IC”)芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止 (deactivate)电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、IC芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置800は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路814と、ICチップ816,818と、バッテリ820と、フィルタ822と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)824とを備える。

信息处理设备 800包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 814、IC芯片 816、818、电池 820、滤波器 822、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)824。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、設定管理部201は、印刷装置100を当該ネットワークに接続(追加)する場合には、印刷装置100に対して当該ネットワークの設定内容を提供する。

而且,在将打印装置 100向该网络连接 (追加 )时,设定管理部 201对打印装置 100提供该网络的设定内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な動作では、制御装置31は、画像センサ38の回転シャッタと同期して、例えば図3の構成に従って、それぞれの行の全ての光電子要素を順次活性化する。

根据例如图 3中示出的方案,在典型的操作中,控制器 31与图像传感器 38的卷帘同步地轮流开动每行中的所有光电元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットは異なる個々の量のパディングビットを提供するが、このパケット当たりの可変のビット量は、同期に関連した目的のためにチェックサム情報を付加するために十分である。

尽管各分组提供不同的单独的填充比特量,但每个分组的该可变比特量对于添加用于与同步有关的目的的校验和信息是足够的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、パディングビットの量は、フレームは、可変長符号のために異なるビット長を有する場合があるので、あるフレームから次のフレームに変化する。

此外,由于各个帧可能由于变长码而具有不同的比特长度,因此填充比特的量逐帧变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

全体的な効果は、セルタイミング獲得における時間消費が一様 (uniform)に増加することのない、ハードハンドオーバのより高い成功率である。

获得较高的硬切换成功率,而不会始终增加在小区时序捕获过程中花费的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

「変調データ信号」という用語は、1以上の特徴が、信号内に情報を符号化するよう設定または変更された信号のことを示す。

术语“经调制的数据信号”意味着这样一种信号,其一个或多个特性以这样的方式被设置或是改变: 即将信息编码在信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bおよび4Dに示されたSPDTスイッチかDPDTスイッチおよび/またはSPDTリレーかのどちらかの確定されたオンオフ状態を得ることができないことは、システム信頼性の問題である。

不能限定图 4B和 4D中所示的 SPDT开关或 DPDT开关和 /或 SPDT继电器的开启 -关断状态呈现了系统可靠性问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク中継装置に要求されるスイッチング容量は、必ずしも常に高い値が要求されるとは限らず、ネットワークの運用環境によって比較的に規則正しく変化することも多い。

对网络中继装置请求的交换容量不一定总请求很高的值,大多是比较有规律地随网络运用环境而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

この用語「被変調データ信号」とは、信号に情報を符号化するように1つまたは複数のその特性が設定され変更された信号を意味する。

术语“已调数据信号”意指用将信息编码成信号的方式设置或改变其一个或多个特征的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、登録情報に関する選択パラメータを付加するのは、抽出された登録情報の件数が1件である場合に限定されるものではなく、所定の件数以下であってもよい。

另外,附加与登录信息有关的选择参数并不限定于所抽取出的登录信息件数为 1件的情况,还可以在规定的件数以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

レギュラーモードにおいては、アイコン2108またはテキスト2128を押下すると、図15に示すように、コピー倍率を設定するための設定ボタン2148がポップアップ表示される。

在普通模式中,当按下图标 2108或者文本 2128时,如图 15所示,用于设定复印倍率的设定按键 2148被弹出显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のコード化ユニットの3つのバージョンではなく2つのバージョンに対してR−D分析を実行するだけでよいことの結果として、動き推定ユニット35は、予測ビデオブロックをより効率的に符号化することができる。

由于仅必须对第三经译码单元的两种版本而非三种版本执行 R-D分析,所以运动补偿单元 35可更有效率地编码预测性视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、2つの隣接ブロックの動きベクトルの参照フレーム番号が同じ場合には予測ベクトル選択情報を符号化する必要はない。

另外,在 2个邻接块的运动矢量的参照帧编号相同的情况下,不需要对预测矢量选择信息进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS