意味 | 例文 |
「カダルール」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17523件
本明細書において上記で理解されるように、本発明は機器とネットワークの間の信号方式のための方法および装置を含む。
如上文所述,本发明包括用于在装置与网络之间发信号通知的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ36は、電源をオフしても記憶内容を失わない不揮発性のメモリであって、CPU34によりデータの書き込みおよび読み出しがされる。
存储器 36为即使关闭电源也不会丢失存储内容的非易失性存储器,通过 CPU34进行数据的写入及读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本第2の実施形態に適用可能なソフトウェア配信システムの一例のネットワーク構成図である。
图 13是示出了根据第二实施例的软件分发系统的结构的示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図10を参照しながらコンテンツ出力装置20がコンテンツデータの出力開始前までの間に行う動作について説明する。
下面,将参照图 10来说明在开始输出内容数据之前由内容输出设备 20进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、図1に示すように、複数のクライアント装置10とプリントサーバ12とが通信手段16を介して接続されている。
如图 1所示,在本示例性实施方式中,多个客户端装置 10和打印服务器 12通过通信部件 16相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、変倍リングの絶対位置、相対値エンコーダの出力および変倍レンズ位置の関係を表すグラフである。
图 7A和 7B是示出图 6所示的变倍环的绝对位置、相对值编码器的输出和变倍透镜的位置之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施形態にしたがって構成された第1の光ブロードキャストバスの略図である。
图 1示出根据本发明的实施例配置的第一光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施形態にしたがって構成された第2の光ブロードキャストバスの略図である。
图 2示出根据本发明的实施例配置的第二光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態にしたがって構成された第3の光ブロードキャストバスの略図である。
图 3示出根据本发明的实施例配置的第三光学广播总线的示意性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。
接下来,参考图 5至 8,将描述 CCU 33a和摄像机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。
接下来将参考图 5至 8描述 CCU 33a和相机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域情報記憶部153に記憶された被写体領域の領域情報は、1フレーム後に、領域情報比較部151に読み出される。
存储在区域信息存储单元 153中的被摄体区域的区域信息在一帧后由区域信息比较单元 151读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS222において、符号化データに損失が発生していないと判定された場合、読み出し処理部282は、処理をステップS224に進める。
另外,在步骤 S222,如果判断出在编码数据中未发生丢失,则读取单元 282使流程前进到步骤 S224。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、本方法のループバック導電体のセグメントは、図3のセグメント33、34、35、38、39、及び40を含む。
在一个示例中,该方法的环回导体的各段包含图 3中的段 33、34、35、38、39和 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
(ロ)そして、第2の濃度センサの一例としての測色機73を用いて、テストチャート画像を測定する(図3BのS05)。
(2)然后,使用作为第 2浓度传感器的一例的测色机 73,测定测试图表图像 (图 3B的 S05)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の決定デバイス206と表示装置207は、データまたは情報の交換のため互いに接続されている。
缓冲器 208连接到根据本发明的设备 200的所有设备 201-207,用以进行数据交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記第1の生成器が線形フィードバックシフトレジスタを含んでいる、請求項5に記載の集積回路。
6.根据权利要求 5所述的集成电路,其中所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1応答端末STA(2)120は、SIFS101の後に送信モードに切り替え、レスポンスパケット121を送信する。
因此,STA2 120可在 SIFS 101之后将模式改变为发送模式,并可发送响应包 121。 - 中国語 特許翻訳例文集
切出ユニット412は、受信ユニット411が受信した第1のメッセージに応答し、当該オブジェクトを複数のチャンクに区分化する。
分割单元 412回应接收单元 411所接收的第一信息,将该物件分割为多个区块。 - 中国語 特許翻訳例文集
オリエンテーションの最初の週は、新入社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。
新人教育最初的一周,对刚进公司的新员工们了解公司各方面手续和方针有帮助。 - 中国語会話例文集
あなたがそのワンピースをシャツとズボンに替えさえすれば,誰もあなたが女であるとは見抜けない.
只要你把这身连衣裙换成衬衣长裈,谁也看不出你是女的。 - 白水社 中国語辞典
本発明は、上記従来の課題に鑑みてなされたものであり、適応変調方式およびOFDMA方式を採用する無線通信システムにおいて、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる受信装置および適応変調方法を提供することを目的とする。
本发明鉴于上述以往的问题而作,其目的是在采用自适应调制方式以及 OFDMA方式的无线通信系统中,提供一种能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误的接收装置以及自适应调制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのコンピュータ・プログラム命令を、汎用コンピュータ、専用コンピュータ、またはその他のプログラム可能データ処理装置のプロセッサに提供してマシンを生成し、コンピュータまたはその他のプログラム可能データ処理装置を介して実行される命令によって、流れ図またはブロック図あるいはその両方の1つまたは複数のブロックで指定された機能/作用を実施する手段が生成されるようにすることができる。
这些计算机程序指令可以被提供给通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器以生成机器,从而使所述指令在通过所述计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行时,能够创建用于实现所述流程图和 /或方块图中的一个或多个方块中指定的功能 /操作的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、所定の時間間隔おきに取得された周囲画像データから、代表的な色や人物の種別が決定されると、当該代表的な色や人物の種別に基づいて変換される変換画像も時間によって変化していく。
而且,如果根据每隔规定的时间间隔取得的周围图像数据决定代表性的颜色或人物的类别,则基于该代表性的颜色或人物的类别而变换的变换图像也随着时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、制御部106は、その差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を第2閾値THLと比較して、その変動量Δwbが第2閾値THLを超えていれば、白シェーディングレベルが異常に低くなったと判定し(ステップS118で「Yes」)、変動量Δwbに比例した補正量Δbbを求め、黒シェーディングメモリ105内の黒シェーディングレベルを参照して、順番i=1番目の画素の黒シェーディングレベルを補正量Δbbだけ高く補正し、黒シェーディングメモリ105内のその画素の黒シェーディングレベルを更新する(ステップS119)。
或者,控制单元 106在该差为负的值的情况下,判定为白遮蔽电平变动得低,比较该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)和第 2阈值 THL,如果该变动量Δwb超过第 2阈值 THL,则判定为白遮蔽电平异常地变低了 (步骤 S118中为“是”),求与变动量Δwb成比例的校正量Δbb,参照黑遮蔽存储器 105内的黑遮蔽电平,将序号 i= 1号的像素的黑遮蔽电平校正得仅高相当于校正量Δbb,更新黑遮蔽存储器 105内的该像素的黑遮蔽电平(步骤 S119)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、伝送パケットは、ヘッダ情報部401、元画像データ部402、ユーザ設定情報部403、画質用情報部404およびパネル用情報部405から構成されている。
如图 4所示,传输包由头部信息部 401、原始图像数据部402(俘获图像数据)、用户设定信息部403、画质用信息部404、以及面板用信息部 405构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、UEはPDCCH(物理ダウンリンク制御チャネル)においてネットワークから割り当てられたアップリンク伝送リソースを受信する(時点T2)。
接着,客户端在一物理下行链路控制信道 (Physcical Downlink Control Channel,PDCCH)上接收到网络端分派的上行链路传输资源 (时点 T2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置20のCPU21は、このHTMLデータ71を通信部23により受信すると、設定内容作成スクリプト241及びスタイルシート242を記憶部24から読み出す(ステップSB202)。
图像形成装置 20的 CPU 21经由通信单元 23接收 HTML数据 71,并从存储单元 24读出内容创建脚本 241和样式单 242(步骤 SB202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブリスト画面G2の画面上方側には、ジョブスケジュール画面G1と同様にして、「コピー」、「スキャン」、「保存」、「読出し」、「ジョブリスト」及び「機械状態」のアイコンボタンが表示される。
在作业列表画面 G2的画面上方,与作业调度画面 G1同样,显示‘复印’、‘扫描’、‘保存’、‘读出’、‘作业列表’及‘机械状态’的图标按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダ308は適切な無線通信プロトコル(例えば、OFDM、OFDMA、CDMA、TDMA、GSM(登録商標)、HSDPA、・・・)にしたがって信号を変調および/またはエンコード可能であり、この信号は次いで移動機304に送信可能である。
编码器 308能够根据适当的无线通信协议 (例如,OFDM、OFDMA、CDMA、TDMA、GSM、HSDPA...)来调制和 /或编码信号,然后将信号发送到移动设备304。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図8Aに示す1実施形態では、受信装置704−707は、共振器720−723をそれぞれ「オン」にし、各受信装置は、ソース702が光イネーブルメント信号λENを送信するのを待つ。
例如,在图 8A中所示的一个实施例中,接收设备 704-707分别“打开”谐振器 720-723,并且每个接收设备等待源 702发送光学使能信号λEN。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのマルチプレクサ出力は、今の例では、それぞれのMPEG-2エンコーダ53−1、53−2に、それからグラフィックコントローラ41に経路制御される。
在本实施例中,这些复用器输出分别被路由到各自的 MPEG-2编码器 53-1、53-2,并且随后被路由到图形控制器 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用できる記憶媒体のいくつかの例は、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、読取専用メモリ(ROM)、フラッシュメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROMなどを含む。
可使用的存储介质的一些示例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、闪存、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM等。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用できる記憶媒体のいくつかの例は、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、読取専用メモリ(ROM)、フラッシュメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROMなどを含む。
可以使用的存储介质的一些示例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器(ROM)、闪存、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタルTV13では、ステップS374において、レコーダ11からのコンテンツが、ネットワークI/F54(図4)で受信されて再生され、表示部58に表示される。
在数字电视机 13中,在步骤 S374,由网络 I/F 54(图 4)接收来自记录器 11的内容,并进行再现,并且在显示部分 58上再现内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール800は、その後、BATA中で示された割り振られた時間まで待ち(S810)、図3で示したように、割り振られた時間において、ネットワークアダプタ610(図6参照)にBAを送る(S812)。
模块 800接着一直等待到 BATA中所指示的分配的时间 (S810)且在分配的时间将 BA发送到网络适配器 610(参见图 6),如图 3中所展示 (S812)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ウェーブレット・ベースの符号化/復号化では、512*512画像のLH、HL及びHHサブバンドの第1のレベルのサイズは256*256と同じ程度の大きさである。
例如,在基于小波的编码 /解码中,515*512图像的第一等级 LH、HL、以及 HH子带的尺寸可大到 256*256。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用できる記憶媒体のいくつかの例は、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、読取専用メモリ(ROM)、フラッシュメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROMなどを含む。
可使用的存储媒体的一些实例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器(ROM)、快闪存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
残りの最終的な復号化130は、2つの部分的に復号化された信号スペクトル、すなわちMP3ビン115及びMDCT残差125を結合し、デコーダのオーディオ出力信号135を生成する。
剩余的最终解码 130组合两个局部解码的信号频谱,即,MP3库 115和 MDCT残差125,并且产生解码器的音频输出信号 135。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット550は、プリアンブル554、ヘッダ556、およびオプションとしてペイロード558を含むことができる(例えばペイロード558は制御PHYパケットでは省かれてもよい)。
分组 550可以包括前导码 554、报头 556、以及可选地包括净荷 558(例如,在控制 PHY分组中可以省略净荷 558)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ライン分のデータが各シフトパルスのタイミング(T0、T2、T4、T6、…)でシフトレジスターに転送され、A/D変換部110へ出力されて読み捨てられた後、読取制御部120は、読み出しクロックを継続する。
在 1线的数据以各移动脉冲的定时 (T0、T2、T4、T6、……)转送到移位寄存器、并向 A/D变换部 110输出进行读取并丢弃之后,读取控制部 120继续读出时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。
接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
2D表示モードと3D表示モードの切替にはHDMIの著作権保護に使われるプロトコル(HDCP)での再認証が発生し、数秒の間画面が黒の状態が続く。
在2D显示模式与 3D显示模式的切换中发生用于 HDMI的著作权保护的协议 (HDCP)下的再认证,画面为黑的状态持续数秒的期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、図9に示した例によれば、ジョブID=「0013」の予約ジョブが出力ジョブとなったので、黒色背景に対して赤色文字で表示されていた、ジョブID=「0013」の状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」が機械停止色(赤色)の文字から、橙色(オレンジ色)の文字に表示切替え(変更)するようになされる。
此时,根据图 9所示的例子,由于作业 ID=‘0013’的预约作业成为输出作业,所以以红色字符对黑色背景显示的、作业 ID=‘0013’的CN 10201422374 AA 说 明 书 17/17页状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’从机械停止颜色 (红色 ),切换 (变更 )显示为橙色的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直y座標(「ブロックのY」)が下部境界の上側のy座標(「境界のY」)よりも大きいと判断した場合、ブロックMB(i,N)に対して偽境界修正を実行する(178)。
如果帧代换单元52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的底部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )大于底部边界的顶部侧的 y坐标 ( “边界的 Y” ),则帧代换单元 52为块MB(i, N)执行假边界校正 (178)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、各端子孔101〜108に対応した接続端子251a〜258aが挿し込まれることで、第1チューナユニット2Aからの各信号(主に、データ信号)が信号処理回路3の対応した処理回路に正確に送信される。
以此方式,连接端子 251a到 258a各自被如上所述地插入端子孔 101到 108中相应的一个端子孔,因此来自第一调谐器单元 2A的每个信号 (主要是数据信号 )被恰当地传送到信号处理电路 3中相应的处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえばCHU2では、CCU3からの光シリアル信号を受信し、2ch伝送と1ch伝送のモード設定を一定時間毎に変更し、受信したシリアル信号から再生した再生クロック信号にロックした周波数に基づいて接続相手の伝送モードを判断して確定している。
例如,CHU 2从 CCU 3接收光串行信号,并且针对每个预定时间段,改变 2ch传输模式和 1ch传输模式的设定,并且基于被锁定为从接收到的串行信号恢复的恢复时钟信号的频率来确定和设定连接相对方的传输模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、接続部140は、第2のパケット構造の制御パケットに含まれる第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域のうちから、第2のコマンド領域を除去した制御パケットを生成する。
具体而言,连接部 140生成从第 2数据包构造的控制数据包包含的第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域中除去第 2命令区域的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52乃至S55の処理は、全画素リセットの時点で、前のフレームの信号電荷がまだ読み出されていない単位画素131の信号電荷の読み出しを行う処理であり、画素ごとあるいは複数の画素単位で実行される。
步骤 S52~步骤 S55的处理是用来执行先前帧的信号电荷在所有像素复位的时间点还未读出的单元像素 131的信号电荷的读出的处理,并以每个或多个像素为单位来执行这些处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す例では、外部入力装置識別テーブルは、印刷装置20で使用可能な外部入力装置毎に、プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号を対応付けて識別情報として定義している。
如图 2所示的例子中,外部输入设备识别表将产品ID、卖主ID和设备发行号码与打印装置20可使用的每一个外部输入设备关联,并将它们定义为识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |